meld 1.3.0 zh_CN.po



meld 1.3.0 zh_CN.po
# zh_CN translation of meld.
# Copyright (C) 2009 THE meld'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the meld package.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004, 2005.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2009.
# Careone <zzbusagain yahoo com cn>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:26+0800\n"
"Last-Translator: Careone <zzbusagain yahoo com cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 185,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#: ../dirdiff.py:173
#: ../vcview.py:114
msgid "_Compare"
msgstr "��(_C)"

#: ../dirdiff.py:173
#: ../vcview.py:114
msgid "Compare selected"
msgstr "æ¯?è¾?é??中ç??"

#: ../dirdiff.py:174
msgid "Left"
msgstr "左侧"

#: ../dirdiff.py:174
#: ../filediff.py:121
msgid "Copy To Left"
msgstr "���左侧"

#: ../dirdiff.py:175
msgid "Right"
msgstr "�侧"

#: ../dirdiff.py:175
#: ../filediff.py:122
msgid "Copy To Right"
msgstr "����侧"

#: ../dirdiff.py:176
msgid "Delete selected"
msgstr "å? é?¤é??中ç??"

#: ../dirdiff.py:177
msgid "Hide"
msgstr "é??è??"

#: ../dirdiff.py:177
msgid "Hide selected"
msgstr "é??è??é??中ç??"

#: ../dirdiff.py:179
#: ../filediff.py:119
#: ../vcview.py:115
msgid "Open selected"
msgstr "æ??å¼?é??中ç??"

#: ../dirdiff.py:183
msgid "Case"
msgstr "å??å?«"

#: ../dirdiff.py:183
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "忽ç?¥å??å?«ç??æ??å?µ"

#: ../dirdiff.py:184
msgid "Same"
msgstr "ç?¸å??"

#: ../dirdiff.py:184
msgid "Show identical"
msgstr "æ?¾ç¤ºæ??ç­?ç??"

#: ../dirdiff.py:185
msgid "New"
msgstr "�建"

#: ../dirdiff.py:185
msgid "Show new"
msgstr "æ?¾ç¤ºæ?°å»ºç??"

#: ../dirdiff.py:186
msgid "Modified"
msgstr "已修�"

#: ../dirdiff.py:186
#: ../vcview.py:127
msgid "Show modified"
msgstr "æ?¾ç¤ºå·²ä¿®æ?¹ç??"

#: ../dirdiff.py:188
msgid "Filters"
msgstr "�滤�"

#: ../dirdiff.py:188
msgid "Set active filters"
msgstr "设å®?å?¯ç?¨ç??è¿?滤å?¨"

#: ../dirdiff.py:241
#: ../dirdiff.py:287
#, python-format
msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
msgstr "å°?æ ¼å¼?â??%sâ??转æ?¢ä¸ºæ­£å??表达å¼?å?ºé??"

#: ../dirdiff.py:298
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "é??è?? %s"

#: ../dirdiff.py:383
#: ../dirdiff.py:393
#: ../vcview.py:243
#: ../vcview.py:271
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s]æ?«æ?? %s"

#: ../dirdiff.py:422
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' å·²æ?? '%s'é??è??"

#: ../dirdiff.py:428
#, python-format
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. Some files are not visible:\n"
"%s"
msgstr ""
"æ?¨æ­£å?¨å?ºå??大å°?å??ç??æ??件系ç»?ä¸?è¿?è¡?ä¸?å?ºå??大å°?å??ç??æ¯?è¾?ã??æ??äº?æ??件ä¸?å?¯è§?ï¼?\n"
"%s"

#: ../dirdiff.py:501
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] å®?æ??"

#: ../dirdiff.py:547
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"'%s' å·²å­?å?¨ã??\n"
"è¦?ç??æ??件?"

#: ../dirdiff.py:554
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"å¤?å?¶æ?¶å?ºé??ï¼?ä»? '%s' å?° '%s'\n"
"\n"
"%sã??"

#: ../dirdiff.py:572
#: ../vcview.py:432
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
"Remove recursively?"
msgstr ""
"'%s' æ?¯ä¸?个ç?®å½?ã??\n"
"é??å½?å? é?¤è¯¥ç?®å½?ä¸?ç??å­?ç?®å½?å??ï¼?"

