gimp-help-2 r2346 - in trunk: . images/preferences/fr src src/appendix src/concepts src/glossary src/using src/using/preferences
- From: jhardlin svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2346 - in trunk: . images/preferences/fr src src/appendix src/concepts src/glossary src/using src/using/preferences
- Date: Thu, 7 Feb 2008 07:39:23 +0000 (GMT)
Author: jhardlin
Date: Thu Feb 7 07:39:22 2008
New Revision: 2346
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2346&view=rev
Log:
2008-02-07 Julien Hardelin <jhardlin wanadoo fr>
* src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
* src/using/preferences/prefs-default-image.xml
* src/using/preferences/prefs-environment.xml
* src/using/preferences/prefs-display.xml
* src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
* src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
* src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
* src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
* src/using/preferences/prefs-window-management.xml
* src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
* src/using/preferences/preferences_introduction.xml
* src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
* src/using/preferences/prefs-image-window.xml
* src/using/preferences/prefs-help.xml
* src/using/preferences/prefs-color-management.xml
* src/using/preferences/prefs-folders.xml
* src/using/preferences/prefs-interface.xml
* src/using/preferences/prefs-theme.xml
* src/using/photography.xml
* src/gimp.xml
* src/glossary/g.xml
* src/glossary/r.xml
* src/glossary/glossary-quicklinks.xml
* src/appendix/bibliography.xml
* src/concepts/color-management.xml
* images/preferences/fr/prefs-color-management.png
* images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png: added
images
* images/preferences/fr/prefs-image-window-appearance.png
* images/preferences/fr/prefs-toolbox.png
* images/preferences/fr/prefs-image-window.png
* images/preferences/fr/prefs-help.png
* images/preferences/fr/prefs-folders.png
* images/preferences/fr/prefs-interface.png
* images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png
* images/preferences/fr/prefs-theme.png
* images/preferences/fr/prefs-environment.png
* images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png
* images/preferences/fr/prefs-display.png
* images/preferences/fr/prefs-image-window-title.png
* images/preferences/fr/prefs-tool-options.png
* images/preferences/fr/prefs-list.png
* images/preferences/fr/prefs-window-managment.png: applied
patch from Jean-Pierre who enhanced 'fr'
Added:
trunk/images/preferences/fr/prefs-color-management.png (contents, props changed)
trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/images/preferences/fr/prefs-display.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-environment.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-folders.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-help.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-appearance.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-title.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-interface.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-list.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-theme.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-tool-options.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-toolbox.png
trunk/images/preferences/fr/prefs-window-managment.png
trunk/src/appendix/bibliography.xml
trunk/src/concepts/color-management.xml
trunk/src/gimp.xml
trunk/src/glossary/g.xml
trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml
trunk/src/glossary/r.xml
trunk/src/using/photography.xml
trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml
Added: trunk/images/preferences/fr/prefs-color-management.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-display.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-environment.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-folders.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-help.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-appearance.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window-title.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-image-window.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Added: trunk/images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-interface.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-list.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-theme.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-tool-options.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-toolbox.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/images/preferences/fr/prefs-window-managment.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: trunk/src/appendix/bibliography.xml
==============================================================================
--- trunk/src/appendix/bibliography.xml (original)
+++ trunk/src/appendix/bibliography.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -310,6 +310,16 @@
</releaseinfo>
</biblioentry>
+ <biblioentry id="bibliography-online-adobrgb">
+ <abbrev>ADOBRGB</abbrev>
+ <title>Adobe RVB98 Workspace</title>
+
+ <releaseinfo>
+ <ulink url="http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html">
+ http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
+ </biblioentry>
<biblioentry id="bibliography-online-apod01">
<abbrev>APOD01</abbrev>
@@ -473,6 +483,15 @@
</releaseinfo>
</biblioentry>
+ <biblioentry id="bibliography-online-eci">
+ <abbrev>ECI</abbrev>
+ <title>ECI (European Color Initiative) Profils</title>
+
+ <releaseinfo>
+ <ulink url="http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php">
+ http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php</ulink>
+ </releaseinfo>
+ </biblioentry>
<biblioentry id="bibliography-online-fdl-translation">
<abbrev>FDL-TRANSLATION</abbrev>
@@ -750,6 +769,16 @@
</releaseinfo>
</biblioentry>
+ <biblioentry id="bibliography-online-iccsrgb">
+ <abbrev>ICCsRGB</abbrev>
+ <title>ICC sRGB PROFILES</title>
+
+ <releaseinfo>
+ <ulink url="http://www.color.org/srgbprofiles.html">
+ http://www.color.org/srgbprofiles.html
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
+ </biblioentry>
<biblioentry id="bibliography-online-lprof">
<abbrev>LPROF</abbrev>
@@ -910,6 +939,16 @@
</releaseinfo>
</biblioentry>
+ <biblioentry id="bibliography-online-microsoft-srgb">
+ <abbrev>MsRGB</abbrev>
+ <title>Microsoft sRVB Workspace</title>
+
+ <releaseinfo>
+ <ulink url="http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx">
+ http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx
+ </ulink>
+ </releaseinfo>
+ </biblioentry>
<biblioentry id="bibliography-online-openclipart-gradients">
<abbrev>OPENCLIPART-GRADIENT</abbrev>
Modified: trunk/src/concepts/color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/color-management.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/color-management.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
-->
<sect1 id="gimp-concepts-color-management"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- lang="en;de;it">
+ lang="en;de;fr;it">
<sect1info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -21,6 +21,11 @@
<date>2007-12-26</date>
<authorinitials>lexa</authorinitials>
</revision>
+ <revision lang="fr">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-01-24</date>
+ <authorinitials>jpl</authorinitials>
+ </revision>
<revision lang="it">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
<date>2007-12-28</date>
@@ -32,6 +37,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Color Management in GIMP</phrase>
<phrase lang="de">Farbmanagement in GIMP</phrase>
+ <phrase lang="fr">Gestion de la couleur dans GIMP</phrase>
<phrase lang="it">Gestione del colore in GIMP</phrase>
</title>
@@ -47,6 +53,11 @@
<indexterm lang="de"><primary>ICC-Profil</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>.icc</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>couleur</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>gestion de la couleur</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>profil colorimÃtrique</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>profil ICC</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="it"><primary>colore</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>gestione del colore</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>profilo colore</primary></indexterm>
@@ -59,6 +70,15 @@
opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images.
With GIMP you can have reliable output for both Web and print.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Les nombreux dispositifs utlisÃs pour des productions de dessins ou
+ de photos, comme le appareils photos numÃriques, les scanners, les Ãcrans,
+ les imprimantes etc..., ont leurs caractÃristiques propres de reproduction
+ de la couleur. S'il n'en est pas tenu compte lors de l'ouverture, de
+ l'Ãdition et de l'enregistrement, des modifications nÃfastes pourront Ãtre
+ appliquÃes aux images. Avec GIMP des sorties fiables sont possibles aussi
+ bien pour la <quote>toile</quote> que pour l'impression.
+ </para>
<para lang="de">
In ihrem Design- oder Photobearbeitungsprozess kÃnnen verschiedenste
GerÃte wie Digitalkameras, Scanner, Monitore, Drucker und so weiter zum
@@ -81,36 +101,45 @@
WEB e la stampa.
</para>
- <figure>
+ <figure lang="en;fr">
<title>
<phrase lang="en">Image Processing Workflow</phrase>
<phrase lang="de">Prozess der Bildbearbeitung</phrase>
+ <phrase lang="fr">Processus de production d'une image</phrase>
<phrase lang="it">Flusso di produzione nell'elaborazione delle
immagini</phrase>
</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
+ <mediaobject lang="en;fr">
+ <imageobject lang="en">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/using/colormanagement-workflow1.png" />
</imageobject>
-
+ <imageobject lang="fr">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/using/fr/colormanagement-workflow1.png" />
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">Workflow without Color management</para>
<para lang="de">Prozess ohne Farbmanagement</para>
+ <para lang="fr">Production sans gestion de la couleur</para>
<para lang="it">Flusso di produzione senza gestione del colore</para>
</caption>
</mediaobject>
- <mediaobject>
- <imageobject>
+ <mediaobject lang="en;fr">
+ <imageobject lang="en">
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/using/colormanagement-workflow2.png" />
</imageobject>
-
+ <imageobject lang="fr">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/using/fr/colormanagement-workflow2.png" />
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">Process with Color management</para>
<para lang="de">Prozess mit Farbmanagement</para>
+ <para lang="fr">Production avec gestion de la couleur</para>
<para lang="it">Elaborazione comprensiva di gestione del colore</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -123,6 +152,9 @@
<phrase lang="de">
Probleme eines Bearbeitungsprozesses ohne Farbmanagement
</phrase>
+ <phrase lang="fr">
+ ProblÃmes d'une production sans gestion de la couleur
+ </phrase>
<phrase lang="it">Problemi di un flusso di produzione senza gestione
del colore</phrase>
</title>
@@ -136,6 +168,11 @@
ist, grob gesagt, dass Sie nicht sehen, was Sie tun. Dabei sind zwei
verschiedene Bereiche betroffen:
</para>
+ <para lang="fr">
+ Le principal problÃme d'une manipulation d'image sans gestion de la
+ couleur est tout simplement que vous vous ne voyez pas ce que vous faites.
+ Le problÃme comprend deux points:
+ </para>
<para lang="it">
Il problema di base dell'elaborazione delle immagini senza una
adeguata gestione del colore à semplicemente che non si puà vedere
@@ -155,6 +192,11 @@
Farbcharakteristik von Kameras, Scannern, Bildschirmen, Druckern
entstehen
</para>
+ <para lang="fr">
+ Les diffÃrences de couleurs peuvent Ãtre causÃes par les
+ caractÃristiques des diffÃrents appareils tels que les appareils
+ photo numÃriques, les scanners, les Ãcrans ou les imprimantes.
+ </para>
<para lang="it">
Differenze nel colore possono essere causate dalle differenti
caratteristiche di dispositivi diversi come macchine
@@ -171,6 +213,10 @@
GrundsÃtzlichen BeschrÃnkungen in der Darstellbarkeit von Farben
durch GerÃte und Medien
</para>
+ <para lang="fr">
+ Certains diffÃrences de couleur sont inhÃrentes à l'espace
+ colorimÃtrique de l'appareil considÃrÃ.
+ </para>
<para lang="it">
Altre differenze nel colore sono dovute alle limitazioni dello
spazio colore gestibile da uno specifico dispositivo presente
@@ -191,6 +237,12 @@
sind, zum anderen jedem GerÃt eine Beschreibung seiner eigenen
Farbcharakteristik zuzuordnen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ L'objectif principal de la gestion de la couleur est d'Ãviter de tels
+ problÃmes. L'approche de la solution du problÃme implique l'ajout d'une
+ description des caractÃristiques colorimÃtriques de l'image ou de
+ l'appareil.
