gimp-help-2 r2494 - in trunk: . images/filters/examples/no images/menus/no src/concepts src/dialogs src/filters/map src/filters/render src/filters/web src/menus src/menus/colors/info src/menus/colors/map



Author: axelw
Date: Sun Jun 29 09:05:50 2008
New Revision: 2494
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2494&view=rev

Log:
2008-06-28  Axel Wernicke  <axel wernicke gmail com>

	* src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
	* src/menus/layer-color-to-alpha.xml
	* src/menus/layer-scale.xml
	* src/menus/file-print.xml
	* src/menus/xtns-script-fu.xml
	* src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
	* src/menus/colors/info/borderaverage.xml
	* src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
	* src/menus/layer-alpha-remove.xml
	* src/filters/web/slice.xml
	* src/filters/map/map-object.xml
	* src/filters/render/checkerboard.xml
	* src/concepts/intro.xml
	* src/concepts/undo.xml
	* images/menus/no/file-print-tab3.png
	* images/menus/no/script-fu-console-browse.png
	* images/menus/no/script-fu-console.png
	* images/menus/no/script-fu-server.png
	* images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png: applied patch from KoSt
	to enhance no content. Thanks to him!!

Added:
   trunk/images/menus/no/file-print-tab3.png   (contents, props changed)
   trunk/images/menus/no/script-fu-console-browse.png   (contents, props changed)
   trunk/images/menus/no/script-fu-console.png   (contents, props changed)
   trunk/images/menus/no/script-fu-server.png   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png
   trunk/src/concepts/intro.xml
   trunk/src/concepts/undo.xml
   trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
   trunk/src/filters/map/map-object.xml
   trunk/src/filters/render/checkerboard.xml
   trunk/src/filters/web/slice.xml
   trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml
   trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
   trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
   trunk/src/menus/file-print.xml
   trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
   trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml
   trunk/src/menus/layer-scale.xml
   trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml

Modified: trunk/images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Added: trunk/images/menus/no/file-print-tab3.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/menus/no/script-fu-console-browse.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/menus/no/script-fu-console.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/menus/no/script-fu-server.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/intro.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/intro.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -543,48 +543,45 @@
     than the 'no' generated by Help. Allso that the translation is used among
     others in KDE, GNOM, and OpenOffice.org.  KolbjÃrn -->
     <para lang="no">
-      Til vanleg vil <acronym>GIMP</acronym> automatisk finne ut kva
-      sprÃk systemet bruker og tilpassa seg dette. Dette stemmer ikkje
-      heilt nÃr det gjeld norsk. Generell sprÃkkode for norsk er
-      <quote>no</quote>. BokmÃl har koden <quote>nb</quote> og
-      nynorsk <quote>nn</quote>. BokmÃlsversjonen er lagt inn pÃ
-      <quote>nb</quote> og <quote>no</quote>. Nynorsk vil bli lagt
-      inn pà <quote>nn</quote>.
+      Dersom alt gÃr som det skal, vil <acronym>GIMP</acronym> 
+      bli sett til det sprÃket datamaskinen er sett opp med. Dersom
+      dette ikkje slÃr til, eller du Ãnskjer eit anna sprÃk, er dette
+      heldigvis lett à ordne. Sjà nedanfor.
     </para>
     <para lang="no">
-      Hjelpsidene finst bare pà nynorsk, og har fÃtt sprÃkkoden
-      <quote>no</quote>. (Dette etter diskusjon med
-      dokumentasjonsteamet for GIMP). Dersom du ikkje fÃr opp
-      hjelp pà norsk, vil det som oftast vere nok à dÃype om fila
-      <filename class="directory">no</filename> i mappa <filename
-      class="directory">GIMP-2.0/share/2.0/help/no</filename> til
-      <filename class="directory">nb</filename> eller <filename
-      class="directory">nn</filename> etter kva sprÃk maskinen din er
-      sett opp med. Skulle ikkje dette vere nok, mà du be om hjelp eller
-      kikke innom <xref linkend="bibliography-online-gimp-no" />
+      Dei norske hjelpsidene finst bare pà nynorsk og har etter
+      diskusjonar med dokumentasjonsteamet fÃtt sprÃkkoden 
+      <quote>no</quote>. Dette kan fÃre til at GIMP ikkje 
+      oppdagar dei norske hjelpsidene og viser hjelpa pÃ
+      engelsk. Skulle dette vere tilfelle, vil det som oftast vere
+      nok à dÃype om fila <filename class="directory">no</filename>
+      i mappa <filename
+      class="directory">GIMP-2.0/share/2.0/help/no</filename>
+      til <filename class="directory">nb</filename> (bokmÃl) eller
+      <filename class="directory">nn</filename> (nynorsk).
+      Skulle ikkje dette vere nok, mà du be om hjelp eller kikke 
+      innom <xref linkend="bibliography-online-gimp-no" />
     </para>
     <para lang="no">
-      Det er noe av det same problemet som gjer at du finn
-      ein del typiske bokmÃlsord i denne dokumentasjonen. Dette har eg
-      ingen kontroll med. Ãrsak: Ein del standarduttrykk blir omsette
+      Ein del standarduttrykk i hjelp for GIMP blir omsette 
       automatisk. Ordlista som blir brukt er sett opp pà bokmÃl for
-      <quote>no</quote> og <quote>nb</quote>.  SÃ ikkje legg skulda
-      pà meg nÃr du finn <quote>innholdsfortegnelse</quote> eller
-      <quote>hjem</quote> i desse dokumenta. Kanskje noen i
-      LinuxmiljÃet kan gjere noe med dette?
+      <quote>no</quote> og <quote>nb</quote>. Difor finn du
+      av og til ein del typiske bokmÃlsord i den nynorske 
+      omsetjinga. Dette har eg ingen kontroll over.
     </para>
-
     <para lang="no">
-      Sidan eg er inne pà det, sà er dei fleste faguttrykka etter tilrÃding
-      frà <xref linkend="bibliography-online-18n-no" /> og etter
-      diskusjonar pà <xref linkend="bibliography-online-ordsmia-no" />.
-      Dette for at sprÃket i GIMP skal vere mest mogleg korrekt i hÃve
-      til ulike fagtermar og i samsvar med andre program innan fri
-      programvare (KDE, GNOME, OpenOffice.org osv).
+      Ordvalet i GIMP er stort sett etter tilrÃdingar frà og
+      mange diskusjonar pà     
+      <xref linkend="bibliography-online-18n-no" /> og 
+      <xref linkend="bibliography-online-ordsmia-no" />.
+      Skulle du oppdaga at sprÃket til tider er inkonsekvent, er
+      forandra frà tidlegare utgÃver eller ulikt i GIMP og i 
+      handboka, viser dette at arbeidet med à utvikla og 
+      koordinera sprÃket i GIMP er i gang. Ver tÃlmodig.
     </para>
     <para lang="no">
-      Ãnskjer du à bruke <acronym>GIMP</acronym> pà eit anna sprÃk
-      enn norsk, er det enkelt à skifte:
+      Ãnskjer du à skifte sprÃk i <acronym>GIMP</acronym> 
+      er dette noksà enkelt:
     </para>
 