#: ../dirdiff.py:579
#: ../vcview.py:437
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"å? é?¤ä»¥ä¸?å??容æ?¶å?ºé??ï¼?%s\n"
"\n"
"%s."

#: ../dirdiff.py:590
#, python-format
msgid "%i second"
msgstr "%i �"

#: ../dirdiff.py:591
#, python-format
msgid "%i minute"
msgstr "%i å??é??"

#: ../dirdiff.py:592
#, python-format
msgid "%i hour"
msgstr "%i å°?æ?¶"

#: ../dirdiff.py:593
#, python-format
msgid "%i day"
msgstr "%i 天"

#: ../dirdiff.py:594
#, python-format
msgid "%i week"
msgstr "%i å?¨"

#: ../dirdiff.py:595
#, python-format
msgid "%i month"
msgstr "%i æ??"

#: ../dirdiff.py:596
#, python-format
msgid "%i year"
msgstr "%i å¹´"

#: ../filediff.py:120
#: ../glade2/filediff.glade.h:4
msgid "Create Patch"
msgstr "å??建补ä¸?"

#: ../filediff.py:120
msgid "Create a patch"
msgstr "å??建ä¸?个补ä¸?"

#: ../filediff.py:121
msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgstr "å¤?å?¶å?³è¾¹çª?å?£ç??æ??æ??æ?´æ?¹å?°å·¦è¾¹çª?å?£"

#: ../filediff.py:122
msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgstr "å¤?å?¶å·¦è¾¹çª?å?£ç??æ??æ??æ?´æ?¹å?°å?³è¾¹çª?å?£"

#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
#: ../filediff.py:171
msgid "INS,OVR"
msgstr "æ??å?¥ï¼?è¦?ç??"

#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: ../filediff.py:173
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "%i è¡?ï¼?%i æ ?"

#: ../filediff.py:228
#, python-format
msgid "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
msgstr "æ­£å??表达å¼? '%s' å?¨æ??件中ç??è¡?å?·å·²æ?¹å??ã??æ¯?è¾?ç??ç»?æ??ä¸?符å??ã??æ?¥ç??ç?¨æ?·æ??å??æ?¥è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"

#: ../filediff.py:497
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] 设�����"

#: ../filediff.py:503
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] æ??å¼?æ??件"

#: ../filediff.py:521
#: ../filediff.py:535
#: ../filediff.py:551
#: ../filediff.py:558
#, python-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "ä¸?è?½è¯»å??以ä¸?å??容ï¼? '%s'"

#: ../filediff.py:522
#: ../filediff.py:559
msgid "The error was:"
msgstr "é??误ï¼?"

#: ../filediff.py:527
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] 读å??æ??件"

#: ../filediff.py:536
msgid ""
"It contains ascii nulls.\n"
"Perhaps it is a binary file."
msgstr ""
"å??å?« ascii ç?¹æ®?å­?符ã??\n"
"å?¯è?½è¿?æ?¯ä¸?个äº?è¿?å?¶æ??件ã??"

#: ../filediff.py:552
#, python-format
msgid "I tried encodings %s."
msgstr "å°?è¯?ç¼?ç ? %s ã??"

#: ../filediff.py:581
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] 计�差�"

#: ../filediff.py:708
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"\"%s\" 已���\n"
"è¦?ç??æ??件ï¼?"

#: ../filediff.py:721
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"å??å?¥å?°ä»¥ä¸?æ??件å?ºé??ï¼?%s\n"
"\n"
"%sã??"

#: ../filediff.py:730
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "为ç¼?å?²å?º %i é??æ?©ä¸?个å??称ã??"

#: ../filediff.py:744
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
"\n"
"Which format would you like to use?"
msgstr ""
"æ??件â??%sâ??å??å?«ä¸?å??ç??è¡?ç»?æ??符ã??\n"
"\n"
"�����格��"

#: ../filediff.py:760
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
"Would you like to save as UTF-8?"
msgstr ""
"â??%sâ??å??å?«æ? æ³?ç?¨â??%sâ??表示ç??å­?符\n"
"�������为 UTF-8�"

#. save as
#: ../filediff.py:800
msgid "Save patch as..."
msgstr "补���为..."

