Re: translations for gnomeradio (http://mfcn.ilo.de/gnomeradio)
- From: Joergen Scheibengruber <Joergen Scheibengruber informatik uni-ulm de>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: translations for gnomeradio (http://mfcn.ilo.de/gnomeradio)
- Date: 12 Dec 2001 18:55:10 +0100
Am Mit, 2001-12-12 um 18.43 schrieb Christian Rose:
> ons 2001-12-12 klockan 18.33 skrev Joergen Scheibengruber:
> > > Please send the most recent pot file, then we can put the pot file in a
> > > directory in GNOME CVS so that all GNOME translators have a place where
> > > they can fetch it from and place their translations in, and where you
> > > can fetch the translations from. What do you think?
> >
> > Here it is :-)
>
> Thanks, I will put it in. You said there was an existing German
> translation? Then we can place it too in the CVS so that noone does a
> new German translation by accident.
>
>
> Christian
>
I have already received a turkish translation :-)
So here are they, the german and the turkish. I also included a
Changelog, so that every author can add himself, and the .desktop file.
--
There are two major products that come from Berkeley : LSD and UNIX. We
don't believe this to be a coincidence.
Jeremy S. Anderson
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-20 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/prefs.c:341
msgid "Gnomeradio Settings"
msgstr "Gnomeradio Ayarları"
#: src/prefs.c:343
msgid "Misc Settings"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
#: src/prefs.c:344
msgid "Presets"
msgstr "Kanallar"
#: src/prefs.c:354
msgid "Radio Device:"
msgstr "Radyo Aygıtı:"
#: src/prefs.c:385
msgid "Mixer Source:"
msgstr "Karıştırıcı Kaynağı:"
#: src/prefs.c:360
msgid "Mute on exit?"
msgstr "Çıkışta sessiz olsun"
#: src/prefs.c:383
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: src/prefs.c:410
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekans:"
#: src/prefs.c:449
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
msgstr "Radyo aygıtını verin (genellikle /dev/radio)"
#: src/prefs.c:484
msgid ""
"Specify the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
"volume of your radio"
msgstr ""
"Radyonun sesini yöneten karıştırıcı aygıtını verin (line, line1 vb) "
#: src/prefs.c:450
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
msgstr "Eğer tıklanırsa, gnomeradio çıkışta sesi kısmayacaktır"
#: src/prefs.c:451
msgid "Start a new preset"
msgstr "Yeni bir kanal aç"
#: src/prefs.c:452
msgid "Remove preset from List"
msgstr "Kanalı listeden sil"
#: src/prefs.c:453
msgid "Add the preset to the List"
msgstr "Kanalı listeye kaydet"
#: src/gui.c:54
#, c-format
msgid ""
"Could not open device \"%s\" !\n"
"\n"
"Check your Settings and make sure that no other\n"
"program is using %s.\n"
"Make also sure that you have read-access to it."
msgstr ""
"\"%s\" aygıtı açılamadı !\n"
"\n"
"Ayarlarınızı kontrol edin ve %s aygıtını başka\n"
"bir programın kullanmadığına emin olun.\n"
"(Bu aygıta okuma erişiminiz var mı?"
#: src/gui.c:77
#, c-format
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
msgstr "\"%s\" karıştırıcısı geçersiz"
#: src/gui.c:79
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" açılamadı!"
#: src/gui.c:132
#, c-format
msgid "Gnomeradio - %.2f Mhz"
msgstr "Gnomeradio - %.2f Mhz"
#: src/gui.c:227
msgid "manual"
msgstr "elle"
#: src/gui.c:276 src/gui.c:448
msgid "Mute"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/gui.c:282
msgid "Unmute"
msgstr "Sesi aç"
#: src/gui.c:292
msgid ""
"Yet another Gnome FM-Tuner. But this one is the best ;-)\n"
"(Hopefully) works with all FM-Tunercards supported by video4linux."
msgstr ""
"GNOME FM Tuner programı. Video4linux tarafından desteklenen tüm "
"FM Tuner kartlarında çalışır."