+ </para>
<para lang="it">
Lo scopo principale della gestione del colore à di evitare tali
problemi. L'approccio considerato implica l'aggiunta di una
@@ -217,6 +269,16 @@
des Farbprofiles eines GerÃtes die Farbdarstellung dieses GerÃtes
simulieren.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Ces descriptions sont appelÃes
+ <emphasis> profil colorimÃtrique</emphasis>. Un profil colorimÃtrique est
+ Ã la base une table de rÃfÃrences qui traduit les caractÃristiques
+ colorimÃtriques spÃcifiques d'un appareil dans un espace colorimÃtrique ne
+ dÃpendant pas de cet appareil - appelà l'espace de travail. Toute
+ manipulation de l'image est effectuÃe dans cet espace de travail. De plus,
+ le profil colorimÃtrique peut Ãtre utilisà pour simuler la faÃon dont les
+ couleurs devraient apparaÃtre dans cet appareil.
+ </para>
<para lang="it">
Queste descrizioni sono chiamate <emphasis>profili [di]
colore</emphasis>. Un profilo di colore à in pratica una tabella di
@@ -244,6 +306,14 @@
der ISO-Norm 15076 festgehalten ist. Farbprofile werden daher auch als
ICC-Profile bezeichnet.
</para>
+ <para lang="fr">
+ La crÃation de profils colorimÃtriques est le plus souvent de la
+ responsabilità du fabricant de l'appareil. Pour que ces profils soient
+ utilisables indÃpendemment de la plate-forme et du systÃme de gestion
+ utilisÃ, l'ICC (International Color Consortium) a crÃÃ un standard appelÃ
+ ICC-profil dÃcrivant comment les profils colorimÃtriques sont agencÃs dans
+ les fichiers et utilisÃs dans les images.
+ </para>
<para lang="it">
La creazione dei profili di colore à spesso fatta dallo stesso
produttore del dispositivo. Per rendere questi profili utilizzabili
@@ -259,6 +329,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Color Managed Workflow</phrase>
<phrase lang="de">Bearbeitungsprozess mit Farbmanagement</phrase>
+ <phrase lang="fr">Production avec gestion de la couleur</phrase>
<phrase lang="it">Flusso di produzione con gestione del colore</phrase>
</title>
@@ -274,6 +345,12 @@
werden. Beachten Sie hierzu bitte
<xref linkend="gimp-prefs-color-management" /> des Handbuches.
</para>
+ <para lang="fr">
+ La plupart des paramÃtres et profils dÃcrits ici peuvent Ãtre dÃfinis
+ dans les prÃfÃrences du GIMP. Voir Gestion de la couleur
+ <!--<xref linkend="gimp-prefs-color-management" />-->
+ pour plus de dÃtails.
+ </para>
<para lang="it">
Molti dei parametri e profili descritti in questa sede possono
essere impostati nelle preferenze di GIMP. Vedere la sezione
@@ -285,6 +362,7 @@
<varlistentry id="plug-in-icc-profile-apply">
<term lang="en">Input</term>
<term lang="de">Bilderzeugung und Import</term>
+ <term lang="fr">En entrÃe</term>
<term lang="it">Inserimento</term>
<listitem>
@@ -299,6 +377,12 @@
der Regel mit einem Farbprofil geliefert, welches den gescannten
Bildern automatisch beigefÃgt wird.
</para>
+ <para lang="fr">
+ La plupart des appareils numÃriques inscrivent un profil
+ colorimÃtrique dans chaque fichier de photo sans intervention
+ de l'utilisateur. Les scanners eux aussi inscrivent leur profil
+ colorimÃtrique aux images scannÃes.
+ </para>
<para lang="it">
Molte macchine fotografiche e telecamere digitali incorporano
un profilo di colore in ogni file di foto anche senza
@@ -313,6 +397,7 @@
<phrase lang="de">
Anwendung des eingebetteten ICC-Profils
</phrase>
+ <phrase lang="fr">Appliquer un profil ICC</phrase>
<phrase lang="it">Applicazione del profilo ICC</phrase>
</title>
@@ -328,6 +413,12 @@
fileref="../images/using/de/icc-apply.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
+ <mediaobject lang="fr">
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/using/icc-apply.png" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
<mediaobject lang="it">
<imageobject>
<imagedata format="PNG"
@@ -352,6 +443,14 @@
wird das Bild trotzdem korrekt angezeigt, da das eingebettete
Profil bei der Darstellung berÃcksichtigt wird.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Quand vous chargez une image contenant un profil colorimÃtrique,
+ GIMP propose de convertir le fichier vers l'espace de travail
+ colorimÃtrique RVB. C'est RVB par dÃfaut et il est recommandà que
+ tout le travail s'effectue dans cet espace colorimÃtrique. Vous
+ pouvez cependant dÃcider de conserver le profil colorimÃtrique
+ propre à cette image, l'image sera affichÃe correctement.
+ </para>
<para lang="it">
All'apertura di un'immagine con un profilo di colore
incorporato, GIMP offre di convertire il file nello spazio di
@@ -373,6 +472,11 @@
Sie - sofern Sie denn wissen oder zu wissen glauben, welches es
sein sollte - auch ein Farbprofil von Hand zuordnen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Si pour une raison quelconque un profil colorimÃtrique n'est pas
+ attachà à une image et que vous sachiez lequel conviendrait, vous
+ pouvez l'assigner manuellement à cette image.
+ </para>
<para lang="it">
Nel caso che, per qualche ragione, il profilo di colore non sia
incorporato nell'immagine e si conosce (o si puà intuire) quale
@@ -385,6 +489,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Display</term>
<term lang="de">Anzeige</term>
+ <term lang="fr">Affichage</term>
<term lang="it">Schermo</term>
<listitem>
@@ -401,6 +506,14 @@
Monitor hinterlegt ist, werden die Farben in hÃchster
Originalgetreue angezeigt.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Pour obtenir de meilleurs rÃsultats, il est nÃcessaire d'avoir un
+ profil colorimÃtrique pour son Ãcran. Si un profil Ãcran est
+ configurÃ, dans le systÃme ou dans la partie
+ <quote>Gestion des couleurs</quote> de la fenÃtre des
+ <quote>PrÃfÃrences</quote>, les couleurs de l'image seront affichÃes
+ avec plus de prÃcision.
+ </para>
<para lang="it">
Per ottenere i migliori risultati, Ã necessario possedere un
profilo di colore per il proprio schermo. Se viene configurato
@@ -420,6 +533,11 @@
Darstellung mit Hilfe des Farbmanagements ist im
<xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/> beschrieben.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Une des commandes les plus importantes du GIMP pour travailler avec
+ la gestion des couleurs est dÃcrite dans
+ <xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/>.
+ </para>
<para lang="it">
Uno dei comandi pià importanti di GIMP per lavorare con la
gestione del colore à descritto in
@@ -446,6 +564,15 @@
<xref linkend="bibliography-online-lprof"/> verwenden,
um Farbprofile zu erzeugen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Si vous n'avez pas de profil colorimÃtrique pour votre Ãcran, vous
+ pouvez le crÃer en utilisant les outils de calibration et de mesure.
+ Pour cela, sur les systÃmes UNIX vous devez possÃder
+ <productname>Argyll Color Management System</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-argyllcms" /> et/ou
+ <productname>LProf</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-lprof" />.
+ </para>
<para lang="it">
Se non si possiede un profilo di colore per il proprio schermo,
à possibile crearne uno usando uno strumento di calibrazione e
@@ -462,6 +589,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Print Simulation</term>
<term lang="de">Drucksimulation</term>
+ <term lang="fr">Simulation d'impression</term>
<term lang="it">Simulazione di stampa</term>
<listitem>
@@ -485,6 +613,15 @@
Farbausgabe zu beheben, <emphasis>bevor</emphasis> Sie das Bild
tatsÃchlich drucken.
</para>
+ <para lang="fr">
+ En utilisant GIMP, vous pouvez facilement obtenir un aperÃu de ce Ã
+ quoi ressemblera votre image sur papier. Ãtant donnà un profil pour
+ votre imprimante, l'affichage peut Ãtre basculà en mode
+ <quote>Soft Proof</quote>. Dans ce mode d'impression simulÃe, les
+ couleurs qui ne peuvent Ãtre reproduites seront accessoirement
+ remplacÃes par un gris neutre, vous laissant le soin de corriger ces
+ dÃfauts avant d'envoyer vos images à l'imprimante.
+ </para>
<para lang="it">
Usando GIMP, Ã facilmente possibile ottenere un'anteprima di
cià che risulterà della propria immagine su carta. Dato un
Modified: trunk/src/gimp.xml
==============================================================================
--- trunk/src/gimp.xml (original)
+++ trunk/src/gimp.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -512,10 +512,11 @@
<!-- II.6 Doing Color Management with GIMP -->
- <chapter id="gimp-imaging-color-management" lang="en;de;it">
+ <chapter id="gimp-imaging-color-management" lang="en;de;fr;it">
<title>
<phrase lang="en">Color Management with GIMP</phrase>
<phrase lang="de">Farbmanagement mit GIMP</phrase>
+ <phrase lang="fr">Gestion de la couleur avec GIMP</phrase>
<phrase lang="it">Gestione del colore con GIMP</phrase>
</title>
Modified: trunk/src/glossary/g.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/g.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/g.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -19,12 +19,13 @@
<glossdiv lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
<title>G</title><anchor id="glossary-g" />
- <glossentry id="glossary-gamut" lang="en;de;it">
+ <glossentry id="glossary-gamut" lang="en;de;fr;it">
<glossterm>Gamut</glossterm>
<!-- no MARK: see glossterm "fargeomfang" -->
<indexterm lang="en"><primary>Gamut</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>Gamut</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Gamut</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Gamut</primary></indexterm>
<glossdef>
@@ -50,6 +51,20 @@
nachgestellt werden kann.
<xref linkend="bibliography-online-wkpd-gamut" />
</para>
+ <para lang="fr">
+ In color reproduction, including computer graphics and photography,
+ the gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete
+ subset of colors. The most common usage refers to the subset of colors
+ which can be accurately represented in a given circumstance, such as
+ within a given color space or by a certain output device. Another
+ sense, less frequently used but not less correct, refers to the
+ complete set of colors found within an image at a given time. In this
+ context, digitizing a photograph, converting a digitized image to a
+ different color space, or outputting it to a given medium using a
+ certain output device generally alters its gamut, in the sense that
+ some of the colors in the original are lost in the process.