#: ../filediff.py:867
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
"%s\n"
"\n"
"You cannot undo this operation."
msgstr ""
"é??æ?°è½½å?¥å°?æ?¾å¼?以ä¸?æ??件中ç??æ?´æ?¹ï¼?\n"
"%s\n"
"\n"
"æ?¨æ? æ³?æ?¤æ¶?此次æ??ä½?ã??"

#: ../findbar.py:99
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
"'%s'"
msgstr ""
"æ­£å??表达å¼?é??误\n"
"'%s'"

#: ../findbar.py:111
#, python-format
msgid "The regular expression '%s' was not found."
msgstr "æ­£å??表达å¼?â??%sâ??æ?ªæ?¾å?°ã??"

#: ../findbar.py:113
#, python-format
msgid "The text '%s' was not found."
msgstr "æ?¾ä¸?å?° '%s' æ??å­?ã??"

#: ../glade2/filediff.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
"Which ones would you like to save?</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">æ??äº?æ??件已æ?´æ?¹ã??\n"
"é??è¦?ä¿?å­?å?ªäº?æ??件ï¼?</span>"

#: ../glade2/filediff.glade.h:3
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "����贴�"

#: ../glade2/filediff.glade.h:5
msgid "Save modified files?"
msgstr "ä¿?å­?已修æ?¹ç??æ??件ï¼?"

#: ../glade2/filediff.glade.h:6
msgid "_Discard Changes"
msgstr "忽���(_D)"

#: ../glade2/filediff.glade.h:7
msgid "_Save Selected"
msgstr "ä¿?å­?é??中å??容(_S)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:1
msgid "Regular E_xpression"
msgstr "æ­£å??表达å¼?(_X)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:2
msgid "Replace _All"
msgstr "����(_A)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:3
msgid "Replace _With"
msgstr "����为(_W)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:4
msgid "Who_le word"
msgstr "å?¨æ??å?¹é??(_L)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:5
msgid "_Match Case"
msgstr "å?¹é??å??å?«ç??(_M)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:6
msgid "_Next"
msgstr "��个(_N)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:7
msgid "_Previous"
msgstr "��个(_P)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:8
#: ../meldapp.py:516
msgid "_Replace"
msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"

