gimp-help-2 r2494 - in trunk: . images/filters/examples/no images/menus/no src/concepts src/dialogs src/filters/map src/filters/render src/filters/web src/menus src/menus/colors/info src/menus/colors/map
- From: axelw svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2494 - in trunk: . images/filters/examples/no images/menus/no src/concepts src/dialogs src/filters/map src/filters/render src/filters/web src/menus src/menus/colors/info src/menus/colors/map
- Date: Sun, 29 Jun 2008 09:05:50 +0000 (UTC)
Author: axelw
Date: Sun Jun 29 09:05:50 2008
New Revision: 2494
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2494&view=rev
Log:
2008-06-28 Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>
* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
* src/menus/layer-color-to-alpha.xml
* src/menus/layer-scale.xml
* src/menus/file-print.xml
* src/menus/xtns-script-fu.xml
* src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
* src/menus/colors/info/borderaverage.xml
* src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
* src/menus/layer-alpha-remove.xml
* src/filters/web/slice.xml
* src/filters/map/map-object.xml
* src/filters/render/checkerboard.xml
* src/concepts/intro.xml
* src/concepts/undo.xml
* images/menus/no/file-print-tab3.png
* images/menus/no/script-fu-console-browse.png
* images/menus/no/script-fu-console.png
* images/menus/no/script-fu-server.png
* images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png: applied patch from KoSt
to enhance no content. Thanks to him!!
Added:
trunk/images/menus/no/file-print-tab3.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/no/script-fu-console-browse.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/no/script-fu-console.png (contents, props changed)
trunk/images/menus/no/script-fu-server.png (contents, props changed)
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png
trunk/src/concepts/intro.xml
trunk/src/concepts/undo.xml
trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
trunk/src/filters/map/map-object.xml
trunk/src/filters/render/checkerboard.xml
trunk/src/filters/web/slice.xml
trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml
trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
trunk/src/menus/file-print.xml
trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml
trunk/src/menus/layer-scale.xml
trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml
Modified: trunk/images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Added: trunk/images/menus/no/file-print-tab3.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/no/script-fu-console-browse.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/no/script-fu-console.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Added: trunk/images/menus/no/script-fu-server.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/intro.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/intro.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -543,48 +543,45 @@
than the 'no' generated by Help. Allso that the translation is used among
others in KDE, GNOM, and OpenOffice.org. KolbjÃrn -->
<para lang="no">
- Til vanleg vil <acronym>GIMP</acronym> automatisk finne ut kva
- sprÃk systemet bruker og tilpassa seg dette. Dette stemmer ikkje
- heilt nÃr det gjeld norsk. Generell sprÃkkode for norsk er
- <quote>no</quote>. BokmÃl har koden <quote>nb</quote> og
- nynorsk <quote>nn</quote>. BokmÃlsversjonen er lagt inn pÃ
- <quote>nb</quote> og <quote>no</quote>. Nynorsk vil bli lagt
- inn pà <quote>nn</quote>.
+ Dersom alt gÃr som det skal, vil <acronym>GIMP</acronym>
+ bli sett til det sprÃket datamaskinen er sett opp med. Dersom
+ dette ikkje slÃr til, eller du Ãnskjer eit anna sprÃk, er dette
+ heldigvis lett à ordne. Sjà nedanfor.
</para>
<para lang="no">
- Hjelpsidene finst bare pà nynorsk, og har fÃtt sprÃkkoden
- <quote>no</quote>. (Dette etter diskusjon med
- dokumentasjonsteamet for GIMP). Dersom du ikkje fÃr opp
- hjelp pà norsk, vil det som oftast vere nok à dÃype om fila
- <filename class="directory">no</filename> i mappa <filename
- class="directory">GIMP-2.0/share/2.0/help/no</filename> til
- <filename class="directory">nb</filename> eller <filename
- class="directory">nn</filename> etter kva sprÃk maskinen din er
- sett opp med. Skulle ikkje dette vere nok, mà du be om hjelp eller
- kikke innom <xref linkend="bibliography-online-gimp-no" />
+ Dei norske hjelpsidene finst bare pà nynorsk og har etter
+ diskusjonar med dokumentasjonsteamet fÃtt sprÃkkoden
+ <quote>no</quote>. Dette kan fÃre til at GIMP ikkje
+ oppdagar dei norske hjelpsidene og viser hjelpa pÃ
+ engelsk. Skulle dette vere tilfelle, vil det som oftast vere
+ nok à dÃype om fila <filename class="directory">no</filename>
+ i mappa <filename
+ class="directory">GIMP-2.0/share/2.0/help/no</filename>
+ til <filename class="directory">nb</filename> (bokmÃl) eller
+ <filename class="directory">nn</filename> (nynorsk).
+ Skulle ikkje dette vere nok, mà du be om hjelp eller kikke
+ innom <xref linkend="bibliography-online-gimp-no" />
</para>
<para lang="no">
- Det er noe av det same problemet som gjer at du finn
- ein del typiske bokmÃlsord i denne dokumentasjonen. Dette har eg
- ingen kontroll med. Ãrsak: Ein del standarduttrykk blir omsette
+ Ein del standarduttrykk i hjelp for GIMP blir omsette
automatisk. Ordlista som blir brukt er sett opp pà bokmÃl for
- <quote>no</quote> og <quote>nb</quote>. SÃ ikkje legg skulda
- pà meg nÃr du finn <quote>innholdsfortegnelse</quote> eller
- <quote>hjem</quote> i desse dokumenta. Kanskje noen i
- LinuxmiljÃet kan gjere noe med dette?
