Re: Slowness in farsi translation



شما چی فکر کردید؟

این روزبه پورنادر یه بچه ننر لوسه که با دانشگاه شریف هم کلی مشکل داشته! این آدم  کلی پول از دانشگاه شریف گرفته و هیچ کار مفیدی هم نکرده.

Roozbeh: You are just a nasty fascist. Your only prominence is that you was the first one who got coordination of fa.

It is about 2 years that you are inactive and there is no significant change in persian translation. But just know that some people are trying to contribute, you seem active!

You just fucked up persian translation.

افرادی مثل تو و اون بهداد بی تربیت ترجمه فارسی را به نابودی کشانده اند.

I know why you re-start your translation: You just wanna keep your domination on persian translation.

Please tell the list about your problems with Sharif University (sharif.edu) and problems you made.

Please tell the list about times where you blocked translation...

2008/6/26 s.m ziaei <smziaei gmail com>:
Dont speak in argot
free software isnt your heritage
you must change your treatment
it is not proportional with free software idea




On Wed, Jun 25, 2008 at 12:26 AM, Roozbeh Pournader <roozbeh gmail com> wrote:
On Mon, Jun 23, 2008 at 10:47 PM, Mohammad Foroughi <mf 417 ir> wrote:
> [...]
>  So, Roozbeh, please let others help you...
>
> Best Regards,
> Mohammad Foroughi

Any person (including people who have not previously contributed to
GNOME translations) is welcome to review Persian translations of
GNOME, if he/she feels competent. I am not stopping anybody from
reviewing translations. The bugs are there, and anybody can comment on
them. (I always do a quick review myself before committing patches,
which may become exhaustive if I think other people's reviews have not
been thorough enough.)

We've been reviewing translations and fixing bugs in Persian
translations in the meanwhile too. A few patches from Hedayat
Vatankhah, Shervin Afshar, Amir Hedayaty, Elnaz Sarbar, and Arash
Mousavi have been reviewed and/or committed early this month, for
example. Elnaz Sarbar and Behdad Esfahbod had helped review them. (I
have put your patches at the end of my own queue, as I believe people
acting in a polite manner deserve more attention.)

This email of yours is again full of allegations and misinformation. I
can go over your email and point your false claims again and again,
but it is apparently not worth the time. I won't be able to work with
you if you continue the attacks.

Roozbeh Pournader
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]