     <para lang="ru">

Modified: trunk/src/concepts/undo.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/undo.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/undo.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -1605,7 +1605,7 @@
             men bare det endelege resultatet blir registrert i angreloggen,
             ikkje dei einskilte stega. Den intelligente saksa krev at du
             merkar av ein del punkt pà biletet og deretter klikkar innfÃre
-            omrÃdet for à lage ei markering. Det er ikkje rÃd à angre kvart
+            omrÃdet for à lage eit utval. Det er ikkje rÃd à angre kvart
             einskild punkt.  Klikkar du pà <guilabel>Angre</guilabel> etter
             at du er ferdig med saksa, fÃrer dette deg tilbake til biletet
             slik det var fÃr du byrja à markera punkta. Arbeider du med

Modified: trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -1670,7 +1670,7 @@
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <!--TODO lt;no;ru-->
+        <!--TODO lt;ru-->
         <para lang="en"><!--Changed 2008-06-17-->
           <guilabel>Add from FG</guilabel>: This option is enabled if the
           indexed palette contains less than 256 colors. The new color is
@@ -1689,8 +1689,8 @@
         <para lang="no">
           <guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
           erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
-          tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har fleire fargar enn
-          biletet.
+          tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har mindre enn 256
+          fargar. Den nye fargen blir lagt til i fargelista.
         </para>
         <para lang="ru">
           <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ
@@ -1699,7 +1699,7 @@
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <!--TODO lt;no,ru  changed 08-06-17-->
+        <!--TODO lt;ru  changed 08-06-17-->
         <para lang="en">
           <guilabel>Add from BG</guilabel>: This command is enabled only if
           the indexed palette contains less than 256 colors. The background
@@ -1717,7 +1717,9 @@
         </para>
         <para lang="no">
           <guilabel>Legg til farge frà BG</guilabel>: Den valde fargen blir
-          erstatta av bakgrunnsfargen i verktÃykassa.
+          erstatta av bakgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
+          tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har mindre enn 256
+          fargar.
         </para>
         <para lang="ru">
           <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ

Modified: trunk/src/filters/map/map-object.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/map/map-object.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/map/map-object.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -349,7 +349,7 @@
               after modifying many other parameters.
             </para>
 
-            <para lang="en"><!--TODO es;it;no;ru changed 080607-->
+            <para lang="en"><!--TODO es;it;ru changed 080607-->
               When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it
               takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue
               point</emphasis> which marks light source origin and to displace it.
@@ -418,9 +418,9 @@
             <para lang="no">
               NÃr musepeikaren er i omrÃdet for fÃrehandsvising, vil han fÃ
               form av ei hand. Denne handa kan du i noen av innstillingane
-              for filteret bruke for à flytte rundt pà det
-              <emphasis>blà punktet</emphasis> som dukkar opp og som
-              markerer posisjonen for lyskjelda.
+              for filteret bruke for à flytte rundt pà det <emphasis>blà 
+              punktet</emphasis> som markerer posisjonen for lyskjelda.
+              Dette punktet er bare synleg innfÃre fÃrehandsvisinga.
             </para>
 
             <para lang="ru">

Modified: trunk/src/filters/render/checkerboard.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/render/checkerboard.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/render/checkerboard.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -207,7 +207,7 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Dette filteret bytter ut innhaldet i det aktive laget med eit
-      sjakkbrettmÃnster med fargane frà for- og bakgrunn i verktÃyskrinet.
+      sjakkbrettmÃnster med fargane frà for- og bakgrunn i verktÃykassa.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ

Modified: trunk/src/filters/web/slice.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/web/slice.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/web/slice.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -3,6 +3,8 @@
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
+<!--This filter is absent in my 2.4.5 version for Windows. Is it a non standard filter or perhaps for v2.6? (KoSt) -->  
+              
 <!-- section history:
   2008-04-05 ude: created 'en','de'
 -->
@@ -42,7 +44,7 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO es it lt no ru: translate new content (and review 'en')-->
+  <!--TODO es it lt ru: translate new content (and review 'en')-->
   <title>
     <phrase lang="en">Slice</phrase>
     <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>