#: src/gui.c:317
msgid "Gnomeradio"
msgstr "Gnomeradio"
#: src/gui.c:367
msgid "Presets:"
msgstr "Sender:"
#: src/gui.c:442
msgid "Scan Backwards"
msgstr "Geri Tara"
#: src/gui.c:443
msgid "Scan Forwards"
msgstr "İleri Tara"
#: src/gui.c:444
msgid "0.05 Mhz Backwards"
msgstr "0.05 Mhz Geri"
#: src/gui.c:445
msgid "0.05 Mhz Forwards"
msgstr "0.05 Mhz İleri"
#: src/gui.c:446
msgid "About Gnomeradio"
msgstr "Gnomeradio hakkında"
#: src/gui.c:447
msgid "Edit your Preferences"
msgstr "Tercihleri Düzenle"
#: src/gui.c:449
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/gui.c:450
msgid "Choose your frequency"
msgstr "Frekansı seçin"
#: src/gui.c:480
msgid "Could not start lirc"
msgstr "Lirc başlatılamadı"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-20 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/prefs.c:341
msgid "Gnomeradio Settings"
msgstr "Gnomeradio Ayarları"
#: src/prefs.c:343
msgid "Misc Settings"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
#: src/prefs.c:344
msgid "Presets"
msgstr "Kanallar"
#: src/prefs.c:354
msgid "Radio Device:"
msgstr "Radyo Aygıtı:"
#: src/prefs.c:385
msgid "Mixer Source:"
msgstr "Karıştırıcı Kaynağı:"
#: src/prefs.c:360
msgid "Mute on exit?"
msgstr "Çıkışta sessiz olsun"
#: src/prefs.c:383
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: src/prefs.c:410
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekans:"
#: src/prefs.c:449
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
msgstr "Radyo aygıtını verin (genellikle /dev/radio)"
#: src/prefs.c:484
msgid ""
"Specify the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
"volume of your radio"
msgstr ""
"Radyonun sesini yöneten karıştırıcı aygıtını verin (line, line1 vb) "
#: src/prefs.c:450
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
msgstr "Eğer tıklanırsa, gnomeradio çıkışta sesi kısmayacaktır"
#: src/prefs.c:451
msgid "Start a new preset"
msgstr "Yeni bir kanal aç"
#: src/prefs.c:452
msgid "Remove preset from List"
msgstr "Kanalı listeden sil"
#: src/prefs.c:453
msgid "Add the preset to the List"
msgstr "Kanalı listeye kaydet"
#: src/gui.c:54
#, c-format
msgid ""
"Could not open device \"%s\" !\n"
"\n"
"Check your Settings and make sure that no other\n"
"program is using %s.\n"
"Make also sure that you have read-access to it."
msgstr ""
"\"%s\" aygıtı açılamadı !\n"
"\n"
"Ayarlarınızı kontrol edin ve %s aygıtını başka\n"
"bir programın kullanmadığına emin olun.\n"
"(Bu aygıta okuma erişiminiz var mı?"
#: src/gui.c:77
#, c-format
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
msgstr "\"%s\" karıştırıcısı geçersiz"
#: src/gui.c:79
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" açılamadı!"
#: src/gui.c:132
#, c-format
msgid "Gnomeradio - %.2f Mhz"
msgstr "Gnomeradio - %.2f Mhz"
#: src/gui.c:227
msgid "manual"
msgstr "elle"
#: src/gui.c:276 src/gui.c:448
msgid "Mute"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/gui.c:282
msgid "Unmute"
msgstr "Sesi aç"
#: src/gui.c:292
msgid ""
"Yet another Gnome FM-Tuner. But this one is the best ;-)\n"
"(Hopefully) works with all FM-Tunercards supported by video4linux."
msgstr ""
"GNOME FM Tuner programı. Video4linux tarafından desteklenen tüm "
"FM Tuner kartlarında çalışır."
#: src/gui.c:317
msgid "Gnomeradio"
msgstr "Gnomeradio"
#: src/gui.c:367
msgid "Presets:"
msgstr "Sender:"
#: src/gui.c:442
msgid "Scan Backwards"
msgstr "Geri Tara"
#: src/gui.c:443
msgid "Scan Forwards"
msgstr "İleri Tara"
#: src/gui.c:444
msgid "0.05 Mhz Backwards"
msgstr "0.05 Mhz Geri"
#: src/gui.c:445
msgid "0.05 Mhz Forwards"
msgstr "0.05 Mhz İleri"
#: src/gui.c:446
msgid "About Gnomeradio"
msgstr "Gnomeradio hakkında"
#: src/gui.c:447
msgid "Edit your Preferences"
msgstr "Tercihleri Düzenle"
#: src/gui.c:449
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/gui.c:450
msgid "Choose your frequency"
msgstr "Frekansı seçin"
#: src/gui.c:480
msgid "Could not start lirc"
msgstr "Lirc başlatılamadı"
12.12.01:
* tr.po: New file: Thanks to Gorkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr> :-)
20.10.01:
* de.po: New file
gnomeradio.desktop
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]