#: ../glade2/findbar.glade.h:9
msgid "_Search for"
msgstr "æ??ç´¢(_S)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
msgid "<b>Edit Menu</b>"
msgstr "<b>ç¼?è¾?è??å??</b>"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>å­?ä½?</b>"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
msgid "<b>Loading</b>"
msgstr "<b>载�</b>"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr "<b>æ??项</b>"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
msgstr "è?ªå?¨è¡¥é½?æ??件æ?«å°¾ä¸¢å¤±ç??æ?¢è¡?符"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
msgid "Choose Files"
msgstr "é??æ?©æ??件"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Stephen Kennedy"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
msgid "Custom command"
msgstr "����令"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
msgid "Directory"
msgstr "��"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
msgid "Edit files with:"
msgstr "ç¼?è¾?æ??件ç??ç¨?åº?ï¼?"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
msgid "Editor"
msgstr "ç¼?è¾?å?¨"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
msgid "Encoding"
msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
msgid "File Filters"
msgstr "æ??件è¿?滤å?¨"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
msgid "Gnome default editor"
msgstr "Gnome �认���"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "忽ç?¥æ??å?¥æ??å? é?¤ç©ºè¡?产ç??ç??å·®å¼?"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "忽�符���"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "�空格���表符"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
msgid "Internal editor"
msgstr "å??é?¨ç¼?è¾?å?¨"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
msgid "Line Wrapping "
msgstr "��"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
msgid "Meld"
msgstr "Meld"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
msgid "Mine"
msgstr "æ??ç??"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
msgid "Original"
msgstr "å??件"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
msgid "Other"
msgstr "��"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
msgid "Preferences : Meld"
msgstr "å??è??ï¼?Meld"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
msgid "Show line numbers"
msgstr "�示��"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
msgid "Tab width"
msgstr "�表符宽度"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
msgid "Text Filters"
msgstr "æ??å­?è¿?滤å?¨"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
msgid "Three way directory"
msgstr "ä¸?å??ç?®å½?"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
msgid "Three way file"
msgstr "ä¸?å??æ??件"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
msgid "Two way directory"
msgstr "两å??ç?®å½?"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
msgid "Two way file"
msgstr "两å??æ??件"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
msgid "Use GNOME monospace font"
msgstr "使� GNOME mono ��"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
msgid "Use custom font"
msgstr "使������"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
msgid "Use syntax highlighting"
msgstr "使�语��亮"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
msgid "Version control view"
msgstr "ç??æ?¬æ?§å?¶æ?¥ç??"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr "è½½å?¥æ?¶ï¼?æ??此顺åº?å°?è¯?ç¼?ç ?ã??(å¦? utf8, gb2312, gbk, gb18030)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces."
msgstr "è¿?è¡?ç?®å½?æ¯?è¾?æ?¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥æ??å??称è¿?滤æ??件å??ç?®å½?ã??æ¯?ç§?ç±»å??é?½æ??å¤?个ç?¨ç©ºæ ¼é??å¼?ç??Shellæ?¯æ??ç??é??é??符ã??"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
msgstr "è¿?è¡?æ??件æ¯?è¾?æ?¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥å¿½ç?¥æ??äº?ç??æ??å½?ç?¶ç??å·®å¼?ã??è¿?é??æ¯?ç§?å??å¼?é?½æ?¯ python 表达å¼?ï¼?å?¨å¼?å§?æ¯?è¾?å??ï¼?ç?¨ç©ºå­?符串æ?¥æ?¿æ?¢æ??å®?ç??æ??å­?ã??å¦?æ??表达å¼?å??å?«â??groupâ??,å?ªæ??â??groupâ??被æ?¿æ?¢ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·æ?¥ç??ç?¨æ?·æ??å??ã??"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
msgid "_Character"
msgstr "�符(_C)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "����(_D)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
msgid "_File Comparison"
msgstr "æ??件æ¯?è¾?(_F)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
msgid "_None"
msgstr "æ? (_N)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "ä¸?å??æ¯?è¾?(_T)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "ç??æ?¬æ?§å?¶æµ?è§?å?¨(_V)"

#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
msgid "_Word"
msgstr "å­?(_W)"

#: ../glade2/vcview.glade.h:1
msgid "Commit Files"
msgstr "è°?æ?¨æ??件"

#: ../glade2/vcview.glade.h:2
msgid "Compare Options"
msgstr "æ¯?è¾?é??项"

#: ../glade2/vcview.glade.h:3
msgid "Date"
msgstr "æ?¥æ??"

#: ../glade2/vcview.glade.h:4
msgid "Local copy against other remote revision"
msgstr "æ?¬å?°å?¯æ?¬é??对å?¶å®?è¿?ç¨?校订"

#: ../glade2/vcview.glade.h:5
msgid "Local copy against same remote revision"
msgstr "æ?¬å?°ç??å?¯æ?¬é??对ç?¸å??ç??è¿?ç¨?校订"

#: ../glade2/vcview.glade.h:6
msgid "Log Message"
msgstr "��信�"

#: ../glade2/vcview.glade.h:7
msgid "Previous Logs"
msgstr "��个��"

#: ../glade2/vcview.glade.h:8
#: ../vcview.py:171
msgid "Tag"
msgstr "æ ?ç­¾"

#: ../glade2/vcview.glade.h:9
msgid "VC Log"
msgstr "VC ��"

#: ../historyentry.py:247
msgid "_Browse..."
msgstr "��(_B)..."

#: ../historyentry.py:255
msgid "Path"
msgstr "路�"

#: ../historyentry.py:256
msgid "Path to file"
msgstr "æ??件ç??è·¯å¾?"

#: ../historyentry.py:257
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "å¼¹å?ºæ??件é??æ?©å?¨æ?¥é??æ?©ä¸?个æ??件"

#: ../historyentry.py:378
msgid "Select directory"
msgstr "é??æ?©ç?®å½?"