+ <xref linkend="bibliography-online-wkpd-gamut" />
+ </para>
<para lang="it">
Nel mondo della riproduzione grafica, inclusa quella computerizzata
e nella fotografia, con il termine <quote>gamut</quote> si intende
Modified: trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/glossary-quicklinks.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -55,7 +55,7 @@
<member lang="de;en;fr;it">
<link linkend="glossary-q">Q</link>
</member>
- <member lang="cs;de;en;es;no;it">
+ <member lang="cs;de;en;fr;es;no;it">
<link linkend="glossary-r">R</link>
</member>
<member lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
Modified: trunk/src/glossary/r.xml
==============================================================================
--- trunk/src/glossary/r.xml (original)
+++ trunk/src/glossary/r.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -541,12 +541,13 @@
</glossentry>
- <glossentry id="glossary-rendering-intent" lang="en;de">
- <glossterm lang="en;de">Rendering Intent</glossterm>
+ <glossentry id="glossary-rendering-intent" lang="en;de;fr">
+ <glossterm lang="en;de;fr">Rendering Intent</glossterm>
<!-- it MARK: see glossterm "Intento di rendering" -->
<indexterm lang="en"><primary>Color Management</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Color Management</primary></indexterm>
<glossdef>
<para lang="en">
@@ -563,11 +564,15 @@
verschiedene Rendering Intents (RIs) wurden vom ICC
(International Color Consortium) festgelegt:
</para>
+ <para lang="fr">
+ TODO
+ </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en">Perceptual</term>
<term lang="de">Wahrnehmung</term>
+ <term lang="fr">Perceptif</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -593,13 +598,20 @@
vor allem beim perzeptiven Intent zu erheblichen Unterschieden
zwischen Profilen verschiedener Hersteller kommen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Ce type de rendu est utilisà essentiellement pour les
+ photographies. Il met à l'Ãchelle (rÃduction ou extension) une
+ gamme de couleur pour qu'elle tienne dans une autre tout en
+ maintenant la position relative des couleurs.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Relative colorimetric</term>
<term lang="de">Kolorimetrisch (relativ)</term>
-
+ <term lang="fr">ColorimÃtrie relative</term>
+
<listitem>
<para lang="en">
This rendering intent is typically used for spot colors. Colors
@@ -622,16 +634,25 @@
UnregelmÃÃigkeiten in VerlÃufen, Farbverschiebungen) in sehr
bunten oder dunklen Farbbereichen kommen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Ce type de rendu est utilisà essentiellement pour les
+ <quote>spot colors</quote>. <!--???-->
+ Les couleurs qui ne sont pas hors de la gamme de couleurs sont
+ inchangÃes. Celles hors de la gamme sont converties vers une
+ couleur de mÃme luminositÃ, mais de saturation diffÃrente, Ã la
+ limite de la gamme.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Saturation</term>
<term lang="de">SÃttigung</term>
+ <term lang="fr">Saturation</term>
<listitem>
<para lang="en">
- This method ist typically used for business graphics. The
+ This method is typically used for business graphics. The
relative saturation of colors is mostly maintained, but
lightning is usually changed.
</para>
@@ -641,12 +662,19 @@
erhalten. Es wird nach maximaler StÃttigung gesucht, auch unter
Inkaufnahme von Farbton-Verschiebungen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Cette mÃthode est utilisÃe surtout pour les <quote>prÃsentations
+ graphiques professionnelles</quote>. <!--???-->
+ On conserve en priorità la saturation relative des couleurs mais
+ la luminosità est en gÃnÃral modifiÃe.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Absolute colorimetric</term>
<term lang="de">Kolorimetrisch (absolut)</term>
+ <term lang="fr">TODO</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -668,6 +696,10 @@
Gamut des zu simulierenden Druckverfahrens muss deshalb
vollstÃndig innerhalb des Proofdrucker-Gamuts liegen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Le plus souvent utilisà en simulation d'impression. <!--???-->
+ PrÃserve le point blanc natif de l'image source.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
Modified: trunk/src/using/photography.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/photography.xml (original)
+++ trunk/src/using/photography.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -1064,7 +1064,8 @@
im Menà des Bildfensters.
</para>
<para lang="fr">
- GIMP vous fournit plusieurs outils automatiques de correction des couleurs.
+ GIMP vous fournit plusieurs outils automatiques de correction des
+ couleurs.
MÃme si le rÃsultat est rarement celui que vous attendiez, cela vous
permettra de faire des essais et cela vous donnera une idÃe des
possibilitÃs inhÃrentes dans une image. Exception faite de
Modified: trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/preferences_introduction.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
<!-- section history
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
2006-08-04: added italian translation by ciampix
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect1 id="gimp-prefs-dialog" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
lang="en;cs;de;es;fr;it;nl;no;ru;zh_CN">
@@ -196,7 +197,7 @@
</menuchoice>.
Il permet de modifier une grande partie du comportement de GIMP.
Chacune des sections suivantes dÃtaille les options que vous pouvez
- modifier. Ces informations sont relatives à GIMP 2.2 mais les options
+ modifier. Ces informations sont relatives à GIMP 2.4 mais les options
de GIMP 2.0 sont suffisamment similaires pour que vous vous y
retrouviez facilement.
</para>
@@ -313,11 +314,11 @@
</para>
<para lang="fr">
Toutes les prÃfÃrences sont enregistrÃes dans le fichier
- <filename>gimprc</filename> de votre rÃpertoire GIMP personnelÂ:
+ <filename>gimprc</filename> du dossier cachÃ
+ <filename>/.gimp-2.x</filename> de votre rÃpertoire personnelÂ:
si vous Ãtes un <quote>utilisateur avancÃ</quote> prÃfÃrant les
- Ãditeurs de
- texte aux interfaces graphiques, vous pouvez changer vos prÃfÃrences
- en Ãditant ce fichier. Si vous Ãtes dans ce cas et que vous
+ Ãditeurs de texte aux interfaces graphiques, vous pouvez changer vos
+ prÃfÃrences en Ãditant ce fichier. Si vous Ãtes dans ce cas et que vous
travaillez sous Linux, la commande <command>man gimprc</command>
vous donnera des informations sur le contenu de ce fichier.
</para>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-color-management.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -5,11 +5,13 @@
<!-- Section history:
2007-12-26 lexa: initial version for en and de
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
-<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;it">
+<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it">
<title>
<phrase lang="en">Color Management</phrase>
<phrase lang="de">Farbmanagement</phrase>
+ <phrase lang="fr">Gestion des couleurs</phrase>
<phrase lang="it">Gestione del colore</phrase>
</title>
@@ -29,6 +31,14 @@
<indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>Farbprofil</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr">
+ <primary>Dialogues</primary>
+ <secondary>Preferences</secondary>
+ <tertiary>Gestion de la couleur</tertiary>
+ </indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Color Management</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Color Profile</primary></indexterm>
+
<indexterm lang="it">
<primary>Finestre</primary>
<secondary>Preferenze</secondary>
@@ -43,6 +53,7 @@
<phrase lang="de">
Die Einstellungsansicht, um das Farbmanagement anzupassen
</phrase>
+ <phrase lang="fr">RÃglage des profils colorimÃtriques ICC dans Gimp</phrase>
<phrase lang="it">Preferenze della gestione del colore</phrase>
</title>
@@ -55,6 +66,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/preferences/de/prefs-color-management.png" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="fr">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/preferences/fr/prefs-color-management.png" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="it">
<imagedata format="PNG"
fileref='../images/preferences/it/prefs-color-management.png' />
@@ -83,6 +98,15 @@
In der Einstellungsansicht kÃnnen Sie Einstellungen zum
GIMP-Farbmanagement vornehmen.
</para>
+ <para lang='fr'>
+ Cette page permet de choisir les paramÃtres de la gestion des couleurs.
+ Les profils ICC permettent de caractÃriser tout type de matÃriel
+ d'infographie, qu'il soit en RVB (basà sur un fond noir) comme un Ãcran
+ ou un appareil photographique ou qu'il soit en CMJN (basà sur un fond
+ blanc) comme une imprimante. Une fois les matÃriel caractÃrisÃs, il
+ devient aisà de reproduire fidÃlement les couleurs d'un appareil Ã
+ l'autre.
+ </para>
<para lang="it">
Questa pagina permette di personalizzare la gestione del colore in
GIMP.
@@ -102,6 +126,12 @@
wÃhlen...</guimenuitem> weiter. Er erlaubt es, eine Farbprofildatei
direkt auszuwÃhlen.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Certaines options permettent de choisir un profil colorimÃtrique à partir
+ d'un menu. Si le profil dÃsirà n'est pas disponible, il est possible de
+ l'ajouter en cliquant sur
+ <guimenuitem>Choisir un profil de couleurs sur le disque...</guimenuitem>.
+ </para>
<para lang="it">
Alcune delle opzioni permettono di scegliere un profilo colore da un
menu. Se il profilo desiderato non à ancora presente nel menu Ã
@@ -126,6 +156,14 @@
<filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> bzw.
<filename>Library/Printers/[Herstellername]/Profiles</filename>.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Les fichiers de profil colorimÃtriques sont repÃrables grÃce à leur
+ extension <filename>.icc</filename>. De plus ils sont stockÃs à des
+ emplacements particuliers. Les utilisateurs du GIMP sur Mac OS X,
+ regarderont dans :
+ <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> et
+ <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>.
+ </para>
<para lang="it">
I file contenenti profili di colore sono facilmente riconoscibili
dalla loro estensione del file: <filename>.icc</filename>. Inoltre
@@ -139,11 +177,13 @@
<variablelist>
<indexterm lang="en"><primary>Color Management</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="fr"><primary>Gestion de la couleur</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
<varlistentry>
<term lang="en">Mode of operation</term>
<term lang="de">Arbeitsmodus</term>
+ <term lang="fr">Mode d'opÃration</term>
<term lang="it">Modalità di lavoro</term>
<listitem>
@@ -156,6 +196,10 @@
Farbmanagement in GIMP angewendet wird. Hierzu stehen Ihnen in
einem Klappmenà verschiedene Einstellungen zur Auswahl:
</para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option dÃtermine si la gestion de la couleur par le GIMP est
+ active ou non. Il existe trois modes de gestion :
+ </para>
<para lang="it">
Usando quest'opzione à possibile decidere come far operare la
gestione del colore di GIMP. Ci sono tre modalità fra cui
@@ -173,6 +217,11 @@
Einstellung kÃnnen Sie das Farbmanagement in GIMP komplett
ausschalten.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <guimenuitem>Pas de gestion des couleurs</guimenuitem>:
+ dÃsactive la gestion des couleurs dans toutes les fonctions du
+ GIMP.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Nessuna gestione del colore</guimenuitem>:
scegliendo questa selezione si disabilita completamente
@@ -193,6 +242,12 @@
GIMP aktiviert und die Darstellung auf dem Bildschirm erfolgt
farbkorrigiert.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <guimenuitem>Affichage en couleur gÃrÃe</guimenuitem>:
+ applique la gestion des couleurs de base permettant un rendu
+ fidÃle à l'Ãcran. L'affichage des images sera entiÃrement
+ corrigà en accord avec le profil colorimÃtrique correspondant.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Display con gestione del colore</guimenuitem>:
con questa selezione si abilita la gestione del colore in
@@ -218,6 +273,13 @@
angegebenen Farbprofil fÃr die Anzeige auch das eingestellte
Farbprofil fÃr die Druckersimulation verwendet.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <guimenuitem>Simulation d'impression</guimenuitem>: permet la
+ gestion de la couleur par GIMP, en utilisant un profil
+ colorimÃtrique non seulement pour l'affichage vidÃo, mais aussi
+ pour l'impression permettant un rendu à l'Ãcran de ce qui sera
+ imprimÃ.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Simulazione di stampa</guimenuitem>: quando si
sceglie questa selezione, si abilita la gestione del colore
@@ -226,7 +288,7 @@
visualizzare l'anteprima di stampa dei colori di una data
stampante.
