[gnome-remote-desktop] Update Turkish translation



commit bba3456bf6a35eb9cdb8a34e804669f97e495d5d
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun Sep 18 07:44:59 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 47 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e671bf07..75154a68 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Turkish translation for gnome-remote-desktop.
-# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2021-2022 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
 #
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2021, 2022.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-01 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-01 20:32+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
@@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "Reddet"
 msgid "Accept"
 msgstr "Kabul Et"
 
-#: src/grd-ctl.c:52
+#: src/grd-ctl.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] KOMUT [ALT KOMUT]...\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:444
+#: src/grd-ctl.c:461
 msgid "Commands:\n"
 msgstr "Komutlar:\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:449
+#: src/grd-ctl.c:466
 msgid ""
 "  rdp                                        - RDP subcommands:\n"
 "    enable                                   - Enable the RDP backend\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "                                               etkinleştir\n"
 "\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:468
+#: src/grd-ctl.c:485
 msgid ""
 "  vnc                                        - VNC subcommands:\n"
 "    enable                                   - Enable the VNC backend\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "                                               etkinleştir\n"
 "\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:483
+#: src/grd-ctl.c:500
 msgid ""
 "  status [--show-credentials]                - Show current status\n"
 "\n"
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr ""
 "ilk çözünürlüğü için; uygunluğa bağlı olarak, istemci çekirdek verisini ([MS-"
 "RDPBCGR] 2.2.1.3.2) veya istemci monitör verisini ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) "
 "kullanır. İstemciler bir uzaktan  masaüstü oturumunu sanal monitörle "
-"kullanırken, Ekran Güncelleme Sanal Kanalı Uzantısıyla ([MS-RDPEDISP]) oturum "
-"sırasında sanal monitörün çözünürlüğünü değiştirebilir. İzin verilen ekran "
-"paylaşım kipleri şunlardır: * mirror-primary - Geçerli kullanıcı oturumunun "
-"birincil ekranını kaydet. * extend - Uzaktan masaüstü oturumu için yeni "
-"sanal monitör oluştur ve kullan. Bu sanal monitörün çözünürlüğü, uzaktan "
-"masaüstü istemcisinin bildirdiğinden elde edilir."
+"kullanırken, Ekran Güncelleme Sanal Kanalı Uzantısıyla ([MS-RDPEDISP]) "
+"oturum sırasında sanal monitörün çözünürlüğünü değiştirebilir. İzin verilen "
+"ekran paylaşım kipleri şunlardır: * mirror-primary - Geçerli kullanıcı "
+"oturumunun birincil ekranını kaydet. * extend - Uzaktan masaüstü oturumu "
+"için yeni sanal monitör oluştur ve kullan. Bu sanal monitörün çözünürlüğü, "
+"uzaktan masaüstü istemcisinin bildirdiğinden elde edilir."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
 msgid "Path to the certificate file"
@@ -265,14 +265,13 @@ msgid ""
 "Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
 "configuration updates."
 msgstr ""
-"Ekran paylaşım kipi VNC arka ucunun birincil ekranı aynalayacağını mı "
-"yoksa sanal monitör mü yaratacağını belirler. VNC arka ucu, sanal monitörün "
-"ilk çözünürlüğü için öntanımlı olarak 1920x1080 piksel boyut kullanır."
-"İstemciler bir uzaktan  masaüstü oturumunu sanal monitörle kullanırken, "
-"setDesktopSize PDU ile oturum sırasında sanal monitörün çözünürlüğünü "
-"değiştirebilir. İzin verilen ekran paylaşım kipleri şunlardır: "
-"* mirror-primary - Geçerli kullanıcı oturumunun birincil ekranını kaydet. "
-"* extend - Uzaktan masaüstü oturumu için yeni sanal monitör oluştur ve "
-"kullan. Bu sanal monitörün ilk ekran çözünürlüğü 1920x1080 pikseldir."
-"İstemciler, bu ilk çözünürlüğü sonraki ekran yapılandırma güncellemeleriyle "
-"değiştirebilirler."
\ No newline at end of file
+"Ekran paylaşım kipi VNC arka ucunun birincil ekranı aynalayacağını mı yoksa "
+"sanal monitör mü yaratacağını belirler. VNC arka ucu, sanal monitörün ilk "
+"çözünürlüğü için öntanımlı olarak 1920x1080 piksel boyut kullanır.İstemciler "
+"bir uzaktan  masaüstü oturumunu sanal monitörle kullanırken, setDesktopSize "
+"PDU ile oturum sırasında sanal monitörün çözünürlüğünü değiştirebilir. İzin "
+"verilen ekran paylaşım kipleri şunlardır: * mirror-primary - Geçerli "
+"kullanıcı oturumunun birincil ekranını kaydet. * extend - Uzaktan masaüstü "
+"oturumu için yeni sanal monitör oluştur ve kullan. Bu sanal monitörün ilk "
+"ekran çözünürlüğü 1920x1080 pikseldir.İstemciler, bu ilk çözünürlüğü sonraki "
+"ekran yapılandırma güncellemeleriyle değiştirebilirler."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]