Re: open translations database
- From: Karl Eichwalder <keichwa gmx net>
- To: "Kenneth Christiansen" <kenneth gnu org>
- Cc: <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: open translations database
- Date: Sat, 4 Nov 2000 16:55:24 +0100 (CET)
"Kenneth Christiansen" <kenneth@gnu.org> writes:
> I know a lot do a good job, but still the process can be better. Often
> I have experienced that people *didn't* want to put out a new release
> because of new translations.
;-( I've had the impression that miguel is fond of our translation
efforts (of course, a pre-release might be nessecary, etc.). But as
long as a certain software package is considered alpha or beta
translations are not that important. Such a software package should not
be used in school ;)
> Sorry, but that is the sad truth. Also, especially distributions (I do
> not know about suse) don't like updating packages for this.
In part that's true. We're not allowed to add those "cosmetical"
updates to a released distribution. But we are allowed to add newer
message files for forthcoming releases (say: gnome-libs-1.2.8 plus newer
.po/.mo files from the CVS for SuSE Linux 7.1). That's what I've
actually done for tools like `wget' and I'd certainly do it for GNOME
programs if a package is really old (and newer translations are
available) or if users will send me precise feedback (which package,
which language).
> > > - lack of translators
> >
> > It depends...
> ;) Good translators.
Okay, you're right :)
> But first I need to discuss the implimentation with some of
> my fellow hackers ;)
Good.
> should it be a new pot file? or should this be done differently
For now I'd like to stick with pot/po files for editing purposes.
--
work : ke@suse.de | ,__o
: http://www.suse.de/~ke/ | _-\_<,
home : keichwa@gmx.net | (*)/'(*)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]