</para>
-
+
<note>
<para lang="en">
Please note, that the GIMP color management is used to
@@ -246,6 +308,15 @@
eine Aufgabe des Druckmoduls, welches nicht Bestandteil von
GIMP ist.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Notez que la gestion de la couleur par GIMP est utilisÃe pour
+ l'amÃlioration de l'affichage des images et des profils
+ incorporÃs dans celles-ci. Les options choisies dans ce
+ dialogue ne sont en aucun cas utilisÃes pour des impressions
+ Ã partir du GIMP parce que l'impression est une tÃche obtenue
+ par l'utilisation d'un moteur spÃcial ne faisant pas partie
+ du GIMP.
+ </para>
<para lang="it">
La gestione del colore di GIMP viene usata solamente per
migliorare la resa della visualizzazione delle immagini e
@@ -264,6 +335,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">RGB profile</term>
<term lang="de">RGB-Profil</term>
+ <term lang="fr">Profil RVB</term>
<term lang="it">Profilo RGB</term>
<listitem>
@@ -272,6 +344,12 @@
</para>
<para lang="de">
</para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Le profil d'epace de travail RVB servant de rÃfÃrence à Gimp. On
+ doit indiquer ici un profil sRGB (conseillà avec Gimp qui
+ travaille sur 8 bits/canal) ou un profil Adobe RGB 98 plus large.
+ </para>
<para lang="it">
</para>
</listitem>
@@ -280,6 +358,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">CMYK profile</term>
<term lang="de">CMYK-Profil</term>
+ <term lang="fr">Profil CMYK</term>
<term lang="it">Profilo CMYK</term>
<listitem>
@@ -288,6 +367,13 @@
</para>
<para lang="de">
</para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Le profil CMJN permettant de convertir les images de RVB vers CMJN.
+ La sÃparation d'une image RVB en calques CMJN dans une image au
+ format TIFF nÃcessite toujours un greffon additionnel appelÃ
+ Separate+.
+ </para>
<para lang="it">
</para>
</listitem>
@@ -296,6 +382,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Monitor profile</term>
<term lang="de">Bildschirmprofil</term>
+ <term lang="fr">Profil moniteur</term>
<term lang="it">Profilo monitor</term>
<listitem>
@@ -305,6 +392,16 @@
<para lang="de">
Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
</para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Le profil caractÃrisant le moniteur. Dans l'idÃal le profil est
+ obtenu aprÃs un calibrage colorimÃtrique par sonde de l'Ãcran. Les
+ Ãcrans vieillissant assez rapidement il est conseillà de faire une
+ recalibration chaque semestre. Le profil peut gÃnÃralement Ãtre
+ aussi obtenu depuis le systÃme d'exploitation (ou systÃme de
+ fenÃtrage) mais la qualità est infÃrieure.
+ Cette option a deux ÃlÃments d'interaction:
+ </para>
<para lang="it">
Quest'opzione fornisce due elementi di interazione:
</para>
@@ -320,6 +417,10 @@
wÃhlen. Dieses wird von GIMP fÃr die Ausgabe auf dem
Bildschirm verwendet.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Vous pouvez choisir un profil d'affichage lequel sera utilisÃ
+ par GIMP Ã l'Ãcran.
+ </para>
<para lang="it">
Tramite quest'opzione si dovrebbe selezionare un profilo
per lo schermo. Il profilo di colore selezionato viene
@@ -344,6 +445,11 @@
verwenden, welches vom Farbmanagement des Betriebssystems zur
VerfÃgung gestellt wird.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Si vous cochez l'option <guilabel>Try to use the system monitor
+ profile</guilabel>, GIMP utilisera le profil du systÃme
+ d'exploitation (ou systÃme de fenÃtrage).
+ </para>
<para lang="it">
Se si attiva l'opzione <guilabel>prova a usare il profilo
del monitor di sistema</guilabel>, GIMP userà il profilo di
@@ -358,6 +464,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Display rendering intent</term>
<term lang="de">Farbanpassung des Bildschirms</term>
+ <term lang="fr">Mode de rendu de l'affichage</term>
<term lang="it">Intento di rendering per il display</term>
<listitem>
@@ -381,6 +488,15 @@
Klappmenà kÃnnen Sie die Art der Farbanpassung auswÃhlen, die fÃr
die Bildschirmdarstellung verwendet wird:
</para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Utilisà pour la conversion du RVB vers le moniteur. Il dÃtermine
+ comment les couleurs sont converties d'un profil à l'autre et en
+ particulier comment seront traitÃes les couleurs qui sont dans le
+ profil source et pas dans le profil de destination.
+ (Voir <xref linkend="glossary-gamut"/>)
+ Il y a quatre mÃthodes de rendu :
+ </para>
<para lang="it">
L'intento di rendering à un'opzione con la quale à possibile
suggerire come gestire i colori fuori <xref
@@ -394,6 +510,12 @@
<listitem>
<para lang="en"><guimenuitem>Perceptual</guimenuitem></para>
<para lang="de"><guimenuitem>Wahrnehmung</guimenuitem></para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Le rendu <guimenuitem>Perceptif</guimenuitem>
+ conserve les Ãcarts entre couleurs, adoptà souvent pour la
+ conversion RGB vers CMJN.
+ </para>
<para lang="it"><guimenuitem>Percettivo</guimenuitem></para>
</listitem>
@@ -404,6 +526,12 @@
<para lang="de">
<guimenuitem>Kolorimetrisch (relativ)</guimenuitem>
</para>
+ <para lang="fr">
+ Le rendu <guimenuitem>ColorimÃtrie relative</guimenuitem>
+ choisit la couleur voisine la plus proche pour une couleur qui
+ ne peut Ãtre rendue en rÃajustant en final toutes les couleurs
+ pour conserver le point blanc
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Colorimetrico relativo</guimenuitem>
</para>
@@ -412,6 +540,11 @@
<listitem>
<para lang="en"><guimenuitem>Saturation</guimenuitem></para>
<para lang="de"><guimenuitem>SÃttigung</guimenuitem></para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Le rendu <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> conserve en
+ priorità les couleurs vives.
+ </para>
<para lang="it"><guimenuitem>Saturazione</guimenuitem></para>
</listitem>
@@ -422,6 +555,12 @@
<para lang="de">
<guimenuitem>Kolorimetrisch (absolut)</guimenuitem>
</para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Le rendu <guimenuitem>ColorimÃtrie absolue</guimenuitem> choisit
+ la couleur voisine la plus proche pour une couleur qui ne peut
+ Ãtre rendue mais sans tenir compte du point blanc.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Colorimetrico assoluto</guimenuitem>
</para>
@@ -436,6 +575,10 @@
Eine Beschreibung der einzelnen Methoden finden Sie im Glossar
unter <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Une description de caque mÃthode est accessible Ã
+ <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
+ </para>
<para lang="it">
Una descrizione dei singoli metodi la si puà trovare su
<xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
@@ -446,6 +589,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Print simulation mode</term>
<term lang="de">Drucksimulationsprofil</term>
+ <term lang="fr">Profil de simulation d'impression</term>
<term lang="it">Modalità di simulazione di stampa</term>
<listitem>
@@ -458,6 +602,12 @@
auswÃhlen. Das hier ausgewÃhlte Farbprofil wird fÃr die
Drucksimulation auf dem Bildschirm verwendet.
</para>
+<!--(RÃfÃrence : http://wiki.gimp-attitude.org/FonctionsFaqGimp24icc)-->
+ <para lang="fr">
+ Profil caractÃrisant un matÃriel et un papier d'impression Ã
+ simuler. A obtenir chez le fabricant du matÃriel quand vous imprimez
+ à la maison ou auprÃs de l'imprimeur si vous imprimez à l'extÃrieur.
+ </para>
<para lang="it">
Per usare quest'opzione à necessario prima selezionare un
profilo di colore per la stampante. Il profilo di colore
@@ -470,6 +620,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Softproof rendering intent</term>
<term lang="de">Farbanpassung der Drucksimulation</term>
+ <term lang="fr">Mode de rendu de la simulation</term>
<term lang="it">Intento di rendering per la simulazione a video
(softproof)</term>
@@ -480,6 +631,9 @@
<para lang="de">
Diese Eigenschaft stellt Ihnen zwei Eingabeelemente zur VerfÃgung:
</para>
+ <para lang="fr">
+ Cette option aussi quatre ÃlÃments d'interaction.
+ </para>
<para lang="it">
Anche quest'opzione prevede due differenti elementi di interazione:
</para>
@@ -496,6 +650,10 @@
auswÃhlen, die fÃr die Drucksimulation verwendet wird. Die
verfÃgbaren Methoden gleichen denen fÃr die Anzeige.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Ce sont les mÃmes que pour le mode de rendu de l'affichage.
+ SÃlectionnez-en une à l'aide du menu dÃroulant.
+ </para>
<para lang="it">
à possibile usare il menu per selezionare l'intento di
rendering per la simulazione a video della stampa (soft
@@ -521,6 +679,13 @@
mittels eines FarbwÃhlers festlegen, der neben der Checkbox
durch Anklicken aufgerufen werden kann.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Si vous cochez l'option <guilabel>Mark out of gamut
+ colors</guilabel>, tous les pixels ayant une couleur
+ non-imprimable seront marquÃs d'une couleur spÃciale. Il est
+ possible de choisir celle-ci en cliquant sur l'icÃne de couleur
+ Ã droite.
