gimp-help-2 r2382 - in trunk: . src/concepts src/dialogs src/menus src/toolbox src/using
- From: ulfehlert svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2382 - in trunk: . src/concepts src/dialogs src/menus src/toolbox src/using
- Date: Sat, 1 Mar 2008 20:29:20 +0000 (GMT)
Author: ulfehlert
Date: Sat Mar 1 20:29:20 2008
New Revision: 2382
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2382&view=rev
Log:
2008-03-01 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
* src/concepts/layers.xml
* src/concepts/script-fu.xml
* src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
* src/dialogs/gradient-dialog.xml
* src/menus/file-print.xml
* src/menus/layer-new.xml
* src/toolbox/tool-iscissors.xml
* src/toolbox/tool-brush.xml
* src/using/fileformats.xml: updated 'de'
* src/dialogs/pointer-dialog.xml
* src/toolbox/tool-color-picker.xml: renamed help-id
"gimp-pointer-dialog" to "gimp-pointer-info-dialog"
* src/dialogs/sample-points.xml: fixed help-id; enhanced 'en','de'
* src/menus/file-new.xml: fixed links (en,de)
* src/menus/image-properties.xml: updated 'en','de'
* src/menus/view-infowindow.xml: disabled 'en','de' (this file
is replaced by "image-properties.xml" and "sample-points.xml")
* src/menus/xtns-unit-editor.xml: fixed lang attribute
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/src/concepts/layers.xml
trunk/src/concepts/script-fu.xml
trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
trunk/src/dialogs/sample-points.xml
trunk/src/menus/file-new.xml
trunk/src/menus/file-print.xml
trunk/src/menus/image-properties.xml
trunk/src/menus/layer-new.xml
trunk/src/menus/view-infowindow.xml
trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml
trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml
trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
trunk/src/using/fileformats.xml
Modified: trunk/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/layers.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/layers.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2008-01-23</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -653,11 +653,14 @@
<indexterm lang="no"><primary>Bakgrunnslaget</primary></indexterm>
<!--TODO es nl zh_CN-->
- <para lang="en"><!--changed 07-02-04-->
- As explained in the previous section, an alpha channel encodes
- information about how transparent a layer is at each pixel. It is
- visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, black is
- complete transparency and grey levels are partial transparencies.
+ <!--TODO en de es fr it ko nl no ru: check: is alpha explained in a
+ previous section? (if so, add a link) - I can't find it... -->
+ <para lang="en"><!--changed 07-02-04; 08-03-01-->
+ <!-- As explained in the previous section, an alpha channel ... -->
+ An alpha channel encodes information about how transparent a layer
+ is at each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is
+ complete opacity, black is complete transparency and grey levels
+ are partial transparencies.
</para>
<para lang="en">
The background layer is particular. If you have just created a
@@ -673,18 +676,19 @@
</para>
<para lang="de">
- Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, fÃr jedes Pixel
- eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann, muss aber
- nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden sein. Sofern
- einer vorhanden ist, wird ein Vorschaubild des Kanals im
- Kanaldialog angezeigt. Schwarze Bereiche des Alphakanals sind
+ <!-- Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, ... -->
+ <link linkend="glossary-alpha">AlphakanÃle</link> erlauben es, fÃr
+ jedes Pixel eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann,
+ muss aber nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden
+ sein. Sofern einer vorhanden ist, wird ein Vorschaubild des Kanals
+ im Kanaldialog angezeigt. Schwarze Bereiche des Alphakanals sind
vollstÃndig transparent, an den weiÃen Stellen hat die Ebene die
volle Deckkraft. Die GrautÃne symbolisieren halbtransparente
Bildbereiche.
</para>
<para lang="de">
Die Hintergrundebene ist etwas Besonderes. Wenn Sie ein neues Bild
- erstellen, hat es nur eine Ebene - eine Hintergrundebene. Falls
+ erstellen, hat es nur eine Ebene - die Hintergrundebene. Falls
bei der Erstellung eine nicht-transparente FÃllung gewÃhlt
wurde, besitzt diese eine Ebene keinen Alphakanal. FÃgen Sie nun
eine neue Ebene hinzu, wird automatisch, auch bei
@@ -770,15 +774,15 @@
ëíëí êìëë.
</para>
<para lang="ko">
- êëë ëê ëììë ìê íëíëë. ì ìëìë ë ëëìì
- êììë í êì ëê ëììë ììíëë. ìë ìëìë
- ëíëí ììë ììì íììë ëëìëë, ëê ëìììë
- ìí ìëì ììëë. íìë ì ìíì ëëë ëë ì ëììë
- ëíëí ììë ììë ìëìë ìí ìëì ííëëë. ëê
- ëììì ìí ìëì ìêíëë ì ìëìë ëëë íëìë
- ììêë
- <!-- FIXME : ko<link linkend="gimp-layer-alpha-add">ìí ìë ëíê</link>-->
- ìí ìë ëíê ëëë ììíëë.
+ êëë ëê ëììë ìê íëíëë. ì ìëìë ë ëëìì
+ êììë í êì ëê ëììë ììíëë. ìë ìëìë
+ ëíëí ììë ììì íììë ëëìëë, ëê ëìììë
+ ìí ìëì ììëë. íìë ì ìíì ëëë ëë ì ëììë
+ ëíëí ììë ììë ìëìë ìí ìëì ííëëë. ëê
+ ëììì ìí ìëì ìêíëë ì ìëìë ëëë íëìë
+ ììêë
+ <!-- FIXME : ko<link linkend="gimp-layer-alpha-add">ìí ìë ëíê</link>-->
+ ìí ìë ëíê ëëë ììíëë.
</para>
<para lang="nl">
@@ -838,7 +842,7 @@
</para>
<para lang="en">
- <!--TODO de;es;it;no;ko;nl;no;ru;sv-->
+ <!--TODO es;it;no;ko;nl;no;ru;sv-->
Every layer other than the bottom layer of an image has
automatically an Alpha channel, but you can't see a grayscale
representation of the alpha values. See
Modified: trunk/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/script-fu.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/script-fu.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
<revhistory>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2006-09-24</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -935,7 +935,6 @@
</para>
</sect2>
- <!--PENDING:es-->
<sect2 lang="de;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
<title>
<phrase lang="en">Different Kinds Of Script-Fus</phrase>
@@ -951,13 +950,19 @@
<para lang="en">
There are two kinds of Script-Fus:
</para>
+ <para lang="de">
+ Es gibt zwei Arten von Skript-Fu-Programmen:
+ </para>
<para lang="fr">
Il y a deux sortes de Script-Fu:
</para>
- <variablelist lang="en;fr">
+ <variablelist lang="en;de;fr">
<varlistentry>
<term lang="en">Standalone Script-Fus</term>
+ <term lang="de">
+ SelbstÃndige (<foreignphrase>standalone</foreignphrase>) Skripte
+ </term>
<term lang="fr">Les script-fu autonomes</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -967,6 +972,14 @@
<guisubmenu>Type of Script</guisubmenu>
</menuchoice> in the main toolbox menu (see the figure below).