+ <quote>no</quote> og <quote>nb</quote>. Difor finn du
+ av og til ein del typiske bokmÃlsord i den nynorske
+ omsetjinga. Dette har eg ingen kontroll over.
</para>
-
<para lang="no">
- Sidan eg er inne pà det, sà er dei fleste faguttrykka etter tilrÃding
- frà <xref linkend="bibliography-online-18n-no" /> og etter
- diskusjonar pà <xref linkend="bibliography-online-ordsmia-no" />.
- Dette for at sprÃket i GIMP skal vere mest mogleg korrekt i hÃve
- til ulike fagtermar og i samsvar med andre program innan fri
- programvare (KDE, GNOME, OpenOffice.org osv).
+ Ordvalet i GIMP er stort sett etter tilrÃdingar frà og
+ mange diskusjonar pÃ
+ <xref linkend="bibliography-online-18n-no" /> og
+ <xref linkend="bibliography-online-ordsmia-no" />.
+ Skulle du oppdaga at sprÃket til tider er inkonsekvent, er
+ forandra frà tidlegare utgÃver eller ulikt i GIMP og i
+ handboka, viser dette at arbeidet med à utvikla og
+ koordinera sprÃket i GIMP er i gang. Ver tÃlmodig.
</para>
<para lang="no">
- Ãnskjer du à bruke <acronym>GIMP</acronym> pà eit anna sprÃk
- enn norsk, er det enkelt à skifte:
+ Ãnskjer du à skifte sprÃk i <acronym>GIMP</acronym>
+ er dette noksà enkelt:
</para>
<para lang="ru">
Modified: trunk/src/concepts/undo.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/undo.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/undo.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -1605,7 +1605,7 @@
men bare det endelege resultatet blir registrert i angreloggen,
ikkje dei einskilte stega. Den intelligente saksa krev at du
merkar av ein del punkt pà biletet og deretter klikkar innfÃre
- omrÃdet for à lage ei markering. Det er ikkje rÃd à angre kvart
+ omrÃdet for à lage eit utval. Det er ikkje rÃd à angre kvart
einskild punkt. Klikkar du pà <guilabel>Angre</guilabel> etter
at du er ferdig med saksa, fÃrer dette deg tilbake til biletet
slik det var fÃr du byrja à markera punkta. Arbeider du med
Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -1670,7 +1670,7 @@
</para>
</listitem>
<listitem>
- <!--TODO lt;no;ru-->
+ <!--TODO lt;ru-->
<para lang="en"><!--Changed 2008-06-17-->
<guilabel>Add from FG</guilabel>: This option is enabled if the
indexed palette contains less than 256 colors. The new color is
@@ -1689,8 +1689,8 @@
<para lang="no">
<guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
- tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har fleire fargar enn
- biletet.
+ tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har mindre enn 256
+ fargar. Den nye fargen blir lagt til i fargelista.
</para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ
@@ -1699,7 +1699,7 @@
</para>
</listitem>
<listitem>
- <!--TODO lt;no,ru changed 08-06-17-->
+ <!--TODO lt;ru changed 08-06-17-->
<para lang="en">
<guilabel>Add from BG</guilabel>: This command is enabled only if
the indexed palette contains less than 256 colors. The background
@@ -1717,7 +1717,9 @@
</para>
<para lang="no">
<guilabel>Legg til farge frà BG</guilabel>: Den valde fargen blir
- erstatta av bakgrunnsfargen i verktÃykassa.
+ erstatta av bakgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
+ tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har mindre enn 256
+ fargar.
</para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ
Modified: trunk/src/filters/map/map-object.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/map/map-object.xml (original)
+++ trunk/src/filters/map/map-object.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -349,7 +349,7 @@
after modifying many other parameters.
</para>
- <para lang="en"><!--TODO es;it;no;ru changed 080607-->
+ <para lang="en"><!--TODO es;it;ru changed 080607-->
When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it
takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue
point</emphasis> which marks light source origin and to displace it.
@@ -418,9 +418,9 @@
<para lang="no">
NÃr musepeikaren er i omrÃdet for fÃrehandsvising, vil han fÃ
form av ei hand. Denne handa kan du i noen av innstillingane
- for filteret bruke for à flytte rundt pà det
- <emphasis>blà punktet</emphasis> som dukkar opp og som
- markerer posisjonen for lyskjelda.
+ for filteret bruke for à flytte rundt pà det <emphasis>blÃ
+ punktet</emphasis> som markerer posisjonen for lyskjelda.
+ Dette punktet er bare synleg innfÃre fÃrehandsvisinga.
</para>
<para lang="ru">
Modified: trunk/src/filters/render/checkerboard.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/render/checkerboard.xml (original)
+++ trunk/src/filters/render/checkerboard.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -207,7 +207,7 @@
</para>
<para lang="no">
Dette filteret bytter ut innhaldet i det aktive laget med eit
- sjakkbrettmÃnster med fargane frà for- og bakgrunn i verktÃyskrinet.
+ sjakkbrettmÃnster med fargane frà for- og bakgrunn i verktÃykassa.