+ </para>
<para lang="it">
Se si abilita l'opzione <guilabel>evidenzia i colori fuori
gamut</guilabel>, tutti i pixel con un colore non
@@ -538,6 +703,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">File Open behaviour</term>
<term lang="de">Verhalten des Datei-Ãffnen-Dialogs</term>
+ <term lang="fr">Comportement à l'ouverture d'un fichier</term>
<term lang="it">Comportamento apertura file</term>
<listitem>
@@ -552,6 +718,11 @@
beinhalten, welches <emphasis>nicht</emphasis> dem Arbeitsfarbraum
sRGB entspricht. Folgende MÃglichkeiten stehen zur Auswahl:
</para>
+ <para lang="fr">
+ DÃtermine le comportement de Gimp lorsqu'est ouverte une image
+ contenant un profil ICC ne correspondant pas à l'espace de travail
+ sRGB. Vous pouvez choisir:
+ </para>
<para lang="it">
Con questo menu à possibile impostare il comportamento di GIMP
all'apertura di file contenenti un profilo colore incorporato
@@ -573,6 +744,10 @@
werden, oder das Bild in den Arbeitsfarbraum konvertiert
werden soll.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <guimenuitem>Demander quoi faire</guimenuitem>: GIMP pose la
+ question chaque fois.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Domanda cosa fare</guimenuitem>: se
selezionato, GIMP chiederà ogni volta il da farsi.
@@ -595,6 +770,12 @@
ÃberfÃhren. Die Anzeige ist dabei trotzdem farbgetreu, da das
Profil bei der Darstellung berÃcksichtigt wird.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <guimenuitem>Conserver le profil embarquÃ</guimenuitem>: GIMP
+ conservera ce profil et ne convertira pas l'image vers l'espace
+ de travail. Quel que soit le cas, l'affichage sera correct car
+ car le profil embarquà sera appliquà pour l'affichage.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Mantieni il profilo incorporato</guimenuitem>:
se si sceglie questa opzione, GIMP manterrà il profilo
@@ -604,7 +785,7 @@
visualizzazione.
</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
<para lang="en">
<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by
@@ -618,6 +799,11 @@
den Arbeitsfarbraum ÃberfÃhren. Dabei wird das beigefÃgte
Farbprofil entfernt.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <guimenuitem>Convertir vers l'espace RVB</guimenuitem>:
+ GIMP utilisera automatiquement le profil embarquà pour convertir
+ l'image vers l'espace de travail.
+ </para>
<para lang="it">
<guimenuitem>Converti allo spazio di lavoro
RGB</guimenuitem>: scegliendo questa voce GIMP userÃ
@@ -628,6 +814,164 @@
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
- </variablelist>
+ </variablelist>
+
+ <note>
+ <para lang="en">
+ For more expanations :
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Pour de plus amples explications :
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ ICC Profils are explained in Wikipedia.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Les Profils ICC sont expliquÃs dans Wikipedia.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ See Open ICCprojet where GIMP and others great names of free
+ infography contribute to.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Voir le projet OpenICC auquel participent GIMP et tous les grands
+ noms de l'infographie libre.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para lang="en">
+ Many profils to load from the web :
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Quelques profils à tÃlÃcharger :
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ ICC sRGB Workspace :
+ <productname>ICCsRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Profil d'espace de travail ICC sRVB :
+ <productname>ICCsRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ Microsoft sRVB Workspace :
+ <productname>MsRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Profil d'espace de travail Microsoft sRVB :
+ <productname>MsRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+ </para>
+ <para lang="it">Ms
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ Adobe RVB98 Workspace :
+ <productname>ADOBRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Profil d'espace de travail Adobe RVB98 :
+ <productname>ADOBRGB</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ ECI (European Color Initiative) Profils :
+ <productname>ECI</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="de">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Profils de l'ECI (European Color Initiative) :
+ <productname>ECI</productname>
+ <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--TODO-->
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </note>
</sect3>
-</sect2>
+</sect2>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
<!-- section history
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -190,13 +191,19 @@
<para lang="fr">
Cette page permet de choisir les propriÃtÃs par dÃfaut de la
- grille de Gimp. La grille peut Ãtre affichÃe et cachÃe en
+ grille de Gimp. La grille peut Ãtre affichÃe ou cachÃe en
utilisant
<menuchoice>
<guimenu>Affichage</guimenu>
<guimenuitem>Afficher la grille</guimenuitem>
</menuchoice>
- dans le menu image. Les explications de chaque paramÃtre sont
+ dans le menu image. Vous pouvez aussi reconfigurer les paramÃtres de la
+ grille pour l'image courante en utilisant
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Image</guimenu>
+ <guimenuitem>Configurer la grille</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ depuis le menu image. Les explications de chaque paramÃtre sont
dans la partie <link
linkend="gimp-configure-grid-dialog">Configurer la grille</link>.
</para>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-image.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -110,7 +110,7 @@
<phrase lang="de">Die Einstellungsansicht fÃr neue Bilder</phrase>
<phrase lang="cs">PÅedvolby pro novà obrÃzek</phrase>
<phrase lang="es">Preferencias Imagen nueva predeterminada</phrase>
- <phrase lang="fr">PrÃfÃrences de Image par dÃfaut</phrase>
+ <phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de Nouvelle image </phrase>
<phrase lang="it">Preferenze nuova immagine</phrase>
<phrase lang="no">Innstillingane for nytt bilete</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-display.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
<!-- section history
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -240,7 +241,7 @@
<phrase lang="cs">Typ prÅhlednosti</phrase>
<phrase lang="de">Transparenztyp</phrase>
<phrase lang="es">Tipo de transparencia</phrase>
- <phrase lang="fr">Type de transparence</phrase>
+ <phrase lang="fr">Style de damier</phrase>
<phrase lang="it">Stile scacchi</phrase>
<phrase lang="no">VisningsmÃte for gjennomsikt</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</phrase>
@@ -332,7 +333,7 @@
<para lang="es">
Aquà puede modificar el tamaÃo de los cuadrados del tablero que
indica la transparencia.
- </para>
+ </para>
<para lang="fr">
Avec cette option, vous pouvez changer la taille des carreaux du
damier utilisà pour reprÃsenter la transparence.
@@ -558,9 +559,9 @@
</para>
<para lang="fr">
Mon moniteur Ãtait vraiment mal rÃglà quans j'ai essayà le
- dialogue de calibration. Le jeu <quote>Calibration</quote> est amusant Ã
- pratiquer. Vous aurez besoin d'une rÃgle souple s'appliquant bien
- sur votre Ãcran.
+ dialogue de calibration. Le jeu <quote>Calibration</quote> est
+ amusant à pratiquer. Vous aurez besoin d'une rÃgle souple
+ s'appliquant bien sur votre Ãcran.
</para>
<para lang="it">
Il monitor dell'autore era impostato in maniera completamente
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-environment.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
2007-09-29 AntI: Added 'es'
2007-03-25 KoSt: added 'no'
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-environment' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -159,10 +160,11 @@
</para>
<para lang="fr">
Cette page permet de configurer la quantità de ressources utilisÃe
- par GIMP. Elle permet aussi de dÃsactiver la demande de
+ par GIMP. Elle permet de choisir la taille des vignettes gÃnÃrÃes
+ par GIMP. Elle permet aussi d'activer/dÃsactiver la demande de
confirmation, qui apparaÃt lorsque qu'une image non sauvegardÃe est
- fermÃe. Enfin, elle permet de choisir la taille des vignettes
- gÃnÃrÃes par GIMP.
+ fermÃe et enfin d'activer/dÃsactiver l'enregistrement à la sortie
+ de l'historique des documents.
</para>
<para lang="it">
Questa pagina permette di personalizzare l'allocazione della memoria
@@ -272,7 +274,7 @@
Ãtre annulÃes. Tant que la taille limite de la mÃmoire
d'annulation n'est pas atteinte, des opÃrations supplÃmentaires
seront conservÃes dans l'Historique d'annulation. Voyez
- <link linkend='gimp-concepts-undo'>DÃfaire</link> pour de
+ <link linkend='gimp-concepts-undo'>Annuler</link> pour de
plus amples renseignements sur le mÃcanisme d'annulation.
</para>
<para lang="it">
@@ -445,7 +447,7 @@
peut provoquer un ralentissement de l'application. Vous pouvez
changer ici la valeur que GIMP rÃservera en mÃmoire pour les
images. Voir <link linkend='gimp-using-setup-tile-cache'>
- Comment rÃgler votre cache</link>
+ Comment ajuster le cache d'image</link>
</para>
<para lang="it">
Questo à l'ammontare della memoria RAM di sistema allocata per i
@@ -494,7 +496,7 @@
<term lang="cs">MaximÃlnà velikost novÃho obrÃzku</term>
<term lang="de">Maximale GrÃÃe neuer Bilder</term>
<term lang="es">TamaÃo mÃximo de la imagen nueva</term>
- <term lang="fr">Taille maximale des nouvelles images</term>
+ <term lang="fr">Taille maximale de la nouvelle image</term>
<term lang="it">Dimensione massima nuova immagine</term>
<term lang="no">Maksimumsformat for nye bilete</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -536,7 +538,7 @@
crÃer une nouvelle image plus grande que cette taille, vous
devrez confirmer que c'est bien une image de cette taille que
vous dÃsirez. Cette confirmation est une sÃcurità qui empÃche
- d'ouvrir par hasard des images si grandes que GIMP n'en devienne
+ d'ouvrir par erreur des images si grandes que GIMP n'en devienne
instable (crash ou temps de traitement extrÃmement long).
</para>
<para lang="it">
@@ -623,7 +625,10 @@
Cette option permet de choisir la taille des vignettes
visibles dans les dialogues <link linkend='gimp-file-open'>
Ouvrir une image</link> et <link linkend='gimp-file-save'>
- Enregistrer l'image</link>.
+ Enregistrer une image</link>. Valeurs possibles :
+ <quote>Aucune vignette</quote>,
+ <quote>Normal (128x128)</quote>,et
+ <quote>Grand (256x256)</quote>.
</para>
<para lang="it">
Quest'opzione permette di impostare la dimensione delle
@@ -820,7 +825,7 @@
</variablelist>
<!-- TODO: cs es it no ru zh_CN: translation missing -->
- <variablelist lang="en;de">
+ <variablelist lang="en;de;fr">
<title>
<phrase lang="en">Document history</phrase>
<phrase lang="de">Dokumentenindex</phrase>
@@ -835,7 +840,7 @@
<term lang="de">Dokumentenindex beim Beenden speichern</term>
<term lang="es">Guardar histÃrico del documento al salir</term>
<term lang="fr">
- Enregistrer l'historique des documents en quittant
+ Enregistrer à la sortie l'historique des documents
</term>
<term lang="it">Salva la cronologia dei documenti all'uscita</term>
<term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
@@ -864,15 +869,16 @@
zugreifen kÃnnen.
</para>
<para lang="fr">
- Quand cette option est cochÃe, les images que vous avez
- ouvertes sont enregistrÃes dans l'Historique des documents.