</para>
+ <para lang="de">
+ Die selbstÃndigen Skripte finden Sie unter
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Extras</guimenu>
+ <guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu>
+ <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
+ </menuchoice> im HauptmenÃ.
+ </para>
<para lang="fr">
Vous trouverez les scripts <quote>autonomes</quote> dans le menu
principal de la boÃte à outils sous
@@ -975,15 +988,13 @@
<guimenuitem><replaceable>Type de Script</replaceable></guimenuitem>
</menuchoice> (voir figure ci-dessous).
</para>
- <figure>
+ <figure lang="en;fr">
<title>
- <phrase lang="en">
- Script-Fus by category
- </phrase>
- <phrase lang="fr">
- Liste des Script-Fu par catÃgorie
- </phrase>
+ <phrase lang="en">Script-Fus by category</phrase>
+ <phrase lang="de">Skript-Fu-Skripte nach Kategorie</phrase>
+ <phrase lang="fr">Liste des Script-Fu par catÃgorie</phrase>
</title>
+ <!--TODO de: images/using/de/script-fu-exts.png-->
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
<imagedata fileref="../images/using/script-fu-exts.png"
@@ -999,6 +1010,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Image-dependent Script-Fus</term>
+ <term lang="de">BildabhÃngige Skripte</term>
<term lang="fr">Les script-fu images</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -1012,6 +1024,19 @@
disconcerting, but you finish to get used to this because it's more
logical.
</para>
+ <para lang="de">
+ Mit <acronym>GIMP</acronym> 2.4 wurden die MenÃs neu angeordnet.
+ So gibt es jetzt beispielsweise ein neues
+ <guimenu>Farben</guimenu>-MenÃ, welches Befehle, Werkzeuge, Filter
+ und Skripte, die die Farbe betreffen, zusammenfasst. Das
+ Filter-Menà wurde mit dem Skript-Fu-Menà vereint und nach
+ Kategorien geordnet. BildabhÃngige Plugins und Skripte sind nun
+ Ãber das Bildmenà verteilt. Beispielsweise ist das Filter
+ <quote>Farbe zu Transparenz</quote> im Menà <quote>Farben</quote>
+ zu finden. Wer die alte MenÃstruktur gewohnt war, wird anfangs
+ vielleicht etwas suchen mÃssen, aber man gewÃhnt sich sehr schnell
+ an die neue Ordnung, da sie viel logischer ist.
+ </para>
<para lang="fr">
Les menus ont Ãtà rÃorganisÃs. Un menu Couleurs supplÃmentaire a
fait son apparition. Il regroupe tout ce qui concerne les travaux
@@ -1034,14 +1059,11 @@
La figure ci-dessous vous montre oà vous les trouverez dans le menu
image.
</para>
- <figure>
+ <!--TODO de: images/using/de/script-fu-image.png-->
+ <figure lang="en;fr">
<title>
- <phrase lang="en">
- Where find Image-dependent scripts
- </phrase>
- <phrase lang="fr">
- OÃ trouver les scripts image
- </phrase>
+ <phrase lang="en">Where find Image-dependent scripts</phrase>
+ <phrase lang="fr">OÃ trouver les scripts image</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject lang="en">
@@ -1058,24 +1080,10 @@
</varlistentry>
</variablelist>
- <!--TODO de;it;ko;no;ru;zh_CN integrate your text in the different parts
+ <!--TODO it;ko;no;ru;zh_CN integrate your text in the different parts
of the variablelist above. For the imagedata see
.../src/images/using/script-fu-exts.xcf.gz-->
- <para lang="de">
- Es gibt zwei Arten von Skript-Fu-Programmen - selbstÃndige (standalone)
- Skripte und bildabhÃngige Skripte. Die selbstÃndigen finden Sie unter
- <menuchoice>
- <guimenu>Extras</guimenu>
- <guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu>
- <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
- </menuchoice> im HauptmenÃ,
- die bildabhÃngigen unter
- <menuchoice>
- <guimenu>Skript-Fu</guimenu>
- <guimenuitem><replaceable>Skriptart</replaceable></guimenuitem>
- </menuchoice> im Menà des Bildfensters.
- </para>
<para lang="it">
Ci sono due tipi di Script-Fu -- script a sà stanti e script
dipendenti dall'immagine. La variante indipendente si trova sotto
Modified: trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-dialog.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -21,7 +21,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2008-01-18</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -198,10 +198,6 @@
in the <link linkend='gimp-concepts-gradients'>Gradients</link>
section.
</para>
- <para lang="en">
- The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
- between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
- </para>
<para lang="cs">
Dialog PÅechody slouÅÃ k volbÄ pÅechodu (sady lineÃrnÄ uspoÅÃdanÃch barev)
@@ -224,7 +220,7 @@
<para lang="de">
Mit dem Farbverlaufsdialog kÃnnen Sie den gerade aktiven Farbverlauf
wÃhlen. Dieser wird unter anderem von dem
- <link linkend='gimp-tool-blend'>Farbverlaufswerkzeug</link>
+ <link linkend="gimp-tool-blend">Farbverlaufswerkzeug</link>
verwendet. Den gewÃhlten Verlauf sehen Sie im Werkzeugfenster in der Farb-
und WerkzeugÃbersicht. Ãber 50 verschiedene FarbverlÃufe sind in
<acronym>GIMP</acronym> bereits vorinstalliert. Ãber den
@@ -270,19 +266,32 @@
Vous trouverez d'autres informations sur les dÃgradÃs dans la section
<link linkend='gimp-concepts-gradients'>DÃgradÃs</link>.
</para>
- <para lang="fr">
- Les quatre premiers dÃgradÃs de la palette sont particuliersÂ: ils
- reproduisent le dÃgradà entre les couleurs de Premier-plan et
- d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils de diffÃrentes faÃons :
- </para>
- <itemizedlist lang="en;fr">
- <!--TODO de;es;it;lt;no;ru-->
+ <!--TODO es;it;lt;no;ru-->
+ <itemizedlist lang="en;de;fr">
+ <para lang="en">
+ The first four gradients are particular: they reproduce the gradient
+ between Foreground and background colors of toolbox in different ways.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Die ersten vier EintrÃge sind SonderfÃlle: sie verwenden die jeweils
+ aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe auf verschiedene Weise:
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ Les quatre premiers dÃgradÃs de la palette sont particuliersÂ: ils
+ reproduisent le dÃgradà entre les couleurs de Premier-plan et
+ d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils de diffÃrentes faÃons :
+ </para>
<listitem>
<para lang="en">
- <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, betaween the
+ <guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the
Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode.