</para>
<para lang="ru">
ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ
Modified: trunk/src/filters/web/slice.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/web/slice.xml (original)
+++ trunk/src/filters/web/slice.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -3,6 +3,8 @@
<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
+<!--This filter is absent in my 2.4.5 version for Windows. Is it a non standard filter or perhaps for v2.6? (KoSt) -->
+
<!-- section history:
2008-04-05 ude: created 'en','de'
-->
@@ -42,7 +44,7 @@
</revhistory>
</sect2info>
- <!--TODO es it lt no ru: translate new content (and review 'en')-->
+ <!--TODO es it lt ru: translate new content (and review 'en')-->
<title>
<phrase lang="en">Slice</phrase>
<phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
Modified: trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -247,10 +247,12 @@
<para lang="no">
Dette filteret finn ut kva for farge som er den mest brukte rundt
kantane av biletet og legg denne fargen som forgrunnsfarge i
- verktÃykassa. Dette filteret kan vere interessant nÃr du
- har bruk for à finne ein bakgrunnsfarge som avvik minst mogleg
- frà biletfargen, t.d. for ei nettside. Bruken av filteret blir ikkje
- registrert i angreloggen og kan heller ikkje angrast pà andre mÃtar.
+ verktÃykassa. Filteret kan samla fargar som liknar kvarandre i
+ grupper og rekne ut frekvensen for desse grupperingane.
+ Dette filteret kan vere interessant nÃr du har bruk for à finne ein
+ bakgrunnsfarge som avvik minst mogleg frà biletfargen, t.d. for ei
+ nettside. Sidan filteret ikkje forandrar noe i biletet, blir bruken
+ av det ikkje registrert i angreloggen.
</para>
<para lang="es">
Este filtro calcula el color mÃs usado en un borde especÃfico en
@@ -434,7 +436,7 @@
Filtro <quote>RÄmelio vidurkis</quote> parinktys
</phrase>
<phrase lang="no">
- Innstillingane for filteret <quote>Kantgjennomsnitt</quote>
+ Innstillingane for filteret <quote>kantgjennomsnitt</quote>
</phrase>
<phrase lang="ru">
ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -604,15 +606,14 @@
esantÄ pavyzdÄ).
</para>
<para lang="no"><!--changed-->
- I <guilabel>bÃttestorleik</guilabel> bestemmer du kor store
- bÃtter, eller malingspann om du vil, som skal brukast for Ã
- finne gjennomsnittsfargen. Vel du store bÃtter, vil kvar bÃtte
- innehalde farge som er sett saman av fleire fargar som liknar pÃ
- kvarandre. Vel du i staden à bruke smÃ, men mange, bÃtter
- vil kvar bÃtte ha reinare farge. Dette gjer at utrekninga av
- gjennomsnittsverdien blir meir nÃyaktig. Eit meir nÃyaktig
- resultat treng likevel ikkje vere det same som eit betre
- resultat. Sjà eksemplet nedanfor.
+ Filteret samlar fargane i stÃrre eller mindre
+ <quote>bÃtter</quote>. Store bÃtter bettyr at filteret samlar
+ mange liknande fargar i ei bÃtte. Smà bÃtter betyr at filteret
+ fÃr mange bÃtter til rÃdvelde, og kan sÃleis sortera fargane
+ meir nÃyaktig. I <guilabel>bÃttestorleik</guilabel> bestemmer
+ du kor store desse bÃttene skal vere. Smà bÃtter gir eit meir
+ nÃyaktig resultat, men dette treng likevel ikkje vere det same
+ som eit betre resultat. Sjà eksemplet nedanfor.
</para>
<para lang="ru">
<guilabel>ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
@@ -672,7 +673,7 @@
</imageobject>
<caption>
- <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+ <!--TODO es;it;lt;ru-->
<para lang="en">
Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue
(0;0;255), and different but similar kinds of Green
@@ -705,9 +706,9 @@
spalvos atspalviai (00******;11******;00******).
</para>
<para lang="no">
- Fargane er: rein raud (255;0;0), rein blà (0;0;255) og ulike
- grÃntoner
- (00******;11******;00******).
+ Originalbiletet: Fargane er: rein raud (255;0;0), rein blÃ
+ (0;0;255) og 4 ulike grÃntoner (0;255;0, 63;240;63,
+ 48;224;47, 0;192;38).
</para>
<para lang="ru">
Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ (255;0;0), ÑÐÑÑÑÐ
@@ -828,11 +829,11 @@
raudona (254,2,2), ji ÄrankinÄje nustatoma fono spalva.
</para>
<para lang="no"><!--changed 2007-07-17-->
- Den vanlegaste fargen i biletkanten er rein raud (255, 0, 0). Sidan det
- her er brukt smà bÃtter, vil dei ulike variantane av grÃnt bli sett pÃ
- som ulike fargar og ikkje som ulike grÃntoner. Resultatfargen som
- blir lagt inn som forgrunnsfarge i verktÃykassa blir nesten rein
- raud (254, 2, 2)..
+ Sidan bÃttene er smÃ, blir det mange av dei. Alle sjatteringar av
+ ulike fargar kan bli lagra i ulike bÃtter. Her er det mest farge i
+ bÃtta med raudfarge. Resultatfargen som blir lagt inn som
+ forgrunnsfarge i verktÃykassa er difor nesten reint raudt
+ (254, 2, 2).
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ - ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ (255,0,0). ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ
@@ -913,7 +914,7 @@
<!-- Julien's enhanced explanation is good and readable, but if there are
still questions, I tried to explain the filter internals;
see the notes at the bottom of this file - ude, 08-06-06 -->
- <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+ <!--TODO es;it;lt;ru-->
<para lang="en"><!--changed 2008-06-07-->
Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors
(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote>
@@ -988,12 +989,20 @@
kuri yra visÅ spalvÅ Åio <quote>kibirÄlio</quote> apskaiÄuotas
vidurkis.