- Vous pouvez accÃder à cette liste de fichiers à partir de la
- barre de menus de l'image ou de la BoÃte à outils par
+ Si cette case est cochÃe, tous les fichiers ouverts seront
+ sauvegardÃs dans l'historique des documents. La liste est
+ accessible par
<menuchoice>
- <guimenu>Fichier</guimenu>
- <guisubmenu>RÃcemment ouverts</guisubmenu>
- <guimenuitem>Historique des documents</guimenuitem>
- </menuchoice>.
+ <guimenu><accel>F</accel>ichier</guimenu>
+ <guisubmenu><accel>R</accel>Ãcemment ouverts</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Histori<accel>q</accel>ue des documents</guimenuitem>
+ </menuchoice> du menu de la boite à outils ou de l'image.
+ Voir
+ <link linkend="gimp-document-dialog">Dialogue de l'historique des documents</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -221,7 +221,7 @@
de ressources de base, mais l'utilisateur peut crÃer ou tÃlÃcharger de
nouvelles ressources. Pour chaque type de ressources, il existe un
<emphasis>chemin de recherche</emphasis>Â: ce chemin est constituà d'un
- ensemble de dossiers dans lesquelles GIMP cherchera ses ressources au
+ ensemble de dossiers dans lesquels GIMP cherchera ses ressources au
dÃmarrage. Toutes les pages concernant les dossiers de donnÃes ont les
mÃmes caractÃristiquesÂ: la page des brosses est utilisÃe comme exemple.
</para>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-folders.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
<!-- section history:
2007-01-29 added Spanish content by manuq
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
-->
<sect2 id='gimp-prefs-folders' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -156,7 +157,13 @@
</para>
<para lang="fr">
Cette page permet de choisir l'emplacement de deux dossiers importants
- utilisÃs par GIMP pour les fichiers temporaires.
+ utilisÃs par GIMP pour les fichiers temporaires. Les pages ci-dessous
+ permettent de choisir l'emplacement de ressources telles que les brosses,
+ etc; voir
+ <link linkend='gimp-prefs-folders-data'>Dossiers des donnÃes</link>
+ pour une description de ce qui est possible. En cliquant sur le bouton de
+ droite de chacun des items vous faites apparaÃtre un menu dÃroulant vous
+ permettant de choisir un autre emplacement.
</para>
<para lang="it">
Questa pagina permette di impostare le posizioni su disco di due
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-help.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
2007-09-29 AntI: Added 'es'
2007-03-23 KoSt: added 'no'
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-help' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<sect2info lang="en;de;es">
@@ -239,9 +240,7 @@
<term lang="cs">Zobrazovat tipy nÃstrojÅ</term>
<term lang="de"><guilabel>Minihilfen anzeigen</guilabel></term>
<term lang="es">Mostrar consejos</term>
- <term lang="fr">
- Afficher les <guilabel><accel>b</accel>ulles d'aide</guilabel>
- </term>
+ <term lang="fr">Afficher les bulles d'aide</term>
<term lang="it">Mostra i suggerimenti</term>
<term lang="no">Vis verktÃytips</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</term>
@@ -336,7 +335,7 @@
<term lang="en">Show help buttons</term>
<term lang="de">Hilfeknopf anzeigen</term>
<term lang="es">Mostrar botones de ayuda</term>
- <term lang="fr">Afficher le bouton d'aide</term>
+ <term lang="fr">Afficher les boutons d'aide</term>
<term lang="it">mostra tasti di aiuto</term>
<term lang="no">Vis hjelpknappar</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</term>
@@ -469,7 +468,10 @@
<guimenu>Aide</guimenu>
<guimenuitem>Conseil du jour</guimenuitem>
</menuchoice>
- de la BoÃte à outils.
+ de la BoÃte à outils. Quel que soit votre choix, sachez que ces
+ astuces sont plus intÃressantes qu'il n'y paraÃt. En effet, elles
+ prÃsentent en gÃnÃral des astuces qu'il vous sera trÃs difficile
+ de dÃcouvrir par votre propre expÃrimentation!
</para>
<para lang="it">
@@ -745,12 +747,12 @@
<para lang="en">
If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help
browser, this option has no effect. If you selected <quote>Web
- browser</quote>, you can decide here which browser to use, and
- how to invoke it, by entering the command that will be used to
- run the browser. The button to the right brings up a file
- selector, which you can use to locate the executable file for
- the browser if you like, but in most cases it is probably
- easier to enter a command by hand.
+ browser</quote>, you must <!--can--> decide here which browser to
+ use, and how to invoke it, by entering the command that will be used
+ to run the browser. <!--THIS BUTTON NO LONGER EXIST The button to
+ the right brings up a file selector, which you can use to locate the
+ executable file for the browser if you like, but in most cases it is
+ probably easier to enter a command by hand.-->
</para>
<para lang="cs">
Pokud jste zvolili internà prohlÃÅeÄ nÃpovÄdy, nemà nastavenà tÃto
@@ -784,9 +786,11 @@
<para lang="fr">
Si vous avez sÃlectionnà <quote>Navigateur Web</quote>
pour visualiser l'aide de GIMP, il vous faut spÃcifier la commande
- pour lancer ce navigateur externe. Le bouton à droite permet
- d'utiliser un sÃlecteur de fichiers pour choisir le programme.
- Vous pouvez aussi taper la commande directement dans le champ.
+ pour lancer ce navigateur externe. <!--IL N'Y A PLUS DE BOUTON!! Le
+ bouton à droite permet d'utiliser un sÃlecteur de fichiers pour
+ choisir le programme.-->
+ Vous devez <!--pouvez aussi--> taper la commande directement dans
+ le champ.
Cette option n'a aucune influence si vous avez choisi le
navigateur interne pour le systÃme d'aide.
</para>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
<!-- section history:
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-image-window-appearance' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -198,9 +199,9 @@
</para>
<para lang="fr">
Cette page permet de dÃfinir l'apparence par dÃfaut pour les
- fenÃtres d'images, qu'elles soient en mode Normal ou en mode Plein
- Ãcran. Ces paramÃtres peuvent Ãtre changÃs pour une image donnÃe en
- utilisant les entrÃes du menu
+ fenÃtres d'images, qu'elles soient en mode <quote>Normal</quote> ou
+ en mode <quote>Plein Ãcran</quote>. Ces paramÃtres peuvent Ãtre
+ changÃs pour une image donnÃe en utilisant les entrÃes de son menu
<link linkend='gimp-imagewindow-menus-view'>Affichage</link>.
</para>
<para lang="it">
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -136,7 +136,7 @@
Formato del tÃtulo de imagen y la barra de estado
</phrase>
<phrase lang="fr">
- Formats du titre et de la barre d'Ãtat
+ Format du titre et de la barre d'Ãtat
</phrase>
<phrase lang="it">
Formato del titolo della finestra immagine e della barra di stato
@@ -459,7 +459,7 @@
NÃmero de vista , si una imagen tiene mÃs de una vista
</seg>
<seg lang="fr">
- NumÃro de la vue pour une image qui possÃde plusieurs vues
+ NumÃro de la vue pour une image affichÃe plusieurs fois
</seg>
<seg lang="it">
Vista numero, se un'immagine ha pià di una finestra
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-image-window.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
2007-05-25 Added Spanish translation by AntI
2007-03-23 KoSt: added 'no'
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-image-window' lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -272,7 +273,7 @@
<term lang="cs">PouÅÃvat implicitnÄ "Bod na bod"</term>
<term lang="de">"Punkt fÃr Punkt" als Vorgabe verwenden</term>
<term lang="es">Usar "Punto por punto" por omisiÃn</term>
- <term lang="fr">Utiliser "Point pour point" par dÃfaut</term>
+ <term lang="fr">Utiliser <quote>Point pour point</quote> par dÃfaut</term>
<term lang="it">Utilizzo "Punto per punto" come preimpostazione</term>
<term lang="no">Sett Punkt for punkt som normal</term>
<term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
@@ -313,13 +314,19 @@
mÃs informaciÃn.
</para>
<para lang="fr">
- Activer l'option "point pour point" signifie qu'en utilisant un
- zoom de 1:1, chaque pixel de l'image correspondra à un pixel de
- l'Ãcran. Si l'option "point pour point" est dÃsactivÃe, la taille
- de l'image affichÃe est dÃterminÃe par la rÃsolution X et Y de
- l'image. Quand vous crÃez des images pour le web, cette option
- devrait Ãtre activÃe. Si c'est une crÃation destinÃe Ã
- l'impression, vous pouvez dÃsactiver cette option.
+ Activer l'option <quote>point pour point</quote> signifie qu'en
+ utilisant un zoom de 1:1, chaque pixel de l'image correspondra à un
+ pixel de l'Ãcran. Si l'option <quote>point pour point</quote> est
+ dÃsactivÃe, la taille de l'image affichÃe est dÃterminÃe par la
+ rÃsolution X et Y de l'image. Quand vous crÃez des images pour le
+ web, cette option devrait Ãtre activÃe. Si c'est une crÃation
+ destinÃe à l'impression, vous pouvez dÃsactiver cette option.
+ Vous pouvez aussi activer/dÃsactiver cette option avec
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Affichage</guimenu>
+ <guimenuitem>Point pour point</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ du menu de l'image.
</para>
<para lang="it">
Utilizzo "Punto per punto" significa che con uno zoom 1:1, un
@@ -716,7 +723,7 @@
<guilabel>Pan view</guilabel>: (default) or
</para>
<para lang="fr">
- <guilabel>DÃplacer la vue</guilabel> (par dÃfaut) ou
+ <guilabel>DÃplace la vue</guilabel> (par dÃfaut) ou
</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -724,7 +731,7 @@
<guilabel>Toogle to Move Tool</guilabel>
</para>
<para lang="fr">
- <guilabel>Basculer vers l'outil DÃplacement</guilabel>
+ <guilabel>Bascule sur l'outil DÃplacement</guilabel>
</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -901,7 +908,7 @@
<term lang="cs">ReÅim kurzoru</term>
<term lang="de">Zeigermodus</term>
<term lang="es">Modo del cursor</term>
- <term lang="fr">Mode de pointeur</term>
+ <term lang="fr">Mode de pointage</term>
<term lang="it">Modalità puntatore</term>
<term lang="no">MarkÃrmodus</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</term>
@@ -947,6 +954,7 @@
</para>
<para lang="fr">
Cette option permet de choisir le pointeur de la souris.
+ Elle n'est utilisable que si l'option prÃcÃdente a Ãtà cochÃe.
Il y a trois types de pointeursÂ: <guilabel>IcÃne de
l'outil</guilabel>, <guilabel>IcÃne de l'outil avec une
croix</guilabel> et <guilabel>Seulement une croix</guilabel>.