Modified: trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/info/borderaverage.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -247,10 +247,12 @@
     <para lang="no">
       Dette filteret finn ut kva for farge som er den mest brukte rundt
       kantane av biletet og legg denne fargen som forgrunnsfarge i
-      verktÃykassa. Dette filteret kan vere interessant nÃr du
-      har bruk for à finne ein bakgrunnsfarge som avvik minst mogleg
-      frà biletfargen, t.d. for ei nettside. Bruken av filteret blir ikkje
-      registrert i angreloggen og kan heller ikkje angrast pà andre mÃtar.
+      verktÃykassa. Filteret kan samla fargar som liknar kvarandre i 
+      grupper og rekne ut frekvensen for desse grupperingane. 
+      Dette filteret kan vere interessant nÃr du har bruk for à finne ein 
+      bakgrunnsfarge som avvik minst mogleg frà biletfargen, t.d. for ei 
+      nettside. Sidan filteret ikkje forandrar noe i biletet, blir bruken
+      av det ikkje registrert i angreloggen.
     </para>
     <para lang="es">
       Este filtro calcula el color mÃs usado en un borde especÃfico en
@@ -434,7 +436,7 @@
           Filtro <quote>RÄmelio vidurkis</quote> parinktys
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Kantgjennomsnitt</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>kantgjennomsnitt</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -604,15 +606,14 @@
             esantÄ pavyzdÄ).
           </para>
           <para lang="no"><!--changed-->
-            I <guilabel>bÃttestorleik</guilabel> bestemmer du kor store
-            bÃtter, eller malingspann om du vil, som skal brukast for Ã
-            finne gjennomsnittsfargen. Vel du store bÃtter, vil kvar bÃtte
-            innehalde farge som er sett saman av fleire fargar som liknar pÃ
-            kvarandre. Vel du i staden à bruke smÃ, men mange, bÃtter
-            vil kvar bÃtte ha reinare farge. Dette gjer at utrekninga av
-            gjennomsnittsverdien blir meir nÃyaktig. Eit meir nÃyaktig
-            resultat treng likevel ikkje vere det same som eit betre
-            resultat. Sjà eksemplet nedanfor.
+            Filteret samlar fargane i stÃrre eller mindre 
+            <quote>bÃtter</quote>. Store bÃtter bettyr at filteret samlar
+            mange liknande fargar i ei bÃtte. Smà bÃtter betyr at filteret
+            fÃr mange bÃtter til rÃdvelde, og kan sÃleis sortera fargane 
+            meir nÃyaktig. I <guilabel>bÃttestorleik</guilabel> bestemmer 
+            du kor store desse bÃttene skal vere. Smà bÃtter gir eit meir
+            nÃyaktig resultat, men dette treng likevel ikkje vere det same 
+            som eit betre resultat. Sjà eksemplet nedanfor.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
@@ -672,7 +673,7 @@
         </imageobject>
 
         <caption>
-          <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+          <!--TODO es;it;lt;ru-->
           <para lang="en">
             Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue
             (0;0;255), and different but similar kinds of Green
@@ -705,9 +706,9 @@
             spalvos atspalviai (00******;11******;00******).
           </para>
           <para lang="no">
-            Fargane er: rein raud (255;0;0), rein blà (0;0;255) og ulike
-            grÃntoner
-            (00******;11******;00******).
+            Originalbiletet: Fargane er: rein raud (255;0;0), rein blà 
+            (0;0;255) og 4 ulike grÃntoner (0;255;0, 63;240;63, 
+            48;224;47, 0;192;38).
           </para>
           <para lang="ru">
             Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ (255;0;0), ÑÐÑÑÑÐ
@@ -828,11 +829,11 @@
       raudona (254,2,2), ji ÄrankinÄje nustatoma fono spalva.
     </para>
     <para lang="no"><!--changed 2007-07-17-->
-      Den vanlegaste fargen i biletkanten er rein raud (255, 0, 0). Sidan det
-      her er brukt smà bÃtter, vil dei ulike variantane av grÃnt bli sett pÃ
-      som ulike fargar og ikkje som ulike grÃntoner. Resultatfargen som
-      blir lagt inn som forgrunnsfarge i verktÃykassa blir nesten rein
-      raud (254, 2, 2)..
+      Sidan bÃttene er smÃ, blir det mange av dei. Alle sjatteringar av
+      ulike fargar kan bli lagra i ulike bÃtter. Her er det mest farge i 
+      bÃtta med raudfarge. Resultatfargen som blir lagt inn som
+      forgrunnsfarge i verktÃykassa er difor nesten reint raudt
+      (254, 2, 2).
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ - ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ (255,0,0). ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ
@@ -913,7 +914,7 @@
     <!-- Julien's enhanced explanation is good and readable, but if there are
       still questions, I tried to explain the filter internals;
       see the notes at the bottom of this file - ude, 08-06-06 -->
-    <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+    <!--TODO es;it;lt;ru-->
     <para lang="en"><!--changed 2008-06-07-->
       Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors
       (here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote>
@@ -988,12 +989,20 @@
       kuri yra visÅ spalvÅ Åio <quote>kibirÄlio</quote> apskaiÄuotas
       vidurkis.
     </para>
-    <para lang="no"><!--changed 2007-07-17-->
-      I dette eksemplet er det brukt store, og difor fÃ, bÃtter. Filteret
-      ser bare pà dei to mest signifikante bits for kvar farge. I dette tilfellet
-      blir grÃnt (0-63,192-255,0-63) den fargen det er mest av, og
-      gjennomsnittsverdien, slik det kjem fram i verktÃykassa, er difor
-      grÃnt (32,224,32).
+    <para lang="no">
+      I dette eksemplet er det brukt store, og difor fÃ, bÃtter. Fargar som
+      liknar kvarandre (her grÃnt) blir lagra i same bÃtta. BÃtta med grÃnt
+      blir difor den med mest farge i. Dersom vi skriv fargane i 
+      hex-notasjon ser vi at alle fargane i den grÃne bÃtta har dei to
+      mest signifikante bits felles: (00******;11******;00******). 
+      Dei resterande 6 bits (merka med *) kan ha kva verdi som helst. 
+      Sidan hex 111111 er det same som 63, betyr dette fargeverdiane
+      kan vere frà 0 til 63. I den grÃne bÃtta kan sÃleis raudkanalen vere
+      mellom 0 og 63, grÃnkanalen mellom 192 og 255 og blÃkanalen
+      mellom 0 og 63. Resultatfargen er grÃn (32,224,32). Dette er
+      gjennomsnittet for grenseverdiane for kvar einskild kanal:
+      (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2. (Dersom du beherskar 
+      hex-notasjon, vil det faktisk bli meir forstÃeleg om du skriv alt i hex).
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ

