[PATCH 05/11] Updated Finnish translation



Translator: Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>
Originally-transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
---
 po/fi.po |  180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d1454e..64f57c4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 23:23+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 09:40-0800\n"
+"Last-Translator: Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,8 +68,9 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Yhteyden hallintaohjelmia tulisi käyttää"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "Tuttavaluettelon järjestystapa"
+msgstr "Kontaktien järjestystapa"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -421,14 +422,15 @@ msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Käytetäänkö teemaa keskusteluhuoneille."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
-"Millä ehtoa käytetään tuttavaluettelon järjestämiseen. Oletusarvo on "
-"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan järjestää "
-"tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"."
+"Mitä kriteeriä käytetään kontaktilistan järjestämiseen. Oletusarvo on "
+"järjestää kontaktin nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan "
+"järjestää kontaktin alueen mukaan arvolla \"state\"."
 
 #: ../libempathy/empathy-account.c:1158
 msgid "Can't set an empty display name"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Valittu tiedosto ei ole tavanomainen tiedosto"
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Valittu tiedosto on tyhjä"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:288
 msgid "People nearby"
 msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
 
@@ -568,16 +570,29 @@ msgstr "tulevaisuudessa"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Kirjaudu sisään"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Esimerkki:</b> Näyttönimeni</span>"
@@ -865,19 +880,19 @@ msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa"
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Tietokoneesi ei tue yhtäkään hyväksytyistä kuvamuodoista"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Valitse avatar-kuvasi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
 msgid "No Image"
 msgstr "Ei kuvaa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr " (%s)"
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ei yhteyttä"
 
@@ -1262,13 +1277,6 @@ msgstr "%e. %Bta %Y klo %R UTC"
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Sijainti</b> hetkellä (pvm)\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Nimimerkki:"
@@ -1402,34 +1410,34 @@ msgstr "Uusi keskustelu"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "Itse määritelty viesti..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
 msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "Muokkaa itse määriteltyjä viestejä..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Napsauta poistaaksesi tämän tilan suosikeista"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Napsauta tehdäksesi tästä tilasta suosikin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
 msgid "Set status"
 msgstr "Aseta tila"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Aseta läsnäolosi ja nykyinen tilasi"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Itse määritellyt viestit..."
 
@@ -1738,19 +1746,19 @@ msgstr "Läsnäolo"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Aseta läsnäolosi tila"
 
-#: ../src/empathy.c:742
+#: ../src/empathy.c:808
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "�lä yhdistä käynnistettäessä"
 
-#: ../src/empathy.c:746
+#: ../src/empathy.c:812
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "�lä näytä tuttavaluetteloa käynnistettäessä"
 
-#: ../src/empathy.c:750
+#: ../src/empathy.c:816
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Näytä tili-ikkuna"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:828
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy-pikaviestin"
 
@@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe"
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1428
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Uusi %s-tili"
@@ -1936,23 +1944,23 @@ msgstr "Tilissäsi %s on tallentamattomia muutoksia."
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%s palvelimella %s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-tili"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:250
 msgid "New account"
 msgstr "Uusi tili"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:514
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "Olet luomassa uutta käyttäjtiliä. Uuden tilin luonti hylkää\n"
 "tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1969,7 +1977,13 @@ msgstr ""
 "Olet poistamassa %s-tilisi!\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s  koneeltasi?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:808
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1983,7 +1997,12 @@ msgstr ""
 "Jos päätät myöhemmin lisätä tilin takaisin, ovat vanhat keskustelut ja "
 "keskusteluhuoneet jälleen käytettävissä."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:815
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Tämä ei poista tiliäsi selaimelta. "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1006
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1991,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "Olet vaihtamassa käyttäjätiliä. Tilin vaihtamineen hylkää\n"
 "tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1505
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1999,6 +2018,11 @@ msgstr ""
 "Olet sulkemassa ikkunan. Ikkunan sulkeminen hylkää\n"
 "tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava "
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
@@ -2084,12 +2108,12 @@ msgstr "Soita tuttavalle %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
 msgid "Call"
 msgstr "Soita"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Yhdistetty -- %d:%02d min"
@@ -2224,58 +2248,58 @@ msgstr "_Hylkää"
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Puhelu käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s tarjoaa sinulle kutsua"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Ulkoinen ohjelma käynnistetään kutsun käsittelyä varten."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavaa ulkoista ohjelmaa kutsun käsittelemiseksi."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Kutsu huoneeseen"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s kutsui sinut liittymään %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Kieltäydy"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Saapuva tiedostonsiirto tuttavalta %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Liittymispyyntö tuttavalta %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2285,13 +2309,13 @@ msgstr ""
 "Viesti: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s on nyt poissa linjoilta."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s on nyt linjoilla."
@@ -2814,6 +2838,10 @@ msgstr "_Julkaise sijainti tuttavilleni"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Heikennä sijaintitiedon tarkkuutta"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Vastaa"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
@@ -2902,3 +2930,33 @@ msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr "Valittu yhteyshallinta ei tue etävianetsintälaajennusta."
+
+#~ msgid "Contact Informations"
+#~ msgstr "Kontaktien Tiedot"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Valitsemasi henkilö ei pysty vastaanottamaan tiedostoja."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Valittu kontakti ei ole tavoitettavissa."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Ei virheviestä"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Pikaviesti (Empathy)"
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Tuo..."
+
+#~ msgid "Location sources:"
+#~ msgstr "Lähteen sijainti:"
+
+#~ msgid "_Cellphone"
+#~ msgstr "K_ännykkä"
+
+#~ msgid "_GPS"
+#~ msgstr "_GPS"
+
+#~ msgid "_Network (IP, Wifi)"
+#~ msgstr "_Verkko (IP, Wifi)"
-- 
1.6.3.3


--=-qhzcX0j7oyRdcKltMRlJ
Content-Disposition: attachment; filename="0006-Updated-Swedish-translation.patch"
Content-Type: text/x-patch; name="0006-Updated-Swedish-translation.patch"; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]