</para>
+ <para lang="de">
+ <guilabel>VG nach HG (RGB)</guilabel>: Der Standard-Farbverlauf von
+ der aktuellen Vordergrundfarbe zur aktuellen Hintergrundfarbe im
+ RGB-Modus.
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>PP vers AP (RGB)</guilabel> : dÃgradà par dÃfaut, entre la
couleur de Premier-plan et la couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte Ã
@@ -292,9 +301,14 @@
<listitem>
<para lang="en">
<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>:
- all hues in the color circle betwwen the Foreground and the
+ all hues in the color circle between the Foreground and the
background color, clockwise or counter-clockwise.
</para>
+ <para lang="de">
+ <guilabel>VG nach HG (HSV-Farbton im/gegen Uhrzeigersinn)</guilabel>:
+ Alle FarbtÃne im Farbkreis zwischen Vordergrund- und Hintergrundfarbe,
+ im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>PP vers AP (TSV sens horaire/anti-horaire</guilabel> :
dÃgradà de toutes les teintes, dans le sens des aiguilles d'une
@@ -309,6 +323,13 @@
This gradient is very useful when you work with softly blended
collages or fog effects.
</para>
+ <para lang="de">
+ <guilabel>VG nach Transparent</guilabel>: Der Farbverlauf verwendet
+ nur eine Farbe (die Vordergrundfarbe) mit variierender Deckkraft, von
+ vollstÃndig deckend bis vollstÃndig transparent. Dieser Verlauf ist
+ sehr nÃtzlich, wenn Sie mit weich ausgeblendeten Collagen oder
+ Nebeleffekten arbeiten.
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>PP vers transparence</guilabel> : n'utilise que la couleur
de Premier-plan, la rendant de plus en plus transparente. TrÃs utile
Modified: trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-03-01 ude: updated 'de' (added translated example)
2008-02-22 j.h: added example for new gradient en;fr
2007-10-05 KoSt: updated 'no'
2007-08-24 j.h: updated to v2.4 en;fr
@@ -21,7 +22,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-09-27</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -3594,10 +3595,13 @@
</caution>
</sect4>
- <sect4 lang="en;fr">
- <!--TODO de;es;it;no;pl;ru-->
+ <sect4 lang="en;de;fr">
+ <!--TODO es;it;no;pl;ru-->
<title>
<phrase lang="en">Using example for the Gradient Editor</phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Anwendungsbeispiel fÃr den Farbverlaufseditor
+ </phrase>
<phrase lang="fr">
Exemple d'utilisation de l'Ãditeur de dÃgradÃ
</phrase>
@@ -3612,6 +3616,10 @@
<secondary>New gradient</secondary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Farbverlauf</primary><secondary>Neu</secondary>
+ </indexterm>
+
<indexterm lang="fr">
<primary>Didacticiels</primary>
<secondary>Nouveau dÃgradÃ</secondary>
@@ -3625,6 +3633,10 @@
All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear
ideas:
</para>
+ <para lang="de">
+ Nach den eher langweiligen Details hier nun ein praktisches Beispiel, um
+ die dahinterliegende Idee deutlicher zu machen:
+ </para>
<para lang="fr">
Toutes ces options peuvent paraÃtre ennuyeuses. Voici un exemple pour
Ãclaircir les idÃes, un dÃgradà de plusieurs couleurs :
@@ -3637,6 +3649,11 @@
<guibutton>New Gradient</guibutton>. The Gradient Editor is opened
and shows a gradient from black to white.
</para>
+ <para lang ="de">
+ Ãffnen Sie den Farbverlaufsdialog und klicken Sie auf
+ <guibutton>Neuer Farbverlauf</guibutton>. Der Farbverlaufseditor
+ Ãffnet sich und zeigt einen Farbverlauf von Schwarz nach WeiÃ.
+ </para>
<para lang ="fr">
Ouvrez la fenÃtre du Dialogue des DÃgradÃs. Cliquez sur le bouton
<guibutton>Nouveau dÃgradÃ</guibutton>. La fenÃtre de l'Ãditeur de
@@ -3645,6 +3662,7 @@
<figure>
<title>
<phrase lang="en">New gradient</phrase>
+ <phrase lang="de">Neuer Farbverlauf</phrase>
<phrase lang="fr">Nouveau dÃgradÃ</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -3661,6 +3679,19 @@
<guilabel>Split Segment Uniformly</guilabel>. Fix the number of
segments you want.
</para>
+ <para lang ="de">
+ Klicken Sie mit der rechten Maustaste in den Farbverlauf. Im
+ KontextmenÃ, das dann erscheint, wÃhlen Sie
+ <guilabel>Segment gleichmÃÃig aufteilen</guilabel>. Geben Sie die
+ gewÃnschte Anzahl Segmente an.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Jedes Segment wird durch zwei schwarze, dreieckfÃrmige Schieberegler
+ begrenzt. Klicken Sie auf ein Segment, um es zu aktivieren. Wenn Sie
+ die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrÃckt halten, kÃnnen Sie
+ nacheinander mehrere benachbarte Segmente anklicken und gleichzeitig
+ aktivieren.
+ </para>
<para lang ="fr">
Faites un clic droit sur ce nouveau dÃgradà et cliquez sur l'option
<guilabel>Couper le segment uniformÃment</guilabel>. Choisissez le
@@ -3669,6 +3700,7 @@
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Gradient with three segments</phrase>
+ <phrase lang="de">Farbverlauf mit drei Segmenten</phrase>
<phrase lang="fr">DÃgradà avec trois segments</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -3683,6 +3715,9 @@
<keycap>Shift</keycap> key, you can select several contiguous
segments.
</para>
+ <para lang="de">
+ Das linke Segment wurde angeklickt.
+ </para>
<para lang="fr">
Chaque segment est dÃlimità par deux curseurs triangulaires
noirs. Cliquez sur un segment pour l'activer. En appuyant sur
@@ -3692,8 +3727,8 @@
</caption>
</mediaobject>
</figure>
-
</listitem>
+
<listitem>
<para lang ="en">
In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set
@@ -3701,6 +3736,13 @@
<guilabel>Right Endpoint Color</guilabel> for the selected segment
or segment group.
</para>
+ <para lang ="de">
+ Im KontextmenÃ, das Sie wieder durch einen Rechtsklick in den
+ Farbverlauf Ãffnen, wÃhlen Sie fÃr das ausgewÃhlte Segment oder die
+ ausgewÃhlte Segmentgruppe
+ <guilabel>Farbe des linken Endpunktes</guilabel> und
+ <guilabel>Farbe des rechten Endpunktes</guilabel>.