@@ -993,7 +1001,7 @@
<term lang="cs">VykreslovÃnà kurzoru</term>
<term lang="de">Zeigeranzeige</term>
<term lang="es">Renderizado del cursor</term>
- <term lang="fr">Rendu de curseur</term>
+ <term lang="fr">Rendu du pointeur</term>
<term lang="it">Rendering puntatore</term>
<term lang="no">MarkÃrbiletet</term>
<term lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</term>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
2007-03-25 KoSt: added 'no'
2006-08-18 added italian translation by ciampix
2006-04-16 Created by j.h
+ 2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
-->
<sect2 id='gimp-prefs-input-controllers' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
<sect2info lang="en;es;fr;ru">
@@ -124,7 +125,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="fr">
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-devices.png" />
+ fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="no">
<imagedata format="PNG"
@@ -146,9 +147,26 @@
rueda del ratÃn y a las teclas del teclado:
</para>
<para lang="fr">
- Cette boÃte de dialogue possÃde deux onglets vous permettant d'attribuer
- certaines actions à la roulette de la souris et aux touches du
- clavierÂ:
+ Cette boÃte de dialogue possÃde deux lignes vous permettant d'attribuer
+ certaines actions à la roulette de la souris
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/callouts/1.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>
+ et aux touches du
+ clavier
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/callouts/2.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>. Cliquez sur l'une des deux pour faire apparaÃtre la fenÃtre :
</para>
<para lang="it">
Questa finestra di dialogo ha due schede che permettono di assegnare
@@ -170,7 +188,7 @@
Mausrad (<foreignphrase>Main Mouse Wheel</foreignphrase>)
</phrase>
<phrase lang="es">Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratÃn)</phrase>
- <phrase lang="fr">La roulette de la souris</phrase>
+ <phrase lang="fr">Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)</phrase>
<phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
<phrase lang="no">
Musehjulet <foreignphrase>Main Mouse Wheel</foreignphrase>
@@ -184,7 +202,7 @@
<phrase lang="en">Main Mouse Wheel tab</phrase>
<phrase lang="de">Mausrad-Reiter</phrase>
<phrase lang="es">Solapa Main Mouse Wheel</phrase>
- <phrase lang="fr">L'onglet Roulette de la souris</phrase>
+ <phrase lang="fr">La fenÃtre Roulette de la souris</phrase>
<phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
<phrase lang="no">Kortet for musehjulet</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</quote></phrase>
@@ -256,7 +274,14 @@
</para>
<para lang="fr">
<emphasis>Capturer les ÃvÃnements depuis ce
- contrÃleur</emphasis>Â: Ã RÃDIGER
+ contrÃleur</emphasis>Â: cette option est à cocher pour afficher
+ les flux en sortie (stdout) des ÃvÃnements gÃnÃrÃs par les
+ contrÃleurs validÃs. Pour visualiser ces ÃvÃnements il faut
+ dÃmarrer GIMP dans une fenÃtre de terminal (console Linux) ou
+ le configurer pour afficher les flux en sortie par une redirection
+ <quote>shell</quote>. Cette fonction est utile principalement pour
+ le <quote>dÃbogage</quote> : les messages d'erreur sont affichÃs
+ sur la console.
</para>
<para lang="it">
<emphasis>
@@ -334,7 +359,7 @@
<term lang="en">Mouse Wheel Events</term>
<term lang="de">Mausradereignisse</term>
<term lang="es">Eventos de la rueda del ratÃn</term>
- <term lang="fr">ÃvÃnements de la roulette de la souris</term>
+ <term lang="fr">Mouse Wheel Events (la souris)</term>
<term lang="it">Eventi della rotellina del mouse</term>
<term lang="no">Musehjulhendingar</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</term>
@@ -387,9 +412,9 @@
à gauche, les ÃvÃnements possibles concernant la roulette de la
souris, plus ou moins associÃs à des touches de contrÃle, et, Ã
droite, l'action attribuÃe à l'ÃvÃnement quand il se
- produira. Vous disposez aussi de deux boutons, l'un pour
- <guibutton>Ãditer</guibutton> l'ÃvÃnement , l'autre pour
- <guibutton>Supprimer</guibutton> l'action de l'ÃvÃnement
+ produira. Vous disposez aussi de deux boutons, l'un pour l'
+ <guibutton>Ãdition</guibutton> de l'ÃvÃnement , l'autre pour
+ <guibutton>Effacer</guibutton> l'action de l'ÃvÃnement
sÃlectionnÃ.
</para>
<para lang="fr">
@@ -467,7 +492,7 @@
</para>
<para lang="fr">
AprÃs avoir sÃlectionnà un ÃvÃnement, si vous cliquez sur le
- bouton <guibutton>Ãditer</guibutton> vous ouvrez la boÃte de
+ bouton <guibutton>Ãdition</guibutton> vous ouvrez la boÃte de
dialogue suivanteÂ:
</para>
<para lang="it">
@@ -579,6 +604,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Main Keyboard</phrase>
<phrase lang="es">Main Keyboard (teclado principal)</phrase>
+ <phrase lang="fr">Main Keyboard (clavier principal)</phrase>
<phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
<phrase lang="no">
Tastaturet (<foreignphrase>Main Keyboard</foreignphrase>)
@@ -638,7 +664,7 @@
<phrase lang="en">Main Keyboard</phrase>
<phrase lang="de">Tastatur</phrase>
<phrase lang="es">Main Keyboard</phrase>
- <phrase lang="fr">Clavier</phrase>
+ <phrase lang="fr">Main Keyboard</phrase>
<phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
<phrase lang="no">Tastaturet</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</phrase>
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-interface.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -5,6 +5,7 @@
<!-- section history:
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-interface' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -190,7 +191,7 @@
</para>
<para lang="fr">
Cette page permet de changer le comportement et l'apparence de
- l'interface utilisateur.
+ l'interface utilisateur (aperÃus et raccoucis clavier).
</para>
<para lang="it">
Questa pagina permette la personalizzazione delle anteprime
@@ -235,7 +236,7 @@
<primary>Previsualizaciones</primary>
</indexterm>
<indexterm lang="fr">
- <primary>AperÃu</primary>
+ <primary>AperÃus</primary>
<secondary>PrÃfÃrences</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="it">
@@ -339,14 +340,14 @@
</para>
<para lang="fr">
Par dÃfaut, GIMP affiche des aperÃus miniatures des calques et des
- canaux. Ces aperÃus sont visible à diffÃrents endroits, notamment
+ canaux. Ces aperÃus sont visibles à diffÃrents endroits, notamment
dans le dialogue Calques. Vous pouvez dÃsactiver ces aperÃus en
dÃcochant la case
- <quote>Activer les aperÃus de Calque et Canal</quote>.
+ <quote>Activer les aperÃus de calque et canal</quote>.
Si vous utilisez ces aperÃus, vous pouvez changer leur taille
pour chaque endroit oà ils apparaissent avec
- <quote>AperÃu de Calque de Canal</quote> et
- <quote>AperÃu de navigation</quote>.
+ <quote>Taille par dÃfaut de l'aperÃu de calque & canal</quote> et
+ <quote>Taille de l'aperÃu de navigation</quote>.
</para>
<para lang="it">
Il comportamento predefinito di GIMP Ã di mostrare delle miniature
@@ -547,9 +548,10 @@
la touche associÃe à chaque entrÃe est indiquÃe par une lettre
soulignÃe dans le texte, un <emphasis>accÃlÃrateur</emphasis>.
Si vous prÃfÃrez vous en passer (parce que vous les trouvez
- laides ou que vous ne les utilisez jamais), vous pouvez
+ laids ou que vous ne les utilisez jamais), vous pouvez
supprimer ces soulignements en supprimant la coche de l'option
- <quote>Montrer les mnÃmoniques</quote>.
+ <quote>Afficher les accÃlÃrateurs clavier (touches d'accÃs aux
+ menus)</quote>.
</para>
<para lang="fr">
GIMP vous offre la possibilità de crÃer vos propres raccourcis
@@ -562,17 +564,17 @@
<para lang="fr">
En cliquant sur le bouton <quote>Configurer les raccourcis
clavier</quote>,
- vous ouvrez l'Ãditeur de raccourcis, qui vous offre une
+ vous ouvrez l'Ãditeur de raccourcis, qui vous offre une
interface graphique pour choisir les entrÃes de menu et les
leur assigner un accÃlÃrateur.
</para>
<para lang="fr">
Si vous changez des raccourcis clavier, vous pouvez les
enregistrer soit à la sortie en cochant la case, soit
- immÃdiatement en cliquant sur le bouton <quote>Enregistrer les
- raccourcis clavier maintenant</quote>. Si vous avez des remords,
- vous pouvez toujours rÃtablir les valeurs par dÃfaut en cliquant
- sur le bouton ad hoc.
+ immÃdiatement en cliquant sur le bouton <quote>Enregistrer maintenant
+ les raccourcis</quote>. Si vous avez des remords, vous pouvez toujours
+ rÃtablir les valeurs par dÃfaut en cliquant sur le bouton
+ <quote>RÃtablir les raccourcis clavier aux valeurs par dÃfaut</quote>.
</para>
<para lang="it">
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-theme.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -6,6 +6,7 @@
<!--Section History
2007-09-29 AntI: Added 'es'
2006-01-02: fixed image scaling and made the file docbook compliant by lexa
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-theme' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -314,9 +315,9 @@
Vous pouvez aussi utiliser d'autres thÃmes tÃlÃchargÃs sur Internet,
ou en copiant un thÃme existant et en le modifiant. Vous devez placer
les thÃmes supplÃmentaires dans le rÃpertoire <filename>themes
- </filename> de votre dossier personnel GIMPÂ: les thÃmes apparaÃtront
- alors dans cette liste. Chaque thÃme est en fait un rÃpertoire
- contenant des fichiers ASCII que vous pouvez modifier. Ils sont
+ </filename> de votre dossier personnel GIMP ($/.gimp-2.x/themes/)Â: les
+ thÃmes apparaÃtront alors dans cette liste. Chaque thÃme est en fait un
+ rÃpertoire contenant des fichiers ASCII que vous pouvez modifier. Ils sont
plutÃt complexes et la signification de leur contenu dÃpasse le
cadre de ce document. Toutefois, vous pouvez mener vos propres
essais sans dangerÂ: dans le pire des cas, vous pourrez toujours
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -6,6 +6,7 @@
<!-- section history:
2007-03-23 KoSt: added 'no'
2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-tool-options' lang="de;cs;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<sect2info lang="en;de">
@@ -218,6 +219,102 @@
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
</title>
+ <variablelist lang="en;fr">
+ <title>
+ <phrase lang="en">General</phrase>
+ <phrase lang="cs"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="de"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="es"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
+ <phrase lang="it"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="no"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="ru"><!--TODO--></phrase>
+ <phrase lang="zh_CN"><!--TODO--></phrase>
+ </title>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Save Tool Options On Exit</term>
+ <term lang="cs"><!--TODO--></term>
+ <term lang="de"><!--TODO--></term>
+ <term lang="es"><!--TODO--></term>
+ <term lang="fr">Enregistrer à la sortie les options des outils</term>
+ <term lang="it"><!--TODO--></term>
+ <term lang="no"><!--TODO--></term>
+ <term lang="ru"><!--TODO--></term>
+ <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">Self explanatory</para>
+ <para lang="cs"><!--TODO--></para>
+ <para lang="de"><!--TODO--></para>
+ <para lang="es"><!--TODO--></para>
+ <para lang="fr">
+ Si la case est cochÃe les options des outils seront enregistrÃes
+ quand vous sortirez du GIMP.