#: ../historyentry.py:382
msgid "Select file"
msgstr "é??æ?©æ??件"

#: ../meld:47
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "è¦?æ±?Meld %s æ??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"

#: ../meld.desktop.in.h:1
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "æ¯?è¾?å??å??并你ç??æ??件"

#: ../meld.desktop.in.h:2
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld Diff å·®å¼?æ?¥ç??å?¨"

#: ../meldapp.py:147
msgid "label"
msgstr "æ ?ç­¾"

#: ../meldapp.py:147
msgid "pattern"
msgstr "格�"

#: ../meldapp.py:215
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "ä»?å½?æ?¨å®?è£?äº? gnome-python-desktop æ?¶è¡?å?·æ??å?¯ç?¨"

#. file filters
#. text filters
#: ../meldapp.py:225
#: ../meldapp.py:230
#: ../vcview.py:151
msgid "Name"
msgstr "å??称"

#: ../meldapp.py:225
#: ../meldapp.py:230
msgid "Active"
msgstr "��"

#: ../meldapp.py:225
msgid "Pattern"
msgstr "格�"

#: ../meldapp.py:230
msgid "Regex"
msgstr "语�"

#: ../meldapp.py:334
msgid "Close tab"
msgstr "���签"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:406
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "�份 \t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:408
#, python-format
#| msgid "_Version Control Browser"
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "ç??æ?¬æ?§å?¶ \t1\t%s\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:410
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "��� \t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:412
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "��� \t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:414
msgid ""
"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
"$]+)?\\$\n"
msgstr ""
"CVS ��� \t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
"$]+)?\\$\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:416
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++ 注é?? \t0\t//.*\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:418
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C 注é?? \t0\t/\\*.*?\\*/\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:420
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "æ??æ??å??ä½?ç??空格 \t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:422
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "å¼?头ç??å¤?个空格 \t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"

#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meldapp.py:424
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "è??æ?¬æ³¨é?? \t0\t#.*"

#: ../meldapp.py:502
msgid "_New..."
msgstr "�建(_N)..."

#: ../meldapp.py:502
msgid "Start a new comparison"
msgstr "å¼?å§?æ?°ç??æ¯?è¾?"

#: ../meldapp.py:503
msgid "Save the current file"
msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ??件"

#: ../meldapp.py:505
msgid "Close the current file"
msgstr "å?³é?­å½?å??æ??件"

#: ../meldapp.py:506
msgid "Quit the program"
msgstr "é??å?ºç¨?åº?"

#: ../meldapp.py:509
msgid "Undo the last action"
msgstr "æ?¤æ¶?æ??å??ç??æ??ä½?"

#: ../meldapp.py:510
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "é??ä½?æ??å??æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"

#: ../meldapp.py:511
msgid "Cut the selection"
msgstr "å?ªå??é??中ç??å??容"

#: ../meldapp.py:512
msgid "Copy the selection"
msgstr "å¤?å?¶å?ªå??é??中ç??å??容"

#: ../meldapp.py:513
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "�贴�贴�"

#: ../meldapp.py:514
msgid "Search for text"
msgstr "æ??ç´¢æ??å­?"

#: ../meldapp.py:515
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "����个(_X)"

#: ../meldapp.py:515
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "继续å??å??æ??ç´¢ç?¸å??ç??æ??å­?"

#: ../meldapp.py:516
msgid "Find and replace text"
msgstr "æ?¥æ?¾å¹¶æ?¿æ?¢æ??å­?"

#: ../meldapp.py:517
msgid "Go to the next difference"
msgstr "转���个差�"

#: ../meldapp.py:518
msgid "Go to the previous difference"
msgstr "转���个差�"

#: ../meldapp.py:519
msgid "Prefere_nces"
msgstr "å??æ?°(_N)"

#: ../meldapp.py:519
msgid "Configure the application"
msgstr "��设置"

#: ../meldapp.py:525
msgid "Stop the current action"
msgstr "å??æ­¢å½?å??æ??ä½?"

#: ../meldapp.py:526
msgid "Refresh the view"
msgstr "����"

#: ../meldapp.py:527
msgid "Reload"
msgstr "é??æ?°è½½å?¥"

#: ../meldapp.py:527
msgid "Reload the comparison"
msgstr "é??æ?°è½½å?¥æ¯?è¾?"