+ </para>
<para lang ="fr">
Dans le menu contextuel obtenu par clic droit sur le dÃgradÃ, fixez
la <guilabel>Couleur de l'extrÃmità gauche</guilabel> et la
@@ -3710,6 +3752,7 @@
<figure>
<title>
<phrase lang="en">First segment colored</phrase>
+ <phrase lang="de">Erstes Segment eingefÃrbt</phrase>
<phrase lang="fr">Premier segment colorÃ</phrase>
</title>
<mediaobject>
@@ -3722,6 +3765,9 @@
Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right
enpoint.
</para>
+ <para lang="de">
+ Linker Endpunkt: Rot. Rechter Endpunkt: Gelb.
+ </para>
<para lang="fr">
Le rouge a Ãtà choisi pour l'extrÃmità gauche du segment
sÃlectionnà et le jaune pour son extrÃmità droite.
@@ -3736,6 +3782,11 @@
<guilabel>Blending functions for segment</guilabel> to achieve
various effects.
</para>
+ <para lang ="de">
+ Machen Sie dasselbe fÃr die Ãbrigen Segmente. Dann wÃhlen Sie
+ <guilabel>Verlaufsfunktions fÃr Segment</guilabel> und probieren
+ diverse Effekte aus.
+ </para>
<para lang ="fr">
Agissez de mÃme pour les autres segments. Puis utilisez les
<guilabel>Types de mÃlange pour le segment</guilabel> afin de
Modified: trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -4,10 +4,11 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-03-01 ude: renamed id (old: gimp-pointer-dialog)
2008-01-23 ude: de translation
2007-11-22 j.h: created
-->
-<sect2 id='gimp-pointer-dialog' lang="en;de;fr;it;lt;no">
+<sect2 id="gimp-pointer-info-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
Modified: trunk/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/sample-points.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/sample-points.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -9,17 +9,17 @@
2007-11-23 ude: added German translation
2007-11-18 j.h: created
-->
-<sect2 id="gimp-sample-points-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
+<sect2 id="gimp-sample-point-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-12-15</date>
- <authorinitials>j.h</authorinitials>
+ <date>2008-03-01</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-12-16</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
@@ -660,102 +660,142 @@
I nedtrekkslista kan du velje mellom:
</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para lang="en">
- <guilabel>Pixel</guilabel> (default): shows values in the RGB
- color model.
- </para>
- <para lang="de">
- <guilabel>Pixel</guilabel> (Voreinstellung): die Farbwerte im
- RGB-Farbmodell werden angezeigt.
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>Pixel</guilabel> (par dÃfaut) : donne les valeurs dans le
- systÃme RVB.
- </para>
- <para lang="it">
- <guilabel>Pixel</guilabel> (predefinito): mostra i valori nel
- modello di colore RGB.
- </para>
- <para lang="lt">
- <guilabel>Pikselis</guilabel> (numatytoji): rodo RGB spalvÅ
- modelio reikÅmes.
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>Piksel</guilabel> (normalinnstillinga): Viser verdiane i
- RGB fargemodellen.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para lang="en">
- <guilabel>RGB</guilabel>: shows value percentages in the RGB color
- model.
- </para>
- <para lang="de">
- <guilabel>RGB</guilabel>: die Prozentwerte im RGB-Farbmodell werden
- angezeigt.
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>RVB</guilabel> : donne les pourcentages de valeurs
- dans le systÃme RVB.
- </para>
- <para lang="it">
- <guilabel>RGB</guilabel>: mostra i valori come percentuale del
- modello di colore RGB.
- </para>
- <para lang="lt">
- <guilabel>RGB</guilabel>: rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ
- modelyje.
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>RGB</guilabel>: Viser verdiane som prosent i
- RGB fargemodellen.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para lang="en">
- <guilabel>HSV</guilabel>: percentages in the HSV color model.
- </para>
- <para lang="de">
- <guilabel>HSV</guilabel>: die Prozentwerte im HSV-Farbmodell.
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>TSV</guilabel> : pourcentages dans le modÃle TSV
- </para>
- <para lang="it">
- <guilabel>HSV</guilabel>: percentuale nel modello di colore HSV.
- </para>
- <para lang="lt">
- <guilabel>HSV</guilabel>: procentai HSV spalvÅ modelyje.
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>HSV</guilabel>: Viser verdiane som prosent i
- HSV fargemodellen.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para lang="en">
- <guilabel>CMYK</guilabel>: percentages in the CMYK color model.
- </para>
- <para lang="de">
- <guilabel>CMYK</guilabel>: die Prozentwerte im CMYK-Farbmodell.
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>CMJN</guilabel> : pourcentages dans le modÃle CMJN
- </para>
- <para lang="it">
- <guilabel>CMYK</guilabel>: percentuale nel modello di colore CMYK.
- </para>
- <para lang="lt">
- <guilabel>CMYK</guilabel>: procentai CMYK spalvÅ modelyje.
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>CMYK</guilabel>: Viser verdiane som prosent i
- CMYK fargemodellen.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <variablelist>
+ <!-- TODO fr it lt no: update/enhance(?)
+ (text copied from "view-infowindow.xml" 2008-03-01) -->
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en;de;fr;it;lt;no">Pixel</phrase>
+ <phrase lang="lt">Pikselis</phrase>
+ <phrase lang="no">Piksel</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+ <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+ <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers between
+ 0 and 255.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Bei dieser Auswahl werden die Werte fÃr <emphasis>Rot</emphasis>,
+ <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>Blau</emphasis> und
+ <emphasis>Alpha</emphasis> des aktuellen Pixels als Zahlen von 0
+ bis 255 ausgegeben.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ <!--(par dÃfaut)--> donne les valeurs dans le systÃme RVB.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ <!--(predefinito)--> mostra i valori nel modello di colore RGB.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <!--(numatytoji)--> rodo RGB spalvÅ modelio reikÅmes.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ <!--(normalinnstillinga)--> Viser verdiane i RGB fargemodellen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en;de;it;lt;no">RGB</phrase>
+ <phrase lang="fr">RVB</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+ <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+ <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages. It
+ also shows the hexadecimal value of the pixel's color.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Hier werden die Werte fÃr <emphasis>Rot</emphasis>,
+ <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>Blau</emphasis> und
+ <emphasis>Alpha</emphasis> des Pixels in Prozent ausgegeben.
+ ZusÃtzlich wird der Farbwert des Pixels in hexadezimaler
+ Schreibweise angegeben.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ donne les pourcentages de valeurs dans le systÃme RVB.