Modified: trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -181,7 +181,7 @@
       </mediaobject>
 
       <mediaobject>
-        <!--TODO it;lt;no Change screenshot for v2.4-->
+        <!--TODO it;lt Change screenshot for v2.4-->
         <imageobject lang="en;es;ru">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg"
@@ -236,7 +236,7 @@
 
     <!--FIXME all: how to interpret the graphics?-->
     <!--there's still the distribution of whatever...-->
-    <para lang="en"><!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+    <para lang="en"><!--TODO es;it;lt;ru-->
       Information is reduced in gimp-2.4: size and color number of the
       active layer.
     </para>
@@ -259,8 +259,9 @@
       skaiÄiÅ, glaudinimo santykÄ...
     </para>
     <para lang="no">
-      Filteret gir ein del statistisk informasjonar om biletet, slik som
-      biletstorleik, den absolutte mengda av ulike fargar osv.
+      Filteret gir opplysningar om storleiken pà biletet i pikslar og kor 
+      mange ulike fargar det inneheld. 
+      (Filteret blei endra i GIMP versjon 2.4.)
     </para>
 
     <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->

Modified: trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -104,7 +104,6 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <!--TODO no : Is a command now-->
   <para lang="en">
     This command allows you to re-organize colors in the palette of
     <emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You
@@ -127,7 +126,7 @@
     dialogue Palette indexÃe</link>.
   </para>
   <para lang="no">
-    Denne funksjonen blir brukt for à ordna rekkefÃlgja for  fargane i fargekartet
+    Denne kommandoen blir brukt for à ordna rekkefÃlgja for  fargane i fargekartet
     for <emphasis>indekserte</emphasis> bilete. SjÃlve biletet blir ikkje
     forandra. Det er heller ikkje rÃd à legge til eller fjerna fargar, dà mà du
     bruke dialogen for <link

Modified: trunk/src/menus/file-print.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-print.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/file-print.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -257,6 +257,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
@@ -267,6 +268,7 @@
           Eigenschaften des Dialogs <quote>Drucken</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Imprimer</quote></phrase>
+        <phrase lang="no">Utskriftdialogen</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en">
@@ -279,6 +281,9 @@
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/menus/fr/file-print-tab3.png" format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/menus/no/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-alpha-remove.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
-<!--TODO es;it;ko;no;pl;ru New file-->
+<!--TODO es;it;ko;pl;ru New file-->
 
 <!-- section history:
   2008-06-15 kost: added 'no'

Modified: trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-color-to-alpha.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -109,7 +109,7 @@
         help only refers to layer-color-to-alpha-->
     <!--de: moved to menus/colors/color-to-alpha because the F1 context
         help only refers to plug-in-colortoalpha ;-) -->
-    <!--TODO es;it;no;ru This is a command now-->
+    <!--TODO es;it;ru This is a command now-->
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
       <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
@@ -203,7 +203,7 @@
 