#: ../meldapp.py:530
msgid "_Contents"
msgstr "å??容(_C)"

#: ../meldapp.py:530
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "æ??å¼? Meld 帮å?©æ??å??"

#: ../meldapp.py:531
msgid "Report _Bug"
msgstr "æ?¥å??缺é?·(_B)"

#: ../meldapp.py:531
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "æ?¥å?? Meld 缺é?·"

#: ../meldapp.py:532
msgid "About this program"
msgstr "�����"

#: ../meldapp.py:849
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "æ? æ³?对混å??ç??æ??件å??ç?®å½?è¿?è¡?æ¯?è¾?ã??\n"

#: ../meldapp.py:892
#: ../meldapp.py:900
msgid "file"
msgstr "æ??件"

#: ../meldapp.py:893
#: ../meldapp.py:899
msgid "dir"
msgstr "��"

#: ../meldapp.py:898
msgid "Start with no window open"
msgstr "å?¯å?¨æ?¶ä¸?æ??å¼?çª?å?£"

#: ../meldapp.py:899
#, python-format
msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
msgstr "ç?¨ç??æ?¬æ?§å?¶æµ?è§?å?¨æ??å¼? '%s'"

#: ../meldapp.py:900
#, python-format
msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
msgstr "ç?¨ç??æ?¬æ?§å?¶æµ?è§?å?¨æ¯?è¾? '%s'ç??å·®å¼?"

#: ../meldapp.py:901
msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
msgstr "å?¯å?¨ä¸¤å??æ??ä¸?å??æ??件æ¯?è¾?"

#: ../meldapp.py:902
msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
msgstr "å?¯å?¨ä¸¤å??æ??ä¸?å??ç?®å½?æ¯?è¾?"

#: ../meldapp.py:909
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld æ?¯ä¸?个æ??件å??ç?®å½?æ¯?è¾?å·¥å?·ã??"

#: ../meldapp.py:912
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "设置æ ?ç­¾æ?¥ä»£æ?¿æ??件å??"

#: ../meldapp.py:914
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "å?¯å?¨æ?¶è?ªå?¨æ¯?è¾?æ??æ??ä¸?ç?¸å??ç??æ??件"

#: ../meldapp.py:915
#: ../meldapp.py:916
#: ../meldapp.py:917
#: ../meldapp.py:918
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "忽ç?¥ä¸?è?´ç??"

#: ../meldapp.py:921
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "æ?°å»ºä¸?个 diff æ ?ç­¾æ?¥æ?¯æ?? ä¸?å??æ??件æ??ç?®å½?ã??"

#: ../meldapp.py:925
msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
msgstr "æ??ä¾?ç»? --diff å??æ?°ç??å?·ç ?æ? æ??ã??"

#: ../meldapp.py:928
#, python-format
msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
msgstr "å??æ?°æ?°å­?é??误 (è°?ç?¨ %i)"

#: ../melddoc.py:46
msgid "untitled"
msgstr "���"

#. no common path. empty names get changed to "[None]"
#: ../misc.py:173
msgid "[None]"
msgstr "[æ? ]"

#: ../vcview.py:116
msgid "_Commit"
msgstr "è°?æ?¨(_C)"

#: ../vcview.py:116
msgid "Commit"
msgstr "è°?æ?¨"

#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
#: ../vcview.py:117
msgid "_Update"
msgstr "æ?´æ?°(_U)"

#: ../vcview.py:117
msgid "Update"
msgstr "æ?´æ?°"

#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
#: ../vcview.py:118
msgid "_Add"
msgstr "添�(_A)"

#: ../vcview.py:118
msgid "Add to VC"
msgstr "添�� CV"

#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
#: ../vcview.py:119
msgid "Add _Binary"
msgstr "添����(_B)"

#: ../vcview.py:119
msgid "Add binary to VC"
msgstr "添����� VC"

#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
#: ../vcview.py:120
msgid "_Remove"
msgstr "å? é?¤(_R)"

#: ../vcview.py:120
msgid "Remove from VC"
msgstr "ä»? CV å? é?¤"

#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
#: ../vcview.py:121
msgid "Revert to original"
msgstr "转æ?¢å?°å??æ??"