+ </para>
+ <para lang="it">
+ mostra i valori come percentuale del modello di colore RGB.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ rodo procentinÄ reikÅmÄ RGB spalvÅ modelyje.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Viser verdiane som prosent i RGB fargemodellen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en;de;it;lt;no">HSV</phrase>
+ <phrase lang="fr">TSV</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as
+ well as the <emphasis>Saturation</emphasis>,
+ <emphasis>Value</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> of the
+ pixel, as percentages.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Diese Auswahl zeigt die Pixelwerte fÃr
+ <emphasis>Farbton</emphasis> in Grad sowie fÃr
+ <emphasis>SÃttigung</emphasis>, <emphasis>Wert</emphasis>
+ (Helligkeit) und <emphasis>Alpha</emphasis> in Prozent.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ pourcentages dans le modÃle TSV
+ </para>
+ <para lang="it">
+ percentuale nel modello di colore HSV.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ procentai HSV spalvÅ modelyje.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Viser verdiane som prosent i HSV fargemodellen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <phrase lang="en;de;it;lt;no">CMYK</phrase>
+ <phrase lang="fr">CMJN</phrase>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>,
+ <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>,
+ <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values
+ of the pixel, as percentages.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Bei dieser Auswahl werden die Werte fÃr <emphasis>Cyan</emphasis>,
+ <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Gelb</emphasis> und
+ <emphasis>Alpha</emphasis> des Pixels in Prozent ausgegeben.
+ </para>
+ <para lang="fr">
+ pourcentages dans le modÃle CMJN
+ </para>
+ <para lang="it">
+ percentuale nel modello di colore CMYK.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ procentai CMYK spalvÅ modelyje.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Viser verdiane som prosent i CMYK fargemodellen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
<para lang="en">
Data are supplied for every channel in the chosen color model. The
Modified: trunk/src/menus/file-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-new.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-new.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -494,9 +494,9 @@
<acronym>GIMP</acronym> bietet ihnen eine Anzahl von
Standardvorlagen, aus denen Sie durch Mausklick auswÃhlen kÃnnen.
Vorlagen sind Bilder, bei denen BildgrÃÃe, Bildart, FÃllart
- sowie Bildkommentar bereits voreingestellt sind. Diese Vorlagen
- kÃnnen Sie im Dialog <link
- linkend="gimp-template-dialog">Bild-Vorlagen</link> pflegen.
+ sowie Bildkommentar bereits voreingestellt sind. Diese kÃnnen Sie
+ im Dialog <link linkend="gimp-template-dialog">Vorlagen</link>
+ pflegen.
</para>
<para lang="es">
@@ -1824,17 +1824,18 @@
<note lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no"><!--TODO it v2.4-->
<para lang="en">
- You can view and edit this comment in the
- <link linkend="gimp-view-info">Image Properties</link> dialog.
+ You can view and edit this comment in the <link
+ linkend="gimp-image-properties">Image Properties</link> dialog.
</para>
<para lang="cs">
Ne vÅechny formÃty obrÃzku umà poznÃmky uloÅit.
</para>
<para lang="de">
- Sie kÃnnen diesen Kommentar Ãber das
- <link linkend="gimp-view-info">Info-Fenster</link> einsehen und
- bearbeiten.
+ Sie kÃnnen diesen Kommentar Ãber das Dialogfenster
+ <link linkend="gimp-image-properties">Bildeigenschaften</link>
+ einsehen und bearbeiten.
</para>
+ <!--FIXME es fr it lt no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
<para lang="es">
Con el GIMP 2.2, no puede editar este comentario. Esto estÃ
planeado para el GIMP 2.4. Pero puede leerlo desde la
Modified: trunk/src/menus/file-print.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-print.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-print.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -19,8 +19,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2005-09-07</date>
- <authorinitials>lexa</authorinitials>
+ <date>2008-03-01</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -78,12 +78,18 @@
<indexterm lang="no"><primary>Skriv ut</primary></indexterm>
- <!-- TODO: de es it add link to print plugin description -->
- <para lang="en"><!--TODO de;it; v2.4-->
+ <!-- TODO: de es it add link to print plugin description --> <!-- what?? -->
+ <para lang="en"><!--TODO it: v2.4-->
Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing
module. You can set page and image up. A preview button allows you to
verify the result before printing.
</para>
+ <para lang="de">
+ Seit der Version 2.4.0 verfÃgt <acronym>GIMP</acronym> Ãber ein eigenes
+ Modul <quote>Drucken</quote>, wo Sie unter anderem Seiten- und
+ Bildeigenschaften einstellen kÃnnen. Mit der Druckvorschau kÃnnen Sie die
+ Ergebnisse vor dem Drucken ÃberprÃfen.
+ </para>
<para lang="fr">
Depuis la version 2.4.0, GIMP possÃde son propre module d'impression.
Vous pouvez rÃgler la disposition et les caractÃres de l'image. Un
@@ -101,9 +107,10 @@
oppsettet.
</para>
- <figure lang="en;fr;lt">
+ <figure lang="en;de;fr;lt">
<title>
<phrase lang="en">The <quote>Print</quote> dialog</phrase>
+ <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Drucken</quote></phrase>
<phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Imprimer</quote></phrase>
<phrase lang="lt">Dialogas <quote>Spausdinti</quote></phrase>
</title>
@@ -111,6 +118,11 @@
<imageobject lang="en">
<imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
</imageobject>
+ <!--TODO de: images/menus/de/file-print-tab3.png
+ (bei mir wird der Dialog nicht korrekt dargestellt - ude)-->
+ <imageobject lang="de">
+ <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
<imageobject lang="fr">
<imagedata fileref="../images/menus/fr/file-print-tab3.png" format="PNG" />
</imageobject>
@@ -121,11 +133,15 @@
</figure>
<!--Options are to be described. Good luck!-->
- <note lang="en;fr;lt;no">
+ <note lang="en;de;fr;lt;no">
<para lang="en">
See <link linkend="gimp-using-photography-printing">Print your
photos</link>.
</para>
+ <para lang="de">
+ Werfen Sie auch einen Blick in
+ <xref linkend="gimp-using-photography-printing"/>.
+ </para>
<para lang="fr">
Voyez
<link linkend="gimp-using-photography-printing">Imprimer vos
@@ -139,14 +155,10 @@
Sjà <xref linkend="gimp-using-photography-printing" />.
</para>
</note>
+
<para lang="cs">
Tato funkce nepatÅà Gimpu, ale volà systÃmovà tiskovà modul.
</para>
- <para lang="de">
- Dieses Kommando gehÃrt nicht zur Kernanwendung
- <acronym>GIMP</acronym>, es handelt sich vielmehr um eine
- Erweiterung.