     <para lang="no">
       Dette filteret gjer alle pikslane med ein bestemt farge
-      gjennomsiktige ved à lage ein alfakanal for biletet. Filteret prÃver Ã
+      gjennomsiktige ved à opprette ein alfakanal for biletet. Filteret prÃver Ã
       bevare kantutjamningar ved hjelp av ein rutine som omformar
       delvis farge til delvis gjennomsikt. PÃ denne mÃten vil omrÃde som
       inneheld litt av den valde fargen, bli litt gjennomsiktige.
@@ -237,7 +237,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 lang="en;fr;it;lt;no">
-    <!--TODO es;it;lt;no;ru This is a command now-->
+    <!--TODO es;it;lt;ru This is a command now-->
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the command</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -297,7 +297,7 @@
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      Du har tilgang til menyvalet frà biletmenyen via
       <menuchoice>
         <guimenu>Fargar</guimenu>
         <guisubmenu>Farge til alfa</guisubmenu>
@@ -306,7 +306,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 lang="en;fr;it;lt;no">
-    <!--TODO es;it;no;ru This is a command now-->
+    <!--TODO es;it;ru This is a command now-->
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -335,7 +335,7 @@
           Filtro <quote>Spalva Ä alfÄ</quote> parinktys
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Farge til alfa</quote>
+          Innstillingane for menyvalet <quote>Farge til alfa</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
@@ -452,12 +452,12 @@
             Klikk pà <guilabel>FrÃ</guilabel>-ruta for à fà fram <link
             linkend="gimp-color-dialog">fargedialogen</link> slik at
             du kan velje kva for farge som skal bli gjennomsiktig. Du
-            kan ogsà bruke fargehentaren og klikke pà den Ãnskte
+            kan ogsà bruke fargeplukkaren og klikke pà den Ãnskte
             fargen. Den valde fargen blir forgrunnsfarge i
-            verktÃyskrinet. HÃgreklikkar du pà FrÃ-ruta, kjem det opp
+            verktÃykassa. HÃgreklikkar du pà frÃ-ruta, kjem det opp
             ein meny der du kan velje à hente farge frà forgrunn,
             bakgrunn, eller svart eller kvit. (I noen system kan du ogsÃ
-            dra fargen frà fargehentaren til FrÃ-ruta).
+            dra fargen frà fargeplukkaren til frÃ-ruta).
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ

Modified: trunk/src/menus/layer-scale.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-scale.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/layer-scale.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -842,8 +842,8 @@
                       æåçæåææïäæéèçæåèçã
                     </para>
                   </listitem>
-                  <listitem lang="en;de;fr">
-                    <!--TODO es it lt no: New option-->
+                  <listitem lang="en;de;fr;no">
+                    <!--TODO es it lt: New option-->
                     <para lang="en">
                       <guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>:
                       The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh)</quote> method uses
@@ -864,6 +864,13 @@
                       utilise la fonction mathÃmatique Sinc pour rÃaliser une
                       interpolation de haute qualitÃ.
                     </para>
+                    <para lang="no">
+                      <guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>:
+                      Lanczos-metoden (uttale: <quote>lan'zosj)</quote> bruker den
+                      matematiske sinc<footnote>
+                        <para>Sinus cardinalis</para>
+                      </footnote>-funksjonen for à rekne ut hÃgkvalitets interpolasjon.
+                    </para>
                   </listitem>
                 </itemizedlist>
               </listitem>

Modified: trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/xtns-script-fu.xml	Sun Jun 29 09:05:50 2008
@@ -130,7 +130,7 @@
     -->
   </para>
 
-  <!--TODO it no: update(?)-->
+  <!--TODO es fr it lt: update(?)-->
   <para lang="cs">
     Tato poloÅka se otvÃrà do podnabÃdky obsahujÃcà mnoho Script-Fu skriptÅ a
     souvisejÃcÃch voleb vÄetnÄ Script-Fu konzole. Script-Fu je jazyk pro
@@ -178,14 +178,11 @@
     scenarijai</link>.
   </para>
   <para lang="no">
-    Kommandoen <guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem> opnar ein
-    undermeny som du kan bruke for à oppdatere eller skrive nye skript ved Ã
-    gà inn pà Script-Fu-konsollen. <link
-    linkend="gimp-concepts-script-fu">Script-Fu</link> er eit noksà enkelt
+    Dette menyvalet inneheld ein del Script-Fu-kommandoar. Ein av dei
+    opnar Script-Fu-konsollen som kan brukast for à skrive inn skript. 
+    <link linkend="gimp-concepts-script-fu">Script-Fu</link> er eit noksà enkelt
     programmeringssprÃk som blir brukt til à lage skript for à automatisere
-    seriar av kommandoar i <acronym>GIMP</acronym>. Desse skripta
-    er <link linkend="standalone-script-fu">sjÃlvstendige skript</link> som
-    legg resultatet av skriptet i eit nytt biletvindauge.
+    seriar av kommandoar i <acronym>GIMP</acronym>.
   </para>
   <para lang="zh_CN">ååæçååèå Script-Fu èæååéé(å Script-Fu æ
   åå)çääåèåã</para>
@@ -261,12 +258,13 @@
     </itemizedlist>
   </sect3>
 
-  <!--TODO es it lt no: review & enhance 'en', translate new content-->
-  <sect3 id="script-fu-refresh" lang="en;de;fr">
+  <!--TODO es it lt: review & enhance 'en', translate new content-->
+  <sect3 id="script-fu-refresh" lang="en;de;fr;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Refresh Scripts</phrase>
       <phrase lang="de">Skripte auffrischen</phrase>
       <phrase lang="fr">Actualiser les scripts</phrase>
+      <phrase lang="no">Oppdater skripta</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -291,6 +289,13 @@
       l'appliquez pas, <acronym>GIMP</acronym> ne tiendra pas compte de vos
       changements jusqu'Ã ce que vous le redÃmarriez.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Denne kommandoen blir brukt kvar gong du legg til, fjernar eller endrer
+      eit Script-Fu-skript. Kommandoen lastar inn alle Script-Fu pà nytt og 
+      bygger opp menyane som inneheld Script-Fu pà nytt frà botnen av. 
+      Dersom du ikkje bruker denne kommandoen, vil endringane ikkje bli
+      lagt inn fÃr du startar <acronym>GIMP</acronym> pà nytt.
+    </para>
 
     <para lang="en">
       Note that you won't get any feedback unless registering of one of your
@@ -300,14 +305,19 @@
       Beachten Sie, dass Sie keine RÃckmeldung erhalten, auÃer wenn die
       Registrierung eines Ihrer Skripte fehlschlÃgt.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Ver merksam pà at du ikkje fÃr noen tilbakemeldingar utan dersom
+      eit av skripta inneheld feil.
+    </para>
   </sect3>
 