</para>
- <para lang="no"><!--changed 2007-07-17-->
- I dette eksemplet er det brukt store, og difor fÃ, bÃtter. Filteret
- ser bare pà dei to mest signifikante bits for kvar farge. I dette tilfellet
- blir grÃnt (0-63,192-255,0-63) den fargen det er mest av, og
- gjennomsnittsverdien, slik det kjem fram i verktÃykassa, er difor
- grÃnt (32,224,32).
+ <para lang="no">
+ I dette eksemplet er det brukt store, og difor fÃ, bÃtter. Fargar som
+ liknar kvarandre (her grÃnt) blir lagra i same bÃtta. BÃtta med grÃnt
+ blir difor den med mest farge i. Dersom vi skriv fargane i
+ hex-notasjon ser vi at alle fargane i den grÃne bÃtta har dei to
+ mest signifikante bits felles: (00******;11******;00******).
+ Dei resterande 6 bits (merka med *) kan ha kva verdi som helst.
+ Sidan hex 111111 er det same som 63, betyr dette fargeverdiane
+ kan vere frà 0 til 63. I den grÃne bÃtta kan sÃleis raudkanalen vere
+ mellom 0 og 63, grÃnkanalen mellom 192 og 255 og blÃkanalen
+ mellom 0 og 63. Resultatfargen er grÃn (32,224,32). Dette er
+ gjennomsnittet for grenseverdiane for kvar einskild kanal:
+ (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2. (Dersom du beherskar
+ hex-notasjon, vil det faktisk bli meir forstÃeleg om du skriv alt i hex).
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ
Modified: trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -181,7 +181,7 @@
</mediaobject>
<mediaobject>
- <!--TODO it;lt;no Change screenshot for v2.4-->
+ <!--TODO it;lt Change screenshot for v2.4-->
<imageobject lang="en;es;ru">
<imagedata
fileref="../images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg"
@@ -236,7 +236,7 @@
<!--FIXME all: how to interpret the graphics?-->
<!--there's still the distribution of whatever...-->
- <para lang="en"><!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+ <para lang="en"><!--TODO es;it;lt;ru-->
Information is reduced in gimp-2.4: size and color number of the
active layer.
</para>
@@ -259,8 +259,9 @@
skaiÄiÅ, glaudinimo santykÄ...
</para>
<para lang="no">
- Filteret gir ein del statistisk informasjonar om biletet, slik som
- biletstorleik, den absolutte mengda av ulike fargar osv.
+ Filteret gir opplysningar om storleiken pà biletet i pikslar og kor
+ mange ulike fargar det inneheld.
+ (Filteret blei endra i GIMP versjon 2.4.)
</para>
<!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
Modified: trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml (original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -104,7 +104,6 @@
</mediaobject>
</figure>
- <!--TODO no : Is a command now-->
<para lang="en">
This command allows you to re-organize colors in the palette of
<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You
@@ -127,7 +126,7 @@
dialogue Palette indexÃe</link>.
</para>
<para lang="no">
- Denne funksjonen blir brukt for à ordna rekkefÃlgja for fargane i fargekartet
+ Denne kommandoen blir brukt for à ordna rekkefÃlgja for fargane i fargekartet
for <emphasis>indekserte</emphasis> bilete. SjÃlve biletet blir ikkje
forandra. Det er heller ikkje rÃd à legge til eller fjerna fargar, dà mà du
bruke dialogen for <link
Modified: trunk/src/menus/file-print.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-print.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-print.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -257,6 +257,7 @@
<phrase lang="es">Opciones</phrase>
<phrase lang="fr">Options</phrase>
<phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
<phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
</title>
@@ -267,6 +268,7 @@
Eigenschaften des Dialogs <quote>Drucken</quote>
</phrase>
<phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Imprimer</quote></phrase>
+ <phrase lang="no">Utskriftdialogen</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -279,6 +281,9 @@
<imageobject lang="fr">
<imagedata fileref="../images/menus/fr/file-print-tab3.png" format="PNG" />
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata fileref="../images/menus/no/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
Modified: trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
-<!--TODO es;it;ko;no;pl;ru New file-->
+<!--TODO es;it;ko;pl;ru New file-->
<!-- section history:
2008-06-15 kost: added 'no'
Modified: trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -109,7 +109,7 @@
help only refers to layer-color-to-alpha-->
<!--de: moved to menus/colors/color-to-alpha because the F1 context
help only refers to plug-in-colortoalpha ;-) -->
- <!--TODO es;it;no;ru This is a command now-->
+ <!--TODO es;it;ru This is a command now-->
<title>
<phrase lang="en">Overview</phrase>
<phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
@@ -203,7 +203,7 @@
<para lang="no">
Dette filteret gjer alle pikslane med ein bestemt farge
- gjennomsiktige ved à lage ein alfakanal for biletet. Filteret prÃver Ã
+ gjennomsiktige ved à opprette ein alfakanal for biletet. Filteret prÃver Ã
bevare kantutjamningar ved hjelp av ein rutine som omformar
delvis farge til delvis gjennomsikt. PÃ denne mÃten vil omrÃde som
inneheld litt av den valde fargen, bli litt gjennomsiktige.