- </para>
<para lang="es">
El comando <guimenuitem>Print</guimenuitem> no es realmente parte del
<acronym>GIMP</acronym>. Simplemente, llama al interfaz de impresiÃn de
@@ -171,7 +183,7 @@
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
</title>
- <para lang="en"> <!--TODO de;es;it-->
+ <para lang="en"> <!--TODO es;it-->
You can access to this command from the image menubar through
<menuchoice>
<guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
@@ -185,7 +197,9 @@
<menuchoice>
<guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
<guimenuitem><accel>D</accel>rucken...</guimenuitem>
- </menuchoice>
+ </menuchoice>,
+ oder Ãber die Tastenkombination
+ <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>.
</para>
<para lang="es">
Puede acceder a este comando desde el menà de la imagen:
@@ -234,4 +248,93 @@
<keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>P</keycap>.
</para>
</sect3>
+
+ <!--TODO en de es fr it lt no: print options-->
+ <sect3 lang="to_DO">
+ <title>
+ <phrase lang="en">Options</phrase>
+ <phrase lang="cs">Volby</phrase>
+ <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
+ <phrase lang="es">Opciones</phrase>
+ <phrase lang="fr">Options</phrase>
+ <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+ <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
+ </title>
+
+ <figure>
+ <title>
+ <phrase lang="en">The <quote>Print</quote> dialog</phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Eigenschaften des Dialogs <quote>Drucken</quote>
+ </phrase>
+ <phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Imprimer</quote></phrase>
+ </title>
+ <mediaobject>
+ <imageobject lang="en">
+ <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <!--TODO de: Screenshots -->
+ <imageobject lang="de">
+ <imagedata fileref="../images/menus/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ <imageobject lang="fr">
+ <imagedata fileref="../images/menus/fr/file-print-tab3.png" format="PNG" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </figure>
+
+ <sect4>
+ <title>
+ <phrase lang="en">General options</phrase>
+ <phrase lang="de">Allgemeine Eigenschaften</phrase>
+ </title>
+ <para lang="en">TODO</para>
+ <para lang="de">TODO</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Page Setup</phrase>
+ <phrase lang="de">Seite einrichten</phrase>
+ </title>
+ <para lang="en">TODO</para>
+ <para lang="de">TODO</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Image Settings</phrase>
+ <phrase lang="de">Bildeigenschaften</phrase>
+ </title>
+ <para lang="en">TODO</para>
+ <para lang="de">TODO</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Job options</phrase>
+ <phrase lang="de">Auftrag</phrase>
+ </title>
+ <para lang="en">TODO</para>
+ <para lang="de">TODO</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Color options</phrase>
+ <phrase lang="de">TODO</phrase>
+ </title>
+ <para lang="en">TODO</para>
+ <para lang="de">TODO</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Advanced options</phrase>
+ <phrase lang="de">TODO</phrase>
+ </title>
+ <para lang="en">TODO</para>
+ <para lang="de">TODO</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
</sect2>
Modified: trunk/src/menus/image-properties.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-properties.xml (original)
+++ trunk/src/menus/image-properties.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -7,6 +7,7 @@
2008-01-02 kost: added 'no'
2007-12-25 lexA: initial version for en and de
-->
+<!--TODO en fr lt no: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
<sect2 id="gimp-image-properties" lang="en;de;fr;lt;no">
<sect2info>
<revhistory>
@@ -17,8 +18,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-12-25</date>
- <authorinitials>lexA</authorinitials>
+ <date>2008-03-01</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,7 +36,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Image Properties</phrase>
- <phrase lang="de"><quote>Bildeigenschaften</quote></phrase>
+ <phrase lang="de">Bildeigenschaften</phrase>
<phrase lang="fr">PropriÃtÃs de l'image</phrase>
<phrase lang="lt">PaveikslÄlio savybÄs</phrase>
<phrase lang="no">Bileteigenskapar</phrase>
@@ -53,10 +54,6 @@
<indexterm lang="no"><primary>Bileteigenskapar</primary></indexterm>
- <!--
- General description of what the command is good for and how it
- can be used in the creative process
- -->
<para lang="en">
The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots
of different information for the image.
@@ -78,9 +75,6 @@
</para>
- <!--
- Description of how to activate the command
- -->
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
@@ -97,14 +91,14 @@
<menuchoice>
<guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu>
<guimenuitem>Image Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem>
- </menuchoice>.
+ </menuchoice>,
</para>
<para lang="de">
Der MenÃeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden:
<menuchoice>
<guimenu><accel>B</accel>ild</guimenu>
<guimenuitem>Bild<accel>e</accel>igenschaften</guimenuitem>
- </menuchoice>.
+ </menuchoice>,
</para>
<para lang="fr">
On accÃde à cette commande par
@@ -182,7 +176,7 @@
<sect4>
<title>
<phrase lang="en"><quote>Properties</quote> tab</phrase>
- <phrase lang="de">Reiter <quote>Bildeigenschaften</quote></phrase>
+ <phrase lang="de">Reiter <quote>Eigenschaften</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Onglet <quote>PropriÃtÃs</quote></phrase>
<phrase lang="lt">KortelÄ <quote>SavybÄs</quote></phrase>
<phrase lang="no">Fanen <quote>Eigenskapar</quote></phrase>
@@ -221,7 +215,6 @@
</mediaobject>
</figure>
- <!-- The following list contains one item per option. -->
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en">Pixel dimensions</term>
@@ -231,9 +224,13 @@
<term lang="no">Pikseldimensjonar</term>
<listitem>
- <para lang="en">Shows the image size in pixels.</para>
+ <para lang="en">
+ Shows the image height and width in pixels, that is, the
+ <emphasis>physical</emphasis> size of the image.
+ </para>
<para lang="de">
- Horizontale und vertikale AuflÃsung des Bildes in Pixel.
+ Horizontale und vertikale AuflÃsung des Bildes in Pixel, das
+ heiÃt die <emphasis>physische</emphasis> GrÃÃe des Bildes.
</para>
<para lang="fr">
Dimensions horizontale et verticale en pixels.
@@ -254,10 +251,15 @@
<listitem>
<para lang="en">
- Shows the size the image would be printed to in inches.
+ Shows the size the image will have when it is printed, in the
+ current units. This is the <emphasis>logical</emphasis> size of
+ the image. It depends upon the physical size of the image and
+ the screen resolution.
</para>
<para lang="de">
- GrÃÃe in der das Bild gedruckt wÃrde in Zoll.
+ Hier finden Sie die aktuelle <emphasis>logische</emphasis> GrÃÃe
+ des Bildes. Diese hÃngt von der physischen GrÃÃe und der
+ eingestellten BildschirmauflÃsung ab.
</para>
<para lang="fr">
Donne la taille qu'aura l'image une fois imprimÃe.
