[gnome-calendar] Update Friulian translation



commit ef5c90d17f366d681e75130fc12da3c7854490ef
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Sep 25 19:33:55 2022 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c131e032..055f9b84 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-24 17:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-25 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Editor: HaiPO 1.2 RC4\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
@@ -44,28 +44,31 @@ msgstr ""
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using"
-" Calendar, like you’ve been using it for ages!"
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
+"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
 msgstr ""
 "Il nestri obietîf al è chel di cjatâ il perfet belançament tra "
 "funzionalitâts ben fatis e doprabilitât utent: nuie di masse, nuie che al "
 "mancji. Doprâ Calendari al sarà sempliç e imediât, come che tu lu vessis "
 "doprât par agns!"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Week view"
 msgstr "Viodude setemanâl"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Viodude anuâl"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+msgid "Month view"
+msgstr "Viodude mensîl"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Event editor"
+msgstr "Editôr di events"
 
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
 msgid "Access and manage your calendars"
 msgstr "Jentre e ministre i tiei calendaris"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:13
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Calendari;Lunari;Event;Events;Promemorie;"
@@ -116,24 +119,23 @@ msgstr ""
 "posizions automatichis e un non di localitât"
 
 #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
-#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 -
-#. November 29, 2022
+#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
 #: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
 #, c-format
 msgid "%1$s — %2$s"
 msgstr "%1$s — %2$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
 #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
+#.
 #: src/core/gcal-event.c:1914
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 
-#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end
-#. hour
-#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is
-#. the end hour
+#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
 #: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -251,8 +253,8 @@ msgid ""
 "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
 "through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
-"Se il calendari al fâs part di un dai tiei account online, tu puedis zontâlu"
-" cun <a href=\"GOA\">Impostazions account online</a>."
+"Se il calendari al fâs part di un dai tiei account online, tu puedis zontâlu "
+"cun <a href=\"GOA\">Impostazions account online</a>."
 
 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194
 msgid "User"
@@ -451,17 +453,20 @@ msgstr "%A passât(ade)"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Îr"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:161
+#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182
 msgid "Today"
 msgstr "Vuê"
 
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Doman"
 
@@ -471,9 +476,10 @@ msgstr "Doman"
 msgid "This %A"
 msgstr "Chest %A"
 
-#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even
-#. 2019-10-11) and %2$s is the
+#.
+#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
 #. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
+#.
 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:285
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
@@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "Il Progjet GNOME"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:261
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277
 msgid "Weather"
 msgstr "Timp"
 
@@ -686,72 +692,90 @@ msgstr "Doman %s"
 msgid "Yesterday %s"
 msgstr "Îr %s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day
 #. * of month, and %3$ is the hour. This format string results in dates
 #. * like "November 21, 22:00".
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:175
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$d, %3$s"
 msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s aes %3$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day
 #. * of month, %3$d is the year, and %4$s is the hour. This format string
 #. * results in dates like "November 21, 2020, 22:00".
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:187
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s"
 msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s dal %3$d aes %4$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), and %2$d is
 #. * the day of month. This format string results in dates like
 #. * "November 21".
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:216 src/gui/gcal-event-popover.c:330
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$d"
 msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day
 #. * of month, and %3$d is the year. This format string results in dates
 #. * like "November 21, 2020".
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:227 src/gui/gcal-event-popover.c:341
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$d, %3$d"
 msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s dal %3$d"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is the start hour, and %2$s is the end hour, for
 #. * example: "Today, 19:00 — 22:00"
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:261
 #, c-format
 msgid "Today, %1$s — %2$s"
 msgstr "Vuê, %1$s — %2$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is the start hour, and %2$s is the end hour, for
 #. * example: "Tomorrow, 19:00 — 22:00"
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:269
 #, c-format
 msgid "Tomorrow, %1$s – %2$s"
 msgstr "Doman, %1$s — %2$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is the start hour, and %2$s is the end hour, for
 #. * example: "Tomorrow, 19:00 — 22:00"
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:277
 #, c-format
 msgid "Yesterday, %1$s – %2$s"
 msgstr "Îr, %1$s – %2$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day
 #. * of month, %3$s is the start hour, and %4$s is the end hour. This
 #. * format string results in dates like "November 21, 19:00 — 22:00".
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:286
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$d, %3$s – %4$s"
 msgstr "Al/Ai %2$d di %1$s, %3$s – %4$s"
 