@@ -237,7 +237,7 @@
</sect3>
<sect3 lang="en;fr;it;lt;no">
- <!--TODO es;it;lt;no;ru This is a command now-->
+ <!--TODO es;it;lt;ru This is a command now-->
<title>
<phrase lang="en">Activate the command</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -297,7 +297,7 @@
</menuchoice>.
</para>
<para lang="no">
- Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+ Du har tilgang til menyvalet frà biletmenyen via
<menuchoice>
<guimenu>Fargar</guimenu>
<guisubmenu>Farge til alfa</guisubmenu>
@@ -306,7 +306,7 @@
</sect3>
<sect3 lang="en;fr;it;lt;no">
- <!--TODO es;it;no;ru This is a command now-->
+ <!--TODO es;it;ru This is a command now-->
<title>
<phrase lang="en">Options</phrase>
<phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -335,7 +335,7 @@
Filtro <quote>Spalva Ä alfÄ</quote> parinktys
</phrase>
<phrase lang="no">
- Innstillingane for filteret <quote>Farge til alfa</quote>
+ Innstillingane for menyvalet <quote>Farge til alfa</quote>
</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -452,12 +452,12 @@
Klikk pà <guilabel>FrÃ</guilabel>-ruta for à fà fram <link
linkend="gimp-color-dialog">fargedialogen</link> slik at
du kan velje kva for farge som skal bli gjennomsiktig. Du
- kan ogsà bruke fargehentaren og klikke pà den Ãnskte
+ kan ogsà bruke fargeplukkaren og klikke pà den Ãnskte
fargen. Den valde fargen blir forgrunnsfarge i
- verktÃyskrinet. HÃgreklikkar du pà FrÃ-ruta, kjem det opp
+ verktÃykassa. HÃgreklikkar du pà frÃ-ruta, kjem det opp
ein meny der du kan velje à hente farge frà forgrunn,
bakgrunn, eller svart eller kvit. (I noen system kan du ogsÃ
- dra fargen frà fargehentaren til FrÃ-ruta).
+ dra fargen frà fargeplukkaren til frÃ-ruta).
</para>
<para lang="ru">
ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ
Modified: trunk/src/menus/layer-scale.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-scale.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-scale.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -842,8 +842,8 @@
æåçæåææïäæéèçæåèçã
</para>
</listitem>
- <listitem lang="en;de;fr">
- <!--TODO es it lt no: New option-->
+ <listitem lang="en;de;fr;no">
+ <!--TODO es it lt: New option-->
<para lang="en">
<guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>:
The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh)</quote> method uses
@@ -864,6 +864,13 @@
utilise la fonction mathÃmatique Sinc pour rÃaliser une
interpolation de haute qualitÃ.
</para>
+ <para lang="no">
+ <guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>:
+ Lanczos-metoden (uttale: <quote>lan'zosj)</quote> bruker den
+ matematiske sinc<footnote>
+ <para>Sinus cardinalis</para>
+ </footnote>-funksjonen for à rekne ut hÃgkvalitets interpolasjon.
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
Modified: trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml (original)
+++ trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -130,7 +130,7 @@
-->
</para>
- <!--TODO it no: update(?)-->
+ <!--TODO es fr it lt: update(?)-->
<para lang="cs">
Tato poloÅka se otvÃrà do podnabÃdky obsahujÃcà mnoho Script-Fu skriptÅ a
souvisejÃcÃch voleb vÄetnÄ Script-Fu konzole. Script-Fu je jazyk pro
@@ -178,14 +178,11 @@
scenarijai</link>.
</para>
<para lang="no">
- Kommandoen <guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem> opnar ein
- undermeny som du kan bruke for à oppdatere eller skrive nye skript ved Ã
- gà inn pà Script-Fu-konsollen. <link
- linkend="gimp-concepts-script-fu">Script-Fu</link> er eit noksà enkelt
+ Dette menyvalet inneheld ein del Script-Fu-kommandoar. Ein av dei
+ opnar Script-Fu-konsollen som kan brukast for à skrive inn skript.
+ <link linkend="gimp-concepts-script-fu">Script-Fu</link> er eit noksà enkelt
programmeringssprÃk som blir brukt til à lage skript for à automatisere
- seriar av kommandoar i <acronym>GIMP</acronym>. Desse skripta
- er <link linkend="standalone-script-fu">sjÃlvstendige skript</link> som
- legg resultatet av skriptet i eit nytt biletvindauge.
+ seriar av kommandoar i <acronym>GIMP</acronym>.
</para>
<para lang="zh_CN">ååæçååèå Script-Fu èæååéé(å Script-Fu æ
åå)çääåèåã</para>
@@ -261,12 +258,13 @@
</itemizedlist>
</sect3>
- <!--TODO es it lt no: review & enhance 'en', translate new content-->
- <sect3 id="script-fu-refresh" lang="en;de;fr">
+ <!--TODO es it lt: review & enhance 'en', translate new content-->
+ <sect3 id="script-fu-refresh" lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">Refresh Scripts</phrase>
<phrase lang="de">Skripte auffrischen</phrase>
<phrase lang="fr">Actualiser les scripts</phrase>
+ <phrase lang="no">Oppdater skripta</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -291,6 +289,13 @@
l'appliquez pas, <acronym>GIMP</acronym> ne tiendra pas compte de vos
changements jusqu'Ã ce que vous le redÃmarriez.