#: ../vcview.py:122
msgid "Delete locally"
msgstr "�����"

#: ../vcview.py:126
msgid "_Flatten"
msgstr "å±?å¼?"

#: ../vcview.py:126
msgid "Flatten directories"
msgstr "����"

#: ../vcview.py:127
msgid "_Modified"
msgstr "修�(_M)"

#: ../vcview.py:128
msgid "_Normal"
msgstr "正常(_N)"

#: ../vcview.py:128
msgid "Show normal"
msgstr "�示正常"

#: ../vcview.py:129
msgid "Non _VC"
msgstr "é?? _VC"

#: ../vcview.py:129
msgid "Show unversioned files"
msgstr "æ?¾ç¤ºç??æ?¬ä¸?详ç??æ??件"

#: ../vcview.py:130
msgid "Ignored"
msgstr "已忽ç?¥ç??"

#: ../vcview.py:130
msgid "Show ignored files"
msgstr "æ?¾ç¤ºå·²å¿½ç?¥ç??æ??件"

#: ../vcview.py:168
msgid "Location"
msgstr "ä½?ç½®"

#: ../vcview.py:169
msgid "Status"
msgstr "ç?¶æ??"

#: ../vcview.py:170
msgid "Rev"
msgstr "ç??æ?¬"

#: ../vcview.py:172
msgid "Options"
msgstr "é??项"

#: ../vcview.py:207
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "é??æ?©ç??æ?¬æ?§å?¶"

#: ../vcview.py:208
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "å?¨è¿?ä¸?ç?®å½?å?ªæ??ä¸?个ç??æ?¬æ?§å?¶"

#: ../vcview.py:287
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"

#: ../vcview.py:320
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] è?·å??å·®å¼?"

#: ../vcview.py:327
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] ��补�"

#: ../vcview.py:331
msgid "No differences found."
msgstr "没æ??å??ç?°å·®å¼?ã??"

#: ../vcview.py:409
msgid "Select some files first."
msgstr "ä¼?å??é??æ?©æ??件ã??"

#: ../vcview.py:473
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Invoking 'patch' failed.\n"
"                    \n"
"                    Maybe you don't have 'GNU patch' installed,\n"
"                    or you use an untested version of %s.\n"
"                    \n"
"                    Please send email bug report to:\n"
"                    meld-list gnome org\n"
"                    \n"
"                    Containing the following information:\n"
"                    \n"
"                    - meld version: '%s'\n"
"                    - source control software type: '%s'\n"
"                    - source control software version: 'X.Y.Z'\n"
"                    - the output of '%s somefile.txt'\n"
"                    - patch command: '%s'\n"
"                    "
msgstr ""
"\n"
"                   è°?ç?¨ patch æ??è¡¥ä¸?失败ã??\n"
"                    \n"
"                    å?¯è?½æ?¯è¿?没æ??å®?è£? GNU patch ï¼?\n"
"                    æ??è??你使ç?¨ç??æ?¯ä¸?个æ?ªç»?è¿?æµ?è¯?ç?? %s ç??æ?¬ã??\n"
"                    \n"
"                    请å??é??ç?µå­?é?®ä»¶å?°è¿?é??æ?¥å??缺é?·ï¼?\n"
"                    meld-list gnome org\n"
"                    \n"
"                    请å?¨é?®ä»¶ä¸­å??å?«ä»¥ä¸?ä¿¡æ?¯ï¼?\n"
"                    \n"
"                    - meld ç??æ?¬ '%s'\n"
"                    - æº?æ?§å?¶è½¯ä»¶ç±»å??ï¼? '%s'\n"
"                    - æº?æ?§å?¶è½¯ä»¶ç??æ?¬ï¼? 'X.Y.Z'\n"
"                    - ç¨?åº?è¾?å?ºç??æ??件ï¼? '%s somefile.txt'\n"
"                    - 补��令�'%s'\n"
"                    "

#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../vc/_vc.py:39
msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:Missing"
msgstr "忽ç?¥:ç??æ?¬ä¸?详:::é??误::æ?°æ·»å? :已修æ?¹:<b>å?²çª?</b>:å·²å? é?¤:丢失"