+#.
 #. * Translators: %1$s is a month name (e.g. November), %2$d is the day
 #. * of month, %3$d is the year, %4$s is the start hour, and %5$s is the
 #. * end hour. This format string results in dates like:
 #. *
 #. * "November 21, 2021, 19:00 — 22:00".
+#.
 #: src/gui/gcal-event-popover.c:301
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s"
@@ -875,6 +899,7 @@ msgstr "di îr"
 #. Translators:
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month
 #. * name and a date of month.
+#.
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:301
 #, c-format
 msgid "from %1$s %2$s"
@@ -898,13 +923,13 @@ msgstr "a îr"
 #. Translators:
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month
 #. * name and a date of month.
+#.
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:338
 #, c-format
 msgid "to %1$s %2$s"
 msgstr "al/ai %2$s di %1$s"
 
-#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end
-#. date (e.g. "to Tomorrow")
+#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:345
 #, c-format
 msgid "New Event %1$s %2$s"
@@ -1018,6 +1043,16 @@ msgstr "Gnûf event al/ai %d di dicembar"
 msgid "Edit Details…"
 msgstr "Modifiche detais…"
 
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Cîr events"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Zonte un gnûf event"
+
 #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
 msgid "Show Weather"
 msgstr "Mostre timp"
@@ -1026,45 +1061,35 @@ msgstr "Mostre timp"
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Posizion automatiche"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:698
+#: src/gui/gcal-window.c:699
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Un altri event eliminât"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:698
+#: src/gui/gcal-window.c:699
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Event eliminât"
 
-#: src/gui/gcal-window.c:700
+#: src/gui/gcal-window.c:701
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Disfe"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:177
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Zonte un gnûf event"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:182
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Cîr events"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:203
+#: src/gui/gcal-window.ui:219
 msgid "Week"
 msgstr "Setemane"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:217
+#: src/gui/gcal-window.ui:233
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:257
+#: src/gui/gcal-window.ui:273
 msgid "_Online Accounts…"
 msgstr "Account _online…"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:269
+#: src/gui/gcal-window.ui:285
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Scurtis tastiere"
 
-#: src/gui/gcal-window.ui:273
+#: src/gui/gcal-window.ui:289
 msgid "_About Calendar"
 msgstr "_Informazions su Calendari"
 
@@ -1141,7 +1166,7 @@ msgstr "Viodude setemanâl"
 #: src/gui/gtk/help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Month view"
-msgstr "Viodude mês"
+msgstr "Viodude mensîl"
 
 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
 #, c-format
@@ -1202,6 +1227,10 @@ msgstr "Chest file nol è un file iCalendar (.ics)"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizion"
 
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36
+msgid "No events"
+msgstr "Nissun event"
+
 #: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59
 msgid "New Event…"
 msgstr "Gnûf event…"
@@ -1246,6 +1275,9 @@ msgstr "_Events seguitîfs"
 msgid "_All events"
 msgstr "_Ducj i events"
 
+#~ msgid "Year view"
+#~ msgstr "Viodude anuâl"
+
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "An"
 
@@ -1266,9 +1298,6 @@ msgstr "_Ducj i events"
 #~ msgid "%B %d"
 #~ msgstr "%d di %B"
 
-#~ msgid "No events"
-#~ msgstr "Nissun event"
-
 #~ msgid "Add Event…"
 #~ msgstr "Zonte event…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]