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne kommandoen blir brukt kvar gong du legg til, fjernar eller endrer
+ eit Script-Fu-skript. Kommandoen lastar inn alle Script-Fu pà nytt og
+ bygger opp menyane som inneheld Script-Fu pà nytt frà botnen av.
+ Dersom du ikkje bruker denne kommandoen, vil endringane ikkje bli
+ lagt inn fÃr du startar <acronym>GIMP</acronym> pà nytt.
+ </para>
<para lang="en">
Note that you won't get any feedback unless registering of one of your
@@ -300,14 +305,19 @@
Beachten Sie, dass Sie keine RÃckmeldung erhalten, auÃer wenn die
Registrierung eines Ihrer Skripte fehlschlÃgt.
</para>
+ <para lang="no">
+ Ver merksam pà at du ikkje fÃr noen tilbakemeldingar utan dersom
+ eit av skripta inneheld feil.
+ </para>
</sect3>
- <!--TODO es it lt no: review 'en', translate new content-->
- <sect3 id="plug-in-script-fu-console" lang="en;de">
+ <!--TODO es it lt: review 'en', translate new content-->
+ <sect3 id="plug-in-script-fu-console" lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">Script-Fu Console</phrase>
<phrase lang="de">Skript-Fu-Konsole</phrase>
<phrase lang="fr">Console Script-fu</phrase>
+ <phrase lang="no">Script-Fu-konsollen</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -322,6 +332,9 @@
La Console de script-fu est une boÃte de dialogue oà vous pouvez
tester les commandes Scheme interactivement.
</para>
+ <para lang="no">
+ Dette er eit dialogvindauge der du kan prÃve ut Scheme-kommandoar.
+ </para>
<para lang="en">
The console consists of a large scrollable main window for output and a
@@ -343,12 +356,20 @@
<keycap>EntrÃe</keycap>, la commande et ses rÃsultats s'afficheront
dans la fenÃtre principale.
</para>
+ <para lang="no">
+ Konsollen inneheld eit stort hovudvindauge for uttdata og ein
+ innskrivingsboks for inndata. NÃr du skriv eit Scheme-utsegn i
+ innskrivingsboksen og trykker pà <keycap>Enter</keycap>-tasten
+ vil kommandoen du skreiv inn og returverdien for denne bli skriven
+ ut i hovudvindauget.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">The Script-Fu Console</phrase>
<phrase lang="de">Die Skript-Fu-Konsole</phrase>
<phrase lang="fr">La console de Script-fu</phrase>
+ <phrase lang="no">Script-Fu-konsollen</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -364,6 +385,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/fr/script-fu-console.png"/>
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/menus/no/script-fu-console.png"/>
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -387,18 +412,27 @@
la faÃon d'utiliser la console de script-fu dans
<xref linkend="gimp-using-script-fu-tutorial"/>.
</para>
+ <para lang="no">
+ Du kan finne meir om
+ <link linkend="gimp-using-script-fu-tutorial-scheme">Scheme</link> og
+ eksempel pà bruken av
+ <link linkend="gimp-using-script-fu-tutorial-console">Script-Fu
+ konsollen</link> i <xref linkend="gimp-using-script-fu-tutorial"/>.
+ </para>
<variablelist>
<title>
<phrase lang="en">The Script-Fu Console Buttons</phrase>
<phrase lang="de">Die SchaltflÃchen der Skript-Fu-Konsole</phrase>
<phrase lang="fr">Les boutons de la console de Script-Fu</phrase>
+ <phrase lang="no">Knappane i Script-Fu-konsollen</phrase>
</title>
<varlistentry>
<term>
<phrase lang="en">Browse</phrase>
<phrase lang="de">Durchsuchen</phrase>
<phrase lang="fr">Parcourir</phrase>
+ <phrase lang="no">Bla gjennom</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -421,6 +455,12 @@
<link linkend="plug-in-dbbrowser">Navigateur de procÃdures
</link>, avec un nouveau bouton en bas de la fenÃtreÂ:
</para>
+ <para lang="no">
+ Klikk pà denne knappen for à opna
+ <link linkend="plug-in-dbbrowser">prosedyrelesaren</link> som
+ vil liste ut alle tilgjengelege prosedyrane. Nedst i dette
+ vindauget finn du ogsà ein ny knapp:
+ </para>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -435,6 +475,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/fr/script-fu-console-browse.png"/>
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/menus/no/script-fu-console-browse.png"/>
+ </imageobject>
<caption>
<para lang="en">
The additional button of the Procedure Browser
@@ -445,6 +489,9 @@
<para lang="fr">
Le bouton supplÃmentaire du Navigateur de procÃdures
</para>
+ <para lang="no">
+ <guibutton>Bruk</guibutton>-knappen i prosedyrelesaren
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -462,6 +509,10 @@
En cliquant sur ce bouton <guibutton>Appliquer</guibutton>, la
procÃdure sÃlectionnÃe est copiÃe dans la boÃte de texteÂ:
</para>
+ <para lang="no">
+ Trykk pà denne knappen for à lime den markerte prosedyren
+ inn i tekstboksen:
+ </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -472,6 +523,7 @@
<para lang="en">Applied Script-Fu procedure</para>
<para lang="de">Skript-Fu-Prozedur angewendet</para>
<para lang="fr">ProcÃdure Scrip-fu appliquÃe</para>
+ <para lang="no">Script-Fu-prosedyre i bruk</para>
</caption>
</mediaobject>
@@ -493,6 +545,11 @@
Vous pouvez alors appeler la procÃdure en appuyant sur
<keycap>EntrÃe</keycap>.