-  <!--TODO es it lt no: review 'en', translate new content-->
-  <sect3 id="plug-in-script-fu-console" lang="en;de">
+  <!--TODO es it lt: review 'en', translate new content-->
+  <sect3 id="plug-in-script-fu-console" lang="en;de;fr;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Script-Fu Console</phrase>
       <phrase lang="de">Skript-Fu-Konsole</phrase>
       <phrase lang="fr">Console Script-fu</phrase>
+      <phrase lang="no">Script-Fu-konsollen</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -322,6 +332,9 @@
       La Console de script-fu est une boÃte de dialogue oà vous pouvez
       tester les commandes Scheme interactivement.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Dette er eit dialogvindauge der du kan prÃve ut Scheme-kommandoar.
+    </para>
 
     <para lang="en">
       The console consists of a large scrollable main window for output and a
@@ -343,12 +356,20 @@
       <keycap>EntrÃe</keycap>, la commande et ses rÃsultats s'afficheront
       dans la fenÃtre principale.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Konsollen inneheld eit stort hovudvindauge for uttdata og ein
+      innskrivingsboks for inndata. NÃr du skriv eit Scheme-utsegn i
+      innskrivingsboksen og trykker pà <keycap>Enter</keycap>-tasten
+      vil kommandoen du skreiv inn og returverdien for denne bli skriven 
+      ut i hovudvindauget.
+    </para>
 
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">The Script-Fu Console</phrase>
         <phrase lang="de">Die Skript-Fu-Konsole</phrase>
         <phrase lang="fr">La console de Script-fu</phrase>
+        <phrase lang="no">Script-Fu-konsollen</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -364,6 +385,10 @@
           <imagedata format="PNG"
                      fileref="../images/menus/fr/script-fu-console.png"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata format="PNG"
+                     fileref="../images/menus/no/script-fu-console.png"/>
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -387,18 +412,27 @@
       la faÃon d'utiliser la console de script-fu dans
       <xref linkend="gimp-using-script-fu-tutorial"/>.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan finne meir om 
+      <link linkend="gimp-using-script-fu-tutorial-scheme">Scheme</link> og
+      eksempel pà bruken av
+      <link linkend="gimp-using-script-fu-tutorial-console">Script-Fu
+      konsollen</link> i <xref linkend="gimp-using-script-fu-tutorial"/>.
+    </para>
 
     <variablelist>
       <title>
         <phrase lang="en">The Script-Fu Console Buttons</phrase>
         <phrase lang="de">Die SchaltflÃchen der Skript-Fu-Konsole</phrase>
         <phrase lang="fr">Les boutons de la console de Script-Fu</phrase>
+        <phrase lang="no">Knappane i Script-Fu-konsollen</phrase>
       </title>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Browse</phrase>
           <phrase lang="de">Durchsuchen</phrase>
           <phrase lang="fr">Parcourir</phrase>
+          <phrase lang="no">Bla gjennom</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -421,6 +455,12 @@
             <link linkend="plug-in-dbbrowser">Navigateur de procÃdures
             </link>, avec un nouveau bouton en bas de la fenÃtreÂ:
           </para>
+          <para lang="no">
+            Klikk pà denne knappen for à opna
+            <link linkend="plug-in-dbbrowser">prosedyrelesaren</link> som
+            vil liste ut alle tilgjengelege prosedyrane. Nedst i dette 
+            vindauget finn du ogsà ein ny knapp:
+          </para>
 
           <mediaobject>
             <imageobject lang="en">
@@ -435,6 +475,10 @@
               <imagedata format="PNG"
                 fileref="../images/menus/fr/script-fu-console-browse.png"/>
             </imageobject>
+            <imageobject lang="no">
+              <imagedata format="PNG"
+                fileref="../images/menus/no/script-fu-console-browse.png"/>
+            </imageobject>
             <caption>
               <para lang="en">
                 The additional button of the Procedure Browser
@@ -445,6 +489,9 @@
               <para lang="fr">
                 Le bouton supplÃmentaire du Navigateur de procÃdures
               </para>
+              <para lang="no">
+                <guibutton>Bruk</guibutton>-knappen i prosedyrelesaren
+              </para>
             </caption>
           </mediaobject>
 
@@ -462,6 +509,10 @@
             En cliquant sur ce bouton <guibutton>Appliquer</guibutton>, la
             procÃdure sÃlectionnÃe est copiÃe dans la boÃte de texteÂ:
           </para>
+          <para lang="no">
+            Trykk pà denne knappen for à lime den markerte prosedyren
+            inn i tekstboksen:
+          </para>
 
           <mediaobject>
             <imageobject>
@@ -472,6 +523,7 @@
               <para lang="en">Applied Script-Fu procedure</para>
               <para lang="de">Skript-Fu-Prozedur angewendet</para>
               <para lang="fr">ProcÃdure Scrip-fu appliquÃe</para>
+              <para lang="no">Script-Fu-prosedyre i bruk</para>
             </caption>
           </mediaobject>
 
@@ -493,6 +545,11 @@
             Vous pouvez alors appeler la procÃdure en appuyant sur
             <keycap>EntrÃe</keycap>.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Du mà nà bare bytte ut parameternamna (her <quote>layer</quote> 
+            og <quote>mode</quote>) med hÃvelege verdiar og deretter
+            aktivere prosedyren ved à trykke pà <keycap>Enter</keycap>.
+          </para>
 
