Re: I18n toll wishlist



On Fri, 2004-06-25 at 08:54 +0200, Danilo Åegan wrote:
> Hi John,
> 
> Yesterday at 22:18, John C. Barstow wrote:
> 
> > 1) Headers in POT files are fuzzy. In general, I would think the
> > following information could be intelligently defaulted:
> >  - title, package, version, copyright, language-team, charset(UTF-8 for
> > most, I think)
> >  - last-translator and first-author could be taken from a config file.
> >  - PO-Revision-Date could default to POT-Creation-Date when generated
> > (since most tools/scripts set it properly).
> > Having to set these manually for every single header is a drag; early on
> > I was guessing for a lot of these. Those with the header already set are
> > easy to maintain.
> 
> PO editors usually handle all of these.  At least, Emacs po-mode
> adjusts PO-Revision-Date with the date of last saving the file, and
> if there's no header at all, it adds my own preset header, etc.
Emacs? (shudder)  I've been using gedit since none of the tools I've tried work well.
> > 2) I can't figure out how to build a glossary automatically from a
> > collection of po files. I tried msgmerge but it ran all the headers
> > together.
> 
> Just keem them separate and run eg.
>   msgmerge -C glossary1.po -C glossary2.po -C glossary3.po sr.po template.pot
Maybe I don't understand the msgmerge documentation. I can see that
you're supplying the individual files as compendium arguments, and the
existing translation, but why are you outputting to a pot file?

> > 3) I can't figure out how to apply a glossary correctly; I always end up
> > with stuff that fails the msgfmt check.  This may be related to #2.
> 
> You should not blindly "unfuzzy" messages from glossary, if that's
> what you're doing.  Otherwise, I don't know what might be the
> problem.
I'll assume my misunderstanding of #2 is the issue.

> > 4) It would be nice if some process-translation added last-translator
> > automatically to the translator-credits.
> 
> I think it's bad â the committer may not be the "last-translator",
> and sometimes, even if she is, she might be first translator as well,
> and already somewhere in translation-credits.  OTOH, I don't use
> process-translation, so you've got others to convince. :)
I was thinking as a command-line option, not blindly and automatically.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]