Re: Themus translations



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Christian Rose wrote:
| That's the crucial point. If there are duplicated msgids (which there
| are) but different msgstrs I wouldn't know which one was the "correct"
| msgstr if I don't know the language. And even then it would be better
| with a translator specialized in that language doing it, as he or she
| would know preferred terminology, etc.

Of course. If there were duplicated strings, I wouldn't touch them at all.
I wouldn't pretend I know other languages :-D

Abel

|
| But this is of course very much "if". If there aren't differently
| translated msgids then of course the merge is much more simple.

- --
Abel Cheung
GPG Key: (0xC67186FF) http://deaddog.org/gpg.asc
Key fingerprint: 671C C7AE EFB5 110C D6D1  41EE 4152 E1F1 C671 86FF
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQE+wi2kQVLh8cZxhv8RAqS7AKCwsxlQmy6vMpScKzZxUNzAnCC8ewCeISJp
5lbkeKkmdhjBME38itwe33A=
=nx4E
-----END PGP SIGNATURE-----




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]