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -502,6 +559,7 @@
           <phrase lang="en">Close</phrase>
           <phrase lang="de">SchlieÃen</phrase>
           <phrase lang="fr">Fermer</phrase>
+          <phrase lang="no">Lukk</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -513,6 +571,9 @@
           <para lang="fr">
             En cliquant sur ce bouton, vous fermez la console de script-fu.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Trykk pà denne knappen for à lukke Script-Fu-konsollen.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -521,6 +582,7 @@
           <phrase lang="en">Clear</phrase>
           <phrase lang="de">Leeren</phrase>
           <phrase lang="fr">Effacer</phrase>
+          <phrase lang="no">TÃm</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -537,6 +599,11 @@
             Efface le contenu de la fenÃtre principale. Vous ne pourrez plus
             la rÃcupÃrer.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Trykk pà denne knappen for à fjerna innhaldet i hovudvindauget.
+            Innhaldet forsvinn for alltid og kan ikkje hentast inn igjen pà 
+            noen mÃte.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -545,6 +612,7 @@
           <phrase lang="en">Save</phrase>
           <phrase lang="de">Speichern</phrase>
           <phrase lang="fr">Enregistrer</phrase>
+          <phrase lang="no">Lagra</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -562,18 +630,24 @@
             de la console de script-fu, y compris les caractÃres
             <quote><code>></code></quote>.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Eit trykk pà denne knappen vil lagra innhaldet i hovudvindauget,
+            altsà utdata frà Script-Fu-konsollen, inklusive 
+            <quote><code>></code></quote>-teikna).
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
   </sect3>
 
-  <!--TODO es it lt no: review 'en', translate new content-->
-  <sect3 id="plug-in-script-fu-server" lang="en;de;fr">
+  <!--TODO es it lt: review 'en', translate new content-->
+  <sect3 id="plug-in-script-fu-server" lang="en;de;fr;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Start Server</phrase>
       <phrase lang="de">Server starten</phrase>
       <phrase lang="fr">DÃmarrer le serveur</phrase>
+      <phrase lang="en">Start tenaren</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -589,12 +663,18 @@
       (Sheme) de script-fu que vous lui envoyez par l'intermediaire d'un
       port specifiÃ.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Denne kommandoen startar ein tenar (server) som les og utfÃrer
+      Script-Fu-uttrykka (Scheme-uttrykka) du har send til han via ein 
+      spesifisert port.
+    </para>
 