@@ -346,7 +348,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">File size</term>
- <term lang="de">DateibrÃÃe</term>
+ <term lang="de">DateigrÃÃe</term>
<term lang="fr">Taille du fichier</term>
<term lang="lt">Failo dydis</term>
<term lang="no">Filstorleik</term>
@@ -621,7 +623,7 @@
This tab allows you to view and edit a comment for the image.
</para>
<para lang="de">
- In diesem Reiter kÃnnen Sie den Kommentar des Bildes sowohl ansehen,
+ In diesem Reiter kÃnnen Sie den Kommentar des Bildes sowohl ansehen
als auch bearbeiten.
</para>
<para lang="fr">
Modified: trunk/src/menus/layer-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/layer-new.xml (original)
+++ trunk/src/menus/layer-new.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -19,7 +19,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-04-01</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -280,14 +280,21 @@
</mediaobject>
</figure>
- <!-- TODO de;es;it;lt;zh_CN -->
+ <!-- TODO es;it;lt;zh_CN -->
<!-- TODO "en" to be checked!!! -->
<para lang="en">
Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name
- of the image for that you create this new layer and at the left top
+ of the image for that you create this new layer and next to the title
a thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the
good image when there is more than one image open.
</para>
+ <para lang="de">
+ Unterhalb der Ãberschrift <quote>Eine neue Ebene erstellen</quote> sehen
+ Sie den Namen des Bildes, fÃr das eine neue Ebene erstellt wird, und
+ daneben ein kleines Vorschaubild. Das werden Sie zu schÃtzen wissen,
+ wenn Sie mehrere Bilder geÃffnet haben und sicher sein wollen, die Ebene
+ fÃr das richtige Bild zu erstellen.
+ </para>
<para lang="fr">
Sous le titre <quote>CrÃer un nouveau calque</quote> vous trouvez le
nom de l'image pour laquelle vous crÃez un nouveau calque et en haut
Modified: trunk/src/menus/view-infowindow.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-infowindow.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-infowindow.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -7,7 +7,9 @@
2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
2005/10/17 reviewed; de added by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="gimp-view-info" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
+<!--FIXME cs es fr it lt no zh_CN: this file is obsolete,
+ use "menus/image-properties.xml" instead-->
+<sect2 id="gimp-view-info" lang="cs;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
Modified: trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml (original)
+++ trunk/src/menus/xtns-unit-editor.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- section history:
2005-11-24 split of from menus-toolbox.xml by axel.wernicke
-->
-<sect2 id="gimp-xtns-unit-editor" lang="cs;dplug-in-unit-editorh_CN">
+<sect2 id="gimp-xtns-unit-editor" lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
<sect2info lang="en;cs;de;es;fr;no" role="cvs">
<revhistory>
<revision lang="en">
@@ -147,7 +147,7 @@
</para>
<!-- TODO: zh_CN add the menu entry description -->
- <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;lt;no">
+ <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no">
<title>
<phrase lang="en">Activating the Command</phrase>
<phrase lang="cs">Aktivace dialogu</phrase>
Modified: trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-brush.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-brush.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-03-01 ude: updated 'de'
2007-12-01 PP reviewed for fr
2007-11-11 KoSt: updated 'no'
2007-10-29 j.h: updated fr ; documented Scale, Jitter en;fr
@@ -22,8 +23,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-07-11</date>
- <authorinitials>lexa</authorinitials>
+ <date>2008-03-01</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -1181,6 +1182,11 @@
</para>
<variablelist id="gimp-tool-painting-modes">
+ <!-- TODO cs es fr it no pl ru zh_CN: add title -->
+ <title lang="en;de">
+ <phrase lang="en">Paint Modes</phrase>
+ <phrase lang="de">Malwerkzeugmodi</phrase>
+ </title>
<varlistentry>
<term lang="en">Mode</term>
<term lang="cs">Volby</term>
@@ -1234,20 +1240,14 @@
identisch. Weitere Informationen Ãber die Ebenenmodi, welche
<acronym>GIMP</acronym> zur VerfÃgung stellt, finden Sie im
<xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+ <!-- Ich zÃhle nur zwei - "Vernichten" *ist* ein Ebenenmodus.
ZusÃtzlich zu den Standardmodi verfÃgen die Malwerkzeuge Ãber
drei weitere:
+ -->
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Einige der Modi sind etwas Spezielles:
</para>
-
-<!--OLD <para lang="de">
- Durch die Einstellung des Modus bestimmen Sie, wie das Werkzeug
- auf den behandelten Bildbereich wirkt. Die Eigenschaft
- <quote>Modus</quote>
- ist nur fÃr diejenigen Malwerkzeuge verfÃgbar, die (virtuell)
- Farbe auf das Bild auftragen, also Stift, Pinsel, SprÃhpistole,
- Tinte und das Klonwerkzeug. Bei den anderen ist die Modusauswahl
- ausgegraut und kann nicht verÃndert werden. Mehr unter
- <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
- </para>-->
<para lang="es">
La lista desplegable de modo proporciona una selecciÃn de modos
@@ -1418,37 +1418,23 @@
</para>-->
<itemizedlist><!--Moved from tools-painting-->
+ <!--TODO all: Check, "Dissolve" is a layer mode and (briefly)
+ described in "gimp-concepts-layer-modes" -->
<listitem>
- <para lang="en;cs">
- <guilabel>Dissolve</guilabel>
- </para>
+ <para lang="en;cs;zh_CN"><guilabel>Dissolve</guilabel></para>
<para lang="de">
- <guilabel>Ãberblenden</guilabel>
- </para>
- <para lang="es">
- <guilabel>Disolver</guilabel>
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>Dissoudre</guilabel>
- </para>
- <para lang="it">
- <guilabel>Dissolvenza</guilabel>
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>OpplÃys-modus</guilabel>
- </para>
- <para lang="ru">
- <guilabel>ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>
- </para>
- <para lang="zh_CN">
- <guilabel>Dissolve</guilabel>
+ <guilabel>Vernichten</guilabel><!--XXX de: Ãberblenden?-->
</para>
+ <para lang="es"><guilabel>Disolver</guilabel></para>
+ <para lang="fr"><guilabel>Dissoudre</guilabel></para>
+ <para lang="it"><guilabel>Dissolvenza</guilabel></para>
+ <para lang="no"><guilabel>OpplÃys-modus</guilabel></para>
+ <para lang="ru"><guilabel>ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel></para>
<figure>
<title>
- <phrase lang="en">Dissolve mode example</phrase>
- <phrase lang="cs">Dissolve mode example</phrase>
- <phrase lang="de">Beispiele fÃr das Ãberblenden</phrase>
+ <phrase lang="en;cs;zh_CN">Dissolve mode example</phrase>
+ <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Vernichten</quote></phrase>
<phrase lang="es">Ejemplo del modo Disolver</phrase>
<phrase lang="fr">Exemple du mode Dissoudre</phrase>
<phrase lang="it">Esempio di modalità dissolvenza</phrase>
@@ -1480,7 +1466,7 @@
SprÃhpistole und dem gleichen unscharfen, runden
Pinsel. Einmal im Modus
<quote>Normal</quote> (links) und einmal im Modus
- <quote>Farbe entfernen</quote> (rechts).