+ </para>
+ <para lang="it"><!--TODO--></para>
+ <para lang="no"><!--TODO--></para>
+ <para lang="ru"><!--TODO--></para>
+ <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Save Tool Options Now</term>
+ <term lang="cs"><!--TODO--></term>
+ <term lang="de"><!--TODO--></term>
+ <term lang="es"><!--TODO--></term>
+ <term lang="fr">Enregistrer maintenant les options des outils</term>
+ <term lang="it"><!--TODO--></term>
+ <term lang="no"><!--TODO--></term>
+ <term lang="ru"><!--TODO--></term>
+ <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">Self explanatory</para>
+ <para lang="cs"><!--TODO--></para>
+ <para lang="de"><!--TODO--></para>
+ <para lang="es"><!--TODO--></para>
+ <para lang="fr">
+ Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez enregistrer les options des
+ outils immÃdiatement.
+ </para>
+ <para lang="it"><!--TODO--></para>
+ <para lang="no"><!--TODO--></para>
+ <para lang="ru"><!--TODO--></para>
+ <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term lang="en">Reset Saved Tool Options To Default Values</term>
+ <term lang="cs"><!--TODO--></term>
+ <term lang="de"><!--TODO--></term>
+ <term lang="es"><!--TODO--></term>
+ <term lang="fr">Restaurer les options des outils aux valeurs par
+ dÃfaut</term>
+ <term lang="it"><!--TODO--></term>
+ <term lang="no"><!--TODO--></term>
+ <term lang="ru"><!--TODO--></term>
+ <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+
+ <listitem>
+ <para lang="en">Self explanatory</para>
+ <para lang="cs"><!--TODO--></para>
+ <para lang="de"><!--TODO--></para>
+ <para lang="es"><!--TODO--></para>
+ <para lang="fr">
+ Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez rÃtablir les options
+ d'origine des outils.
+ </para>
+ <para lang="it"><!--TODO--></para>
+ <para lang="no"><!--TODO--></para>
+ <para lang="ru"><!--TODO--></para>
+ <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
<variablelist>
<title>
<phrase lang="en">Guide and Grid Snapping</phrase>
@@ -244,10 +341,10 @@
<listitem>
<para lang="en">
- "Snapping" to guides, or to an image grid, means that when a
- tool is applied by clicking somewhere on the image display,
- if the clicked point is near enough to a guide or grid, it
- is shifted exactly onto the guide or grid. Snapping to
+ <quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means
+ that when a tool is applied by clicking somewhere on the image
+ display, if the clicked point is near enough to a guide or grid,
+ it is shifted exactly onto the guide or grid. Snapping to
guides can be toggled using
<menuchoice>
<guimenu>View</guimenu>
@@ -433,7 +530,9 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <variablelist>
+ <!--CETTE RUBRIQUE N'EXISTE PLUS DANS LES PREFERENCES DES OPTIONS DES
+ OUTILS-->
+<!-- <variablelist>
<title>
<phrase lang="en">Finding Contiguous Regions</phrase>
<phrase lang="cs">HledÃnà spojitÃch oblastÃ</phrase>
@@ -524,7 +623,7 @@
</para>
</listitem>
</varlistentry>
- </variablelist>
+ </variablelist>-->
<variablelist>
<title>
@@ -638,7 +737,7 @@
par interpolation.
Cette option dÃtermine le niveau d'interpolation utilisà pour les
changements d'Ãchelle et autres transformations.
- <acronym>GIMP</acronym> propose trois types d'interpolationÂ:
+ <acronym>GIMP</acronym> propose quatre types d'interpolationÂ:
</para>
<para lang="fr">
<emphasis>Aucune</emphasis> est la mÃthode la plus rapide,
@@ -653,6 +752,12 @@
<emphasis>Cubique</emphasis> est la mÃthode qui donne le meilleur
rÃsultat d'interpolation, au dÃtriment de la vitesse.
</para>
+ <para lang="fr">
+ <emphasis>Sinc (Lanczos3)</emphasis> est la meilleure mÃthode avec
+ une vitesse comparable à celle de la mÃthode cubique. Pour plus de
+ dÃtails voir le wiki anglais :
+ http://en.wikipedia.org/wiki/Lanczos_resampling.
+ </para>
<para lang="it">
Quando si scala qualcosa, ogni pixel nel risultato viene calcolato
@@ -830,11 +935,12 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <variablelist lang="en;it;de;no;ru">
+ <variablelist lang="en;it;de;fr;no;ru">
<title>
<phrase lang="en">Move tool</phrase>
<phrase lang="it">Sposta</phrase>
<phrase lang="de">Verschiebewerkzeug</phrase>
+ <phrase lang="fr">Outil de dÃplacement</phrase>
<phrase lang="no">FlytteverktÃyet</phrase>
<phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
</title>
@@ -842,6 +948,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Change current layer or path</term>
<term lang="de">Aktive Ebene oder aktiven Pfad wechseln</term>
+ <term lang="fr">DÃfinir le calque ou le chemin comme actif</term>
<term lang="it">Cambia livello o tracciato correnti</term>
<term lang="no">Endre gjeldande lag eller bane</term>
<term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ</term>
@@ -856,6 +963,11 @@
You can decide here whether changing the current level or path
when using the move tool and without pressing any key.
</para>
+ <para lang="fr">
+ Si la case est cochÃe, l'outil dÃplacer change le calque actif ou le
+ chemin quand un calque ou un chemin est cliquÃ. Ceci Ãtait le
+ comportement par dÃfaut des anciennes versions.
+ </para>
<para lang="it">
Qui à possibile decidere se il comportamento predefinito (cioÃ
senza premere nessun tasto) per lo strumento sposta sia di
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -6,6 +6,7 @@
<!-- Section history:
2006-08-14 added italian translation by ciampix
2005-11-30 replaced informalfigure by figure by lexa
+ 2008-01-28 jpl: update text & images
-->
<sect2 id='gimp-prefs-toolbox' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<title>
@@ -385,8 +386,16 @@
caja de herramientas.
</para>
<para lang="fr">
- Active/dÃsactive l'affichage de la zone des couleurs (3) en bas
- à gauche de la BoÃte à outils.
+ Active/dÃsactive l'affichage de la zone des couleurs
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/callouts/3.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>
+ en bas à gauche de la BoÃte à outils.
</para>
<para lang="it">
Controlla la visualizzazione dell'area colore sul fondo a sinistra
@@ -411,7 +420,7 @@
AusgewÃhlten Pinsel, Muster und Farbverlauf anzeigen
</term>
<term lang="es">Mostrar brochas, patrones y degradados activos</term>
- <term lang="fr">Afficher les brosse, motif et dÃgradà actifs</term>
+ <term lang="fr">Afficher les brosses, motifs et dÃgradÃs actifs</term>
<term lang="it">Mostra i pennelli, motivi e gradienti attivi</term>
<term lang="no">Vis aktiv pensel, mÃnsterelement og fargeovergang</term>
<term lang="ru">
@@ -439,9 +448,17 @@
herramientas.
</para>
<para lang="fr">
- Active/dÃsactive l'affichage de la zone (4) en bas au centre de la
- BoÃte à outils montrant les ÃlÃments courants pour la brosse, le
- motif et le dÃgradÃ.
+ Active/dÃsactive l'affichage de la zone
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/callouts/4.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>
+ en bas au centre de la BoÃte à outils montrant les ÃlÃments courants
+ pour la brosse, le motif et le dÃgradÃ.
</para>
<para lang="it">
Controlla la visualizzazione dell'area in fondo al pannello degli
@@ -491,8 +508,16 @@
(5).
</para>
<para lang="fr">
- Active/dÃsactive l'affichage de la miniature (5) en bas
- à droite de la BoÃte à outils. Cette miniature reprÃsente
+ Active/dÃsactive l'affichage de la miniature
+ <guiicon>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="../images/callouts/5.png"
+ format="PNG" />
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </guiicon>
+ en bas à droite de la BoÃte à outils. Cette miniature reprÃsente
l'image active.
</para>
<para lang="it">
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-window-management.xml Thu Feb 7 07:39:22 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
2007-03-25 KoSt: added 'no'
2006-11-01 lexa: make docbook compliant
2006-02-25 fixed invalid image reference
+ 2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
-->
<sect2 id='gimp-prefs-window-management' lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
<sect2info lang="de">
@@ -210,7 +211,14 @@
</para>
<para lang="fr">
Cette page permet de changer certains comportements relatifs aux
- fenÃtres de <acronym>GIMP</acronym>.
+ fenÃtres de <acronym>GIMP</acronym>. Vous devez savoir que
+ <acronym>GIMP</acronym> ne gÃre pas directement les fenÃtres, il envoie des
+ requÃtes au gestionnaire de fenÃtre du systÃme (par exemple: Ã Windows si
+ vous Ãtes sous Windows; Ã MÃtacity si vous Ãtes sous Gnome standard; etc...
+ Comme il existe de nombreux gestionnaires de fenÃtres, il n'est pas certain
+ que toutes les fonctions dÃcrites ici fonctionnent toutes correctement. Mais
+ si vous avez un gestionnaire de fenÃtres moderne respectant les standards de
+ gestion des fenÃtre tout ira bien.
</para>
<para lang="it">
Questa pagina permette di personalizzare la modalità si gestione delle
@@ -382,7 +390,7 @@
</para>
<para lang="fr">
Ces options permettent de changer la faÃon dont votre
- gestionnaire de fenÃtres affiches les fenÃtres attachables et la
+ gestionnaire de fenÃtres affiche les fenÃtres attachables et la
BoÃte à outils.
Elles peuvent aussi influencer la dÃcoration (ou bordure) de ces
fenÃtres.
@@ -394,9 +402,12 @@
<para lang="fr">
<emphasis>FenÃtre utilitaireÂ:</emphasis> ces fenÃtres seront
rendues visibles à chaque activation d'une fenÃtre d'image et
- resteront au dessus de toutes les fenÃtres d'image.
+ resteront au-dessus de toutes les fenÃtres d'image.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ <emphasis>Garder au-dessusÂ:</emphasis> La boÃte à outils et les
+ dialogues sont conservÃs par dessus la fenÃtre d'image.
</para>
-
<note lang="fr">
<para lang="fr">
Les changements apportÃs à ces options ne seront effectifs qu'au
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]