epiphany string changes
- From: Christian Persch <chpe gnome org>
- To: gnome-i18n gnome org, gnome-doc-list gnome org
- Cc:
- Subject: epiphany string changes
- Date: Sat, 15 Jan 2005 22:01:56 +0100
Hi,
I've made a few string changes today in Epiphany (list attached).
Regards,
Christian
--- epiphany.pot 2005-01-15 21:58:44.702983310 +0100
+++ /home/chpe/epiphany.pot 2005-01-15 21:58:31.869528000 +0100
@@ -548,7 +548,7 @@
msgstr ""
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1024
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005
msgid "Organization:"
msgstr ""
@@ -1453,21 +1453,21 @@
msgid "_Select Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:203
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:202
#, c-format
-msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
+msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:206
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:244
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:242
msgid "Certificate _Details"
msgstr ""
#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:555
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539
msgid "_View Certificate"
msgstr ""
@@ -1475,218 +1475,221 @@
msgid "_Accept"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303
#, c-format
msgid ""
-"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible "
+"that someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:312
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:309
#, c-format
-msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgid ""
+"You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s"
+"\"."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:317
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:314
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to automatically trust %s. It is possible that someone "
-"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+"It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351
#, c-format
msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
-"s."
+"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
+"\"%s\"."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:363
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:367
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:368
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
msgid "Accept expired security information?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
#, c-format
-msgid "The security information for %s expired on %s."
+msgid "The security information for \"%s\" expired on %s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:435
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:436
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428
#, c-format
-msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
+msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s."
msgstr ""
#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:452
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:462
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:452
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:512
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498
#, c-format
-msgid "Cannot establish connection to %s."
+msgid "Cannot establish connection to \"%s\"."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:515
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501
#, c-format
-msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:520
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542
msgid "_Trust CA"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:582
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564
#, c-format
-msgid "Trust %s to identify:"
+msgid "Trust \"%s\" to identify:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:567
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:587
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:597
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:578
msgid "_Web sites"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:602
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583
msgid "_Software developers"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:675
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656
msgid "Certificate already exists."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:676
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:657
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:801
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782
msgid "_Backup Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:789
msgid "Select password."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:809
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:790
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:821 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:931
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:802 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:835
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:816
msgid "Con_firm password:"
msgstr ""
#. TODO: We need a better password quality meter
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:847
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:828
msgid "Password quality:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:904
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885
msgid "I_mport Certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:920
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:901
msgid "Password required."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:921
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:902
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:983
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1003
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1029
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1010
msgid "Unit:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1034
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015
msgid "Next Update:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1061
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1042
msgid "Not part of certificate"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1347
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1328
msgid "Certificate Properties"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1369
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1372
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1353
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1375
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1356
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1378
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1359
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1381
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1384
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1387
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1392
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1373
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr ""
@@ -1835,11 +1838,13 @@
#: lib/ephy-gui.c:209
#, c-format
-msgid "A file %s already exists."
+msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr ""
#: lib/ephy-gui.c:213
-msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+msgid ""
+"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, "
+"the contents will be lost."
msgstr ""
#: lib/ephy-gui.c:217
@@ -1847,7 +1852,7 @@
msgstr ""
#: lib/ephy-gui.c:219
-msgid "Overwrite File"
+msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: lib/ephy-gui.c:255
@@ -1996,16 +2001,23 @@
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:545
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155 src/ephy-history-window.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 src/ephy-history-window.c:174
#: src/ephy-history-window.c:714
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:551
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1152 src/ephy-history-window.c:171
+#: src/ephy-history-window.c:711
msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:572
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:770
@@ -2072,15 +2084,6 @@
msgid "Create a new topic"
msgstr ""
-#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1152 src/ephy-history-window.c:171
-#: src/ephy-history-window.c:711
-msgid "_Open in New Window"
-msgid_plural "_Open in New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr ""
@@ -2381,19 +2384,19 @@
#. translators: the %s is a URL
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:541
#, c-format
-msgid "The bookmarked page has moved to <tt>%s</tt>."
+msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
msgstr ""
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545
-msgid "_Don't update bookmark"
+msgid "_Don't Update"
msgstr ""
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:547
-msgid "_Update bookmark"
+msgid "_Update"
msgstr ""
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:550
-msgid "Update bookmark?"
+msgid "Update Bookmark?"
msgstr ""
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
@@ -2439,12 +2442,6 @@
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448
-msgid "_Open in New Tab"
-msgid_plural "_Open in New Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#: src/ephy-encoding-dialog.c:310
msgid "Encodings"
msgstr ""
@@ -3170,7 +3167,7 @@
msgstr ""
#: src/ephy-window.c:318
-msgid "Open Link in _New Window"
+msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
#: src/ephy-window.c:319
@@ -3233,7 +3230,7 @@
msgstr ""
#: src/ephy-window.c:662
-msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr ""
#: src/ephy-window.c:666
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]