</para>
+ <para lang="no">
+ Du mà nà bare bytte ut parameternamna (her <quote>layer</quote>
+ og <quote>mode</quote>) med hÃvelege verdiar og deretter
+ aktivere prosedyren ved à trykke pà <keycap>Enter</keycap>.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -502,6 +559,7 @@
<phrase lang="en">Close</phrase>
<phrase lang="de">SchlieÃen</phrase>
<phrase lang="fr">Fermer</phrase>
+ <phrase lang="no">Lukk</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -513,6 +571,9 @@
<para lang="fr">
En cliquant sur ce bouton, vous fermez la console de script-fu.
</para>
+ <para lang="no">
+ Trykk pà denne knappen for à lukke Script-Fu-konsollen.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -521,6 +582,7 @@
<phrase lang="en">Clear</phrase>
<phrase lang="de">Leeren</phrase>
<phrase lang="fr">Effacer</phrase>
+ <phrase lang="no">TÃm</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -537,6 +599,11 @@
Efface le contenu de la fenÃtre principale. Vous ne pourrez plus
la rÃcupÃrer.
</para>
+ <para lang="no">
+ Trykk pà denne knappen for à fjerna innhaldet i hovudvindauget.
+ Innhaldet forsvinn for alltid og kan ikkje hentast inn igjen pÃ
+ noen mÃte.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -545,6 +612,7 @@
<phrase lang="en">Save</phrase>
<phrase lang="de">Speichern</phrase>
<phrase lang="fr">Enregistrer</phrase>
+ <phrase lang="no">Lagra</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -562,18 +630,24 @@
de la console de script-fu, y compris les caractÃres
<quote><code>></code></quote>.
</para>
+ <para lang="no">
+ Eit trykk pà denne knappen vil lagra innhaldet i hovudvindauget,
+ altsà utdata frà Script-Fu-konsollen, inklusive
+ <quote><code>></code></quote>-teikna).
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
- <!--TODO es it lt no: review 'en', translate new content-->
- <sect3 id="plug-in-script-fu-server" lang="en;de;fr">
+ <!--TODO es it lt: review 'en', translate new content-->
+ <sect3 id="plug-in-script-fu-server" lang="en;de;fr;no">
<title>
<phrase lang="en">Start Server</phrase>
<phrase lang="de">Server starten</phrase>
<phrase lang="fr">DÃmarrer le serveur</phrase>
+ <phrase lang="en">Start tenaren</phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -589,12 +663,18 @@
(Sheme) de script-fu que vous lui envoyez par l'intermediaire d'un
port specifiÃ.
</para>
+ <para lang="no">
+ Denne kommandoen startar ein tenar (server) som les og utfÃrer
+ Script-Fu-uttrykka (Scheme-uttrykka) du har send til han via ein
+ spesifisert port.
+ </para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">The Script-Fu Server Options</phrase>
<phrase lang="de">Die Einstellungen des Skript-Fu-Servers</phrase>
<phrase lang="fr">Options du serveur de Script-Fu</phrase>
+ <phrase lang="no">Innstillingane for Script-Fu-tenaren</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -610,6 +690,10 @@
<imagedata format="PNG"
fileref="../images/menus/fr/script-fu-server.png"/>
</imageobject>
+ <imageobject lang="no">
+ <imagedata format="PNG"
+ fileref="../images/menus/no/script-fu-server.png"/>
+ </imageobject>
</mediaobject>
</figure>
@@ -619,6 +703,7 @@
<phrase lang="en">Server Port</phrase>
<phrase lang="de">Server-Port</phrase>
<phrase lang="fr">Port du serveur</phrase>
+ <phrase lang="no">Tenarport</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -636,6 +721,10 @@
Il est possible de dÃmarrer plus d'un serveur, en spÃcifiant
plusieurs numÃros de port.
</para>
+ <para lang="no">
+ Dette er portnummeret Scrip-Fu-tenaren hente data frÃ. Du
+ kan sjÃlvsagt starte fleire tenarar med ulike portnummer.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -643,6 +732,7 @@
<phrase lang="en">Server Logfile</phrase>
<phrase lang="de">Server-Logdatei</phrase>
<phrase lang="fr">Journal du serveur</phrase>
+ <phrase lang="no">Logfil for tenaren</phrase>
</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -662,6 +752,12 @@
du script et des messages d'erreur. Si aucun fichier n'est
spÃcifiÃ, les messages seront affichÃs.