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">The Script-Fu Server Options</phrase>
         <phrase lang="de">Die Einstellungen des Skript-Fu-Servers</phrase>
         <phrase lang="fr">Options du serveur de Script-Fu</phrase>
+        <phrase lang="no">Innstillingane for Script-Fu-tenaren</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -610,6 +690,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/menus/fr/script-fu-server.png"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/menus/no/script-fu-server.png"/>
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -619,6 +703,7 @@
           <phrase lang="en">Server Port</phrase>
           <phrase lang="de">Server-Port</phrase>
           <phrase lang="fr">Port du serveur</phrase>
+          <phrase lang="no">Tenarport</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -636,6 +721,10 @@
             Il est possible de dÃmarrer plus d'un serveur, en spÃcifiant
             plusieurs numÃros de port.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Dette er portnummeret Scrip-Fu-tenaren hente data frÃ. Du
+            kan sjÃlvsagt starte fleire tenarar med ulike portnummer.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
@@ -643,6 +732,7 @@
           <phrase lang="en">Server Logfile</phrase>
           <phrase lang="de">Server-Logdatei</phrase>
           <phrase lang="fr">Journal du serveur</phrase>
+          <phrase lang="no">Logfil for tenaren</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -662,6 +752,12 @@
             du script et des messages d'erreur. Si aucun fichier n'est
             spÃcifiÃ, les messages seront affichÃs.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Her kan du eventuelt skrive inn namnet pà den fila tenaren skal
+            bruke for à registrere informasjonar og feilmeldingar. Dersom
+            du ikkje skriv inn noe her, vil meldingane bli skrivne til
+            standardutgangen.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -671,6 +767,7 @@
         <phrase lang="en">The Script-Fu Server Protocol</phrase>
         <phrase lang="de">Das Skript-Fu-Server-Protokoll</phrase>
         <phrase lang="fr">Le protocole du serveur de Script-Fu</phrase>
+        <phrase lang="no">Protokollen for Script-Fu-tenaren</phrase>
       </title>
       <para lang="en">
         The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very
@@ -684,6 +781,10 @@
         Le protocole utilisà pour communiquer avec le serveur de script-fu
         est trÃs simpleÂ:
       </para>
+      <para lang="no">
+        Protokollen for à kommunisere med Script-Fu-tenaren er svÃrt enkel:
+      </para>
+      
       <listitem>
         <para lang="en">
           Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to
@@ -698,11 +799,16 @@
           Chaque message (dÃclaration script-fu) de longueur <code>L</code>
           envoyà au serveur doit Ãtre prÃcÃdà des 3 octets suivantsÂ:
         </para>
+        <para lang="no">
+          Alle meldingar (Script-Fu-uttrykk) med lengde <code>L</code> som
+          blir sende til tenaren mà ha fÃlgjande 3 bytes framfÃre seg:
+        </para>
         <table>
           <title>
             <phrase lang="en">Header format for commands</phrase>
             <phrase lang="de">Header fÃr Skript-Fu-Server-Kommandos</phrase>
             <phrase lang="fr">Format du Header pour les commandes</phrase>
+            <phrase lang="no">Headerformat for kommandoane</phrase>
           </title>
           <tgroup cols="3">
           <thead>
@@ -711,15 +817,18 @@
                 <phrase lang="en">Byte #</phrase>
                 <phrase lang="de">Byte-Nr.</phrase>
                 <phrase lang="fr">Octet NÂ</phrase>
+                <phrase lang="no">Byte-Nr.</phrase>
               </entry>
               <entry>
                 <phrase lang="en">Content</phrase>
                 <phrase lang="de">Inhalt</phrase>
                 <phrase lang="fr">Contenu</phrase>
+                <phrase lang="no">Innhald</phrase>
               </entry>
               <entry>
                 <phrase lang="en;fr">Description</phrase>
                 <phrase lang="de">Beschreibung</phrase>
+                <phrase lang="no">Beskriving</phrase>
               </entry>
             </row>
           </thead>
@@ -733,6 +842,9 @@
                   Erkennung-(<quote>magisches</quote>)-Byte ('G')
                 </phrase>
                 <phrase lang="fr">Octet magique ('G')</phrase>
+                <phrase lang="no">
+                  Gjenkjennings-(<quote>magisk</quote>)-byte ('G')
+                </phrase>
               </entry>
             </row>
             <row>
@@ -746,6 +858,9 @@
                 <phrase lang="fr">
                   Octet de poids fort de <code>L</code>
                 </phrase>
+                <phrase lang="no">
+                  HÃgverdibyten for <code>L</code>
+                </phrase>
               </entry>
             </row>
             <row>
@@ -759,6 +874,9 @@
                 <phrase lang="fr">
                   Octet de poids faible de <code>L</code>
                 </phrase>
+                <phrase lang="no">
+                  LÃgverdibyten for <code>L</code>
+                </phrase>
               </entry>
             </row>
           </tbody>
@@ -779,11 +897,16 @@
           Chaque rÃponse du serveur (valeur retournÃe ou message d'erreur)
           sera prÃcÃdÃe des quatre octets suivantsÂ:
         </para>
+        <para lang="no">
+          All respons frà tenaren (returverdiar eller feilmeldingar) med lengde 
+          <code>L</code> vil ha fÃlgjande 4 bytes framfÃre meldinga:
+        </para>
         <table>
           <title>
             <phrase lang="en">Header format for responses</phrase>
             <phrase lang="de">Header fÃr Skript-Fu-Server-Antworten</phrase>
             <phrase lang="fr">Format du Header pour les rÃponses</phrase>
+            <phrase lang="no">Headerformat for responsen</phrase>
           </title>
           <tgroup cols="3">
           <thead>
@@ -792,15 +915,18 @@
                 <phrase lang="en">Byte #</phrase>
                 <phrase lang="de">Byte-Nr.</phrase>
                 <phrase lang="fr">Octet NÂ</phrase>
+                <phrase lang="no">Byte-nr.</phrase>
               </entry>
               <entry>
                 <phrase lang="en">Content</phrase>
                 <phrase lang="de">Inhalt</phrase>
                 <phrase lang="fr">Contenu</phrase>
+                <phrase lang="no">Innhald</phrase>
               </entry>
               <entry>
                 <phrase lang="en;fr">Description</phrase>
                 <phrase lang="de">Beschreibung</phrase>
+                <phrase lang="no">Beskriving</phrase>
               </entry>
             </row>
           </thead>
@@ -814,6 +940,9 @@
                   Erkennung-(<quote>magisches</quote>)-Byte ('G')
                 </phrase>
                 <phrase lang="fr">Octet magique ('G')</phrase>
+              <phrase lang="no">
+                  Gjenkjennings-(<quote>magisk</quote>)-byte ('G')
+                </phrase>
               </entry>
             </row>
             <row>
@@ -822,11 +951,13 @@
                 <phrase lang="en">error code</phrase>
                 <phrase lang="de">Fehlercode</phrase>
                 <phrase lang="fr">Code d'erreur</phrase>
+                <phrase lang="no">Feilkode</phrase>
               </entry>
               <entry>
                 <phrase lang="en">0 on success, 1 on error</phrase>
                 <phrase lang="de">0 bei Erfolg, sonst 1</phrase>
                 <phrase lang="fr">0 si succÃs, 1 si erreur</phrase>
+                <phrase lang="no">1 ved feil, elles 0</phrase>
               </entry>
             </row>
             <row>
@@ -840,6 +971,9 @@
                 <phrase lang="fr">
                   Octet de poids fort de <code>L</code>
                 </phrase>
+                <phrase lang="no">
+                  HÃgverdibyten for <code>L</code>
+                </phrase>
               </entry>
             </row>
             <row>
@@ -853,6 +987,9 @@
                 <phrase lang="fr">
                   Octet de poids faible de <code>L</code>
                 </phrase>
+                <phrase lang="no">
+                  LÃgverdibyten for <code>L</code>
+                </phrase>
               </entry>
             </row>
           </tbody>
@@ -880,6 +1017,12 @@
         code source de <acronym>GIMP-2.5</acronym>, Ã utiliser en ligne de
         commande pour le serveur de script-fu.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Dersom du ikkje vil bli skitten pà hendene, kan du bruke Pythonskriptet
+        <application>servertest.py</application>,som ligg saman med 
+        kjeldekodene for <acronym>GIMP</acronym> versjon 2.5, som ein
+        enkel kommandotolkar for Script-Fu-tenaren.
+      </para>
     </tip>
   </sect3>
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]