Wanted: the worst strings in Gnome



There is a more serious reason I want these strings, too.

But here's the sillier reason.

As someone just said on IRC: 
<olimar> joke of the month in a party: "Model column to search 
         through when searching through code" (*)

So I was thinking.

What are the worst strings in Gnome to translate? The most
baffling when looking at the po file and not knowing the
application? 

See, one thing I have been threatening to do at Guadec is
to run a sort of Gnome trivia quiz. "Who did this?" "How
many places is the GEGL referred to?" "Name five current
easter eggs in GNOME." (Actually, I dunno whether we have
any, but I shall speak to George Lebl about that :))  

(And some more sensible questions too, of course.)

And I think I want to have some "Explain this string from
a po file" questions too. I know some people comment hard
strings. But not everyone does. So I want the weirdest
or trickiest-to-translate strings from GNOME CVS that have
caused trouble which are still in there. 

The more serious reason is that I think if there are
certain strings which -everyone- has trouble with, this
is a grand way to find out.

So if you can let me know, with the module and the string
(and any guesses as to what you think it means :)), please
do. 

I think it's best to reply offlist. I'll summarise results
into a top ten/twenty (I do hope we don't end up with a 
top five hundred...) and post the results.

(Also, I don't want people to see the questions (ie strings)
in advance :)) 

Telsa

* I actually put this one into bugzilla. Interesting
discussion followed about how best to deal with gtk strings,
only a few of which are user-visible. Read it at:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=114351



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]