</para>
+ <para lang="no">
+ Her kan du eventuelt skrive inn namnet pà den fila tenaren skal
+ bruke for à registrere informasjonar og feilmeldingar. Dersom
+ du ikkje skriv inn noe her, vil meldingane bli skrivne til
+ standardutgangen.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -671,6 +767,7 @@
<phrase lang="en">The Script-Fu Server Protocol</phrase>
<phrase lang="de">Das Skript-Fu-Server-Protokoll</phrase>
<phrase lang="fr">Le protocole du serveur de Script-Fu</phrase>
+ <phrase lang="no">Protokollen for Script-Fu-tenaren</phrase>
</title>
<para lang="en">
The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very
@@ -684,6 +781,10 @@
Le protocole utilisà pour communiquer avec le serveur de script-fu
est trÃs simpleÂ:
</para>
+ <para lang="no">
+ Protokollen for à kommunisere med Script-Fu-tenaren er svÃrt enkel:
+ </para>
+
<listitem>
<para lang="en">
Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to
@@ -698,11 +799,16 @@
Chaque message (dÃclaration script-fu) de longueur <code>L</code>
envoyà au serveur doit Ãtre prÃcÃdà des 3 octets suivantsÂ:
</para>
+ <para lang="no">
+ Alle meldingar (Script-Fu-uttrykk) med lengde <code>L</code> som
+ blir sende til tenaren mà ha fÃlgjande 3 bytes framfÃre seg:
+ </para>
<table>
<title>
<phrase lang="en">Header format for commands</phrase>
<phrase lang="de">Header fÃr Skript-Fu-Server-Kommandos</phrase>
<phrase lang="fr">Format du Header pour les commandes</phrase>
+ <phrase lang="no">Headerformat for kommandoane</phrase>
</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
@@ -711,15 +817,18 @@
<phrase lang="en">Byte #</phrase>
<phrase lang="de">Byte-Nr.</phrase>
<phrase lang="fr">Octet NÂ</phrase>
+ <phrase lang="no">Byte-Nr.</phrase>
</entry>
<entry>
<phrase lang="en">Content</phrase>
<phrase lang="de">Inhalt</phrase>
<phrase lang="fr">Contenu</phrase>
+ <phrase lang="no">Innhald</phrase>
</entry>
<entry>
<phrase lang="en;fr">Description</phrase>
<phrase lang="de">Beschreibung</phrase>
+ <phrase lang="no">Beskriving</phrase>
</entry>
</row>
</thead>
@@ -733,6 +842,9 @@
Erkennung-(<quote>magisches</quote>)-Byte ('G')
</phrase>
<phrase lang="fr">Octet magique ('G')</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Gjenkjennings-(<quote>magisk</quote>)-byte ('G')
+ </phrase>
</entry>
</row>
<row>
@@ -746,6 +858,9 @@
<phrase lang="fr">
Octet de poids fort de <code>L</code>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ HÃgverdibyten for <code>L</code>
+ </phrase>
</entry>
</row>
<row>
@@ -759,6 +874,9 @@
<phrase lang="fr">
Octet de poids faible de <code>L</code>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ LÃgverdibyten for <code>L</code>
+ </phrase>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -779,11 +897,16 @@
Chaque rÃponse du serveur (valeur retournÃe ou message d'erreur)
sera prÃcÃdÃe des quatre octets suivantsÂ:
</para>
+ <para lang="no">
+ All respons frà tenaren (returverdiar eller feilmeldingar) med lengde
+ <code>L</code> vil ha fÃlgjande 4 bytes framfÃre meldinga:
+ </para>
<table>
<title>
<phrase lang="en">Header format for responses</phrase>
<phrase lang="de">Header fÃr Skript-Fu-Server-Antworten</phrase>
<phrase lang="fr">Format du Header pour les rÃponses</phrase>
+ <phrase lang="no">Headerformat for responsen</phrase>
</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
@@ -792,15 +915,18 @@
<phrase lang="en">Byte #</phrase>
<phrase lang="de">Byte-Nr.</phrase>
<phrase lang="fr">Octet NÂ</phrase>
+ <phrase lang="no">Byte-nr.</phrase>
</entry>
<entry>
<phrase lang="en">Content</phrase>
<phrase lang="de">Inhalt</phrase>
<phrase lang="fr">Contenu</phrase>
+ <phrase lang="no">Innhald</phrase>
</entry>
<entry>
<phrase lang="en;fr">Description</phrase>
<phrase lang="de">Beschreibung</phrase>
+ <phrase lang="no">Beskriving</phrase>
</entry>
</row>
</thead>
@@ -814,6 +940,9 @@
Erkennung-(<quote>magisches</quote>)-Byte ('G')
</phrase>
<phrase lang="fr">Octet magique ('G')</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ Gjenkjennings-(<quote>magisk</quote>)-byte ('G')
+ </phrase>
</entry>
</row>
<row>
@@ -822,11 +951,13 @@
<phrase lang="en">error code</phrase>
<phrase lang="de">Fehlercode</phrase>
<phrase lang="fr">Code d'erreur</phrase>
+ <phrase lang="no">Feilkode</phrase>
</entry>
<entry>
<phrase lang="en">0 on success, 1 on error</phrase>
<phrase lang="de">0 bei Erfolg, sonst 1</phrase>
<phrase lang="fr">0 si succÃs, 1 si erreur</phrase>
+ <phrase lang="no">1 ved feil, elles 0</phrase>
</entry>
</row>
<row>
@@ -840,6 +971,9 @@
<phrase lang="fr">
Octet de poids fort de <code>L</code>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ HÃgverdibyten for <code>L</code>
+ </phrase>
</entry>
</row>
<row>
@@ -853,6 +987,9 @@
<phrase lang="fr">
Octet de poids faible de <code>L</code>
</phrase>
+ <phrase lang="no">
+ LÃgverdibyten for <code>L</code>
+ </phrase>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -880,6 +1017,12 @@
code source de <acronym>GIMP-2.5</acronym>, Ã utiliser en ligne de
commande pour le serveur de script-fu.
</para>
+ <para lang="no">
+ Dersom du ikkje vil bli skitten pà hendene, kan du bruke Pythonskriptet
+ <application>servertest.py</application>,som ligg saman med
+ kjeldekodene for <acronym>GIMP</acronym> versjon 2.5, som ein
+ enkel kommandotolkar for Script-Fu-tenaren.
+ </para>
</tip>
</sect3>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]