#: ../vc/cvs.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
"The pattern was '%s'\n"
"The error was '%s'"
msgstr ""
"转æ?¢ä¸ºæ­£å??表达å¼?å?ºé??\n"
"ç±»å??æ?¯ '%s'\n"
"é??误æ?¯ '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
#~ msgstr ""
#~ "Control de versión \t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory "
#~ "RCS\n"
#~ msgid "VC chooser"
#~ msgstr "Selector VC"
#~ msgid "Pick one source control plugin"
#~ msgstr "Seleccione un complemento de control de origen"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Buscar"
#~ msgid "Match _entire word only"
#~ msgstr "Coincide sólo con la palabra _entera"
#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Volver al principio"
#~ msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."
#~ msgstr "Falló al invocar el parche, necesita un parche GNU."
#~ msgid "(gnome-default-editor)"
#~ msgstr "(editor predeterminado de Gnome)"
#~ msgid ""
#~ "Meld %s\n"
#~ "Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
#~ msgstr ""
#~ "Meld %s\n"
#~ "Escrito por Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
#~ msgid "Save the current file with a different name"
#~ msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
#~ msgid "<b>Drawing Style</b>"
#~ msgstr "<b>Estilo de representación</b>"
#~ msgid "<b>Saving</b>"
#~ msgstr "<b>Guardado</b>"
#~ msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Apariencia de la barra de herramientas</b>"
#~ msgid "<b>Whitespace</b>"
#~ msgstr "<b>Espacio en blanco</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Comparar</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Visor</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codificación</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtros de archivo</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtros de texto</span>"
#~ msgid ""
#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
#~ msgstr ""
#~ "Elija cómo se representa la barra central del visor diff. Puede querer "
#~ "elegir un modo más simple si encuentra el desplazamiento vertical lento."
#~ msgid "Curved: Filled Curves"
#~ msgstr "Curvado: Rellenado con curvas"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visor"
#~ msgid "Gnome Default"
#~ msgstr "Predeterminado por Gnome"
#~ msgid "Icons Only"
#~ msgstr "Sólo iconos"
#~ msgid "Ignore changes in amount of white space"
#~ msgstr "Ignorar los cambios de espacios en blanco"
#~ msgid ""
#~ "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorar cambios en capitalización, considerando letras en mayúscula y "
#~ "minúscula equivalentes"
#~ msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
#~ msgstr "Ignorar los cambios que sólo introducen o borran líneas en blanco"
#~ msgid "Save in UTF-8 encoding"
#~ msgstr "Guardar en codificación UTF-8"
#~ msgid "Save in the files original encoding"
#~ msgstr "Guardar los archivos en su codificación original"
#~ msgid "Simple: Lines only"
#~ msgstr "Simple: sólo líneas"
#~ msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
#~ msgstr "Sólido: formas poligonales rellenas"
#~ msgid "Text Beside Icons"
#~ msgstr "Texto al lado de los iconos"
#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "Sólo texto"
#~ msgid "Text Under Icons"
#~ msgstr "Texto bajo los iconos"
#~ msgid "Whitespace is significant"
#~ msgstr "El espacio en blanco es significativo"
#~ msgid "_Logo"
#~ msgstr "_Logotipo"
#~ msgid ""
#~ "Spaces instead of tab is only available if you have gnome-python-desktop "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Los espacios en lugar de las tabulaciones sólo está disponible si tiene "
#~ "instalado gnome-python-desktop."
#~ msgid ""
#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "El resaltado de sintaxis sólo está disponible si tiene instalado gnome-"
#~ "python-desktop."
#~ msgid "Mailing _List"
#~ msgstr "Lista de _correo"
#~ msgid "Go to the Meld mailing list"
#~ msgstr "Ir a la lista de correo de Meld"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Edit selected"
#~ msgstr "Editar seleccionados"
#~ msgid "Edit the selected file"
#~ msgstr "Editar el archivo seleccionado"
#~ msgid ""
#~ "Due to incompatible API changes some functions may not operate as "
#~ "expected."
#~ msgstr ""
#~ "Debido a unos cambios incompatibles en la API, algunas funciones pueden "
#~ "no operar como se espera."
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"
#~ msgid "Edit files"
#~ msgstr "Editar archivos"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]