Hi Laurent: On 09/28/2009 05:55:11 PM Mon, Laurent Coudeur wrote:
Hi, Sorry about yesterdays early mail. I am currently working on the French help and have done some work on the software translation as well. There is a few problem with current Balsa Po files.
[ snip ]Thank you for your awesome efforts! I don't know how those spell-checker strings avoided being marked for translation for so long :(
I noticed some other inconsistencies between the help file and the current menus in the compose window, and committed some corresponding fixes--my apologies for the additional burden on the translators!
Best, Peter
Attachment:
pgp2dgQmmWddb.pgp
Description: PGP signature