commit: r3256 - /gnome/master/desktop/epiphany.po



Author: mattias
Date: Fri Mar  9 11:07:01 2012
New Revision: 3256

Log:
kaks uut sõnet

Modified:
    gnome/master/desktop/epiphany.po

Modified: gnome/master/desktop/epiphany.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/epiphany.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/epiphany.po [utf-8] Fri Mar  9 11:07:01 2012
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Project-Id-Version: Epiphany Web Browser MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 05:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
@@ -53,45 +53,6 @@
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Veebi sirvimine"
 
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "Küpsise omadused"
-
-msgid "Content:"
-msgstr "Sisu:"
-
-msgid "Path:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-msgid "Send for:"
-msgstr "Saada:"
-
-msgid "Expires:"
-msgstr "Aegub:"
-
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "Teksti kodeering"
-
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>_Automaatne</b>"
-
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "Dokumendi poolt määratud kodeeringu kasutamine"
-
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>Palun kas_uta mõnda teist kodeeringut:</b>"
-
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Isiklikud andmed"
-
-msgid "Cookies"
-msgstr "Küpsised"
-
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "_Näita paroole"
-
-msgid "Passwords"
-msgstr "Paroolid"
-
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Uus aken"
 
@@ -105,6 +66,9 @@
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Isiklikud andmed"
+
 msgid "_Help"
 msgstr "A_bi"
 
@@ -113,6 +77,42 @@
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lõpeta"
+
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Küpsise omadused"
+
+msgid "Content:"
+msgstr "Sisu:"
+
+msgid "Path:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+msgid "Send for:"
+msgstr "Saada:"
+
+msgid "Expires:"
+msgstr "Aegub:"
+
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "Teksti kodeering"
+
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Automaatne</b>"
+
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "Dokumendi poolt määratud kodeeringu kasutamine"
+
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>Palun kas_uta mõnda teist kodeeringut:</b>"
+
+msgid "Cookies"
+msgstr "Küpsised"
+
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_Näita paroole"
+
+msgid "Passwords"
+msgstr "Paroolid"
 
 msgid "Add Language"
 msgstr "Lisa keel"
@@ -846,11 +846,26 @@
 msgid "Starting…"
 msgstr "Käivitamine…"
 
+msgid "All sites"
+msgstr "Kõik saidid"
+
+msgid "Sites"
+msgstr "Saidid"
+
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Sellele lehele viida loomiseks lohista seda ikooni"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Aadress"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
@@ -904,34 +919,10 @@
 msgid "Work"
 msgstr "Töö"
 
-#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#, c-format
-msgid "Update bookmark “%s”?"
-msgstr "Kas uuendada järjehoidjat „%s“?"
-
-#. translators: the %s is a URL
-#, c-format
-msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
-msgstr "Järhehoidjatesse lisatud leht on teisaldatud asukohta „%s“."
-
-msgid "_Don't Update"
-msgstr "Ä_ra uuenda"
-
-msgid "_Update"
-msgstr "_Uuenda"
-
-msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "Uuendada järjehoidjat?"
-
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
-
-#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Enimkülastatud"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
@@ -1070,9 +1061,6 @@
 msgid "Show the title column"
 msgstr "Pealkirjaveeru näitamine"
 
-msgid "Address"
-msgstr "Aadress"
-
 msgid "Show the address column"
 msgstr "Aadressiveeru näitamine"
 
@@ -1171,9 +1159,6 @@
 
 msgid "Topics"
 msgstr "Teemad"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
 
 #. FIXME !!!!
 msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1306,14 +1291,11 @@
 msgstr[0] "Viimase %d päeva jooksul"
 msgstr[1] "Viimase %d päeva jooksul"
 
+msgid "All history"
+msgstr "Kogu ajalugu"
+
 msgid "History"
 msgstr "Ajalugu"
-
-msgid "Sites"
-msgstr "Saidid"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Uue kaardi avamine sirvija olemasolevas aknas"
@@ -1814,3 +1796,22 @@
 
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Luba"
+
+#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
+#~ msgstr "Kas uuendada järjehoidjat „%s“?"
+
+#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
+#~ msgstr "Järhehoidjatesse lisatud leht on teisaldatud asukohta „%s“."
+
+#~ msgid "_Don't Update"
+#~ msgstr "Ä_ra uuenda"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Uuenda"
+
+#~ msgid "Update Bookmark?"
+#~ msgstr "Uuendada järjehoidjat?"
+
+#~ msgctxt "bookmarks"
+#~ msgid "Most Visited"
+#~ msgstr "Enimkülastatud"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]