+ <quote>Vernichten</quote> (rechts).
</para>
<para lang="es">
Dos trazos efectuados con el AerÃgrafo, usando la misma
@@ -1531,10 +1517,8 @@
<para lang="de">
Dieser Modus entfernt die Vordergrundfarbe und ersetzt sie
durch eine teilweise Transparenz. Der Modus verhÃlt sich
- Ãhnlich wie das Filter
- <link linkend="plug-in-colortoalpha">
- Farbe zu Transparenz
- </link>,
+ Ãhnlich wie das Filter <link
+ linkend="plug-in-colortoalpha">Farbe zu Transparenz</link>,
nur eben auf den Bildbereich unter dem gezeichneten Strich
beschrÃnkt. Bitte beachten Sie, dass der Modus nur auf
Ebenen mit Alphakanal arbeiten kann. Andernfalls ist der
@@ -1585,15 +1569,23 @@
åïèæåççççæçãåæäääççæçççççååæã
</para>
- <figure lang="en;fr;no">
- <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+ <para lang="de">
+ Im nachfolgende Beispiel hat das Bild nur eine
+ Hintergrundebene und keinen Alphakanal. Die Hintergrundfarbe
+ ist Blau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden drei
+ Pinselstriche mit dem Stift bei unterschiedlicher Deckkraft
+ (100%, 50%, 25%) ausgefÃhrt. Die aufgetragenen Pixel werden
+ entlang des Pinselstrichs gestreut.
+ </para>
+
+ <figure lang="en;de;fr;no">
+ <!--TODO es;it;pl;ru-->
<title>
- <phrase lang="en">
- Painting in Dissolve mode
- </phrase>
- <phrase lang="fr">
- Peindre en mode Dissoudre
+ <phrase lang="en">Painting in Dissolve mode</phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen
</phrase>
+ <phrase lang="fr">Peindre en mode Dissoudre</phrase>
<phrase lang="no">
Teikning i modus <quote>OpplÃys</quote>
</phrase>
@@ -1611,6 +1603,9 @@
25%. Foreground color pixels are scattered along
brushstroke.
</para>
+ <para lang="de">
+ Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%.
+ </para>
<para lang="fr">
Cette image n'a qu'un seul calque, le calque
d'ArriÃre-plan, et n'a pas de canal Alpha. La couleur
@@ -1630,24 +1625,12 @@
</listitem>
<listitem>
- <para lang="en;cs;it;zh_CN">
- <guilabel>Behind</guilabel>
- </para>
- <para lang="de">
- <guilabel>Hinter</guilabel>
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>DerriÃre</guilabel>
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>Bak</guilabel>
- </para>
- <para lang="pl">
- <guilabel>Z tyÅu</guilabel>
- </para>
- <para lang="ru">
- <guilabel>ÐÐÐÐÐÐ</guilabel>
- </para>
+ <para lang="en;cs;it;zh_CN"><guilabel>Behind</guilabel></para>
+ <para lang="de"><guilabel>Hinter</guilabel></para>
+ <para lang="fr"><guilabel>DerriÃre</guilabel></para>
+ <para lang="no"><guilabel>Bak</guilabel></para>
+ <para lang="pl"><guilabel>Z tyÅu</guilabel></para>
+ <para lang="ru"><guilabel>ÐÐÐÐÐÐ</guilabel></para>
<indexterm lang="en">
<primary>Paint Modes</primary><secondary>Behind</secondary>
@@ -1826,12 +1809,23 @@
åæåçåãåçæååæääéæåååãåçåäææ Alpha ééç ååèæåæææäã
</para>
- <figure lang="en;fr;no">
- <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+ <para lang="de">
+ Das Beispielbild unten hat zwei Ebenen, die obere ist die
+ aktive. Es werden drei rote Pinselstriche mit dem Stift
+ aufgetragen, mit Deckkraft 100%, 50% und 25%. Nur die
+ transparenten oder teilweise transparenten Pixel der Ebene
+ werden gefÃrbt.
+ </para>
+
+ <figure lang="en;de;fr;no">
+ <!--TODO es;it;pl;ru-->
<title>
<phrase lang="en">
Painting in <quote>Behind</quote> mode
</phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Im Modus <quote>Hinter</quote> malen
+ </phrase>
<phrase lang="fr">
Peindre en mode <quote>DerriÃre</quote>
</phrase>
@@ -1851,6 +1845,9 @@
25% : only transparent or semi-transparent pixels of
the layer are painted.
</para>
+ <para lang="de">
+ Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%.
+ </para>
<para lang="fr">
Cette image possÃde deux calques. Le calque supÃrieur
est actif. Trois traits de Crayon sont tracÃs avec la
@@ -1870,24 +1867,12 @@
</listitem>
<listitem>
- <para lang="en">
- <guilabel>Color Erase</guilabel>
- </para>
- <para lang="de">
- <guilabel>Farbe entfernen</guilabel>
- </para>
- <para lang="fr">
- <guilabel>Effacer la couleur</guilabel>
- </para>
- <para lang="no">
- <guilabel>Slett farge</guilabel>
- </para>
- <para lang="pl">
- <guilabel>Z tyÅu</guilabel>
- </para>
- <para lang="ru">
- <guilabel>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel>
- </para>
+ <para lang="en"><guilabel>Color Erase</guilabel></para>
+ <para lang="de"><guilabel>Farbe entfernen</guilabel></para>
+ <para lang="fr"><guilabel>Effacer la couleur</guilabel></para>
+ <para lang="no"><guilabel>Slett farge</guilabel></para>
+ <para lang="pl"><guilabel>Z tyÅu</guilabel></para>
+ <para lang="ru"><guilabel>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel></para>
<indexterm lang="en">
<primary>Paint Modes</primary>
@@ -2051,12 +2036,43 @@
æéçåãéèæ æçæååèåæ Alpha ééçååäåäïåååçåäâæåâæå
</para>
- <figure lang="en;fr;no">
- <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+ <para lang="de">
+ Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die
+ Hintergrundebene. Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die
+ Vordergrundfarbe Rot. Es werden drei Pinselstriche mit dem
+ Stift aufgetragen:
+ </para>
+ <orderedlist lang="de">
+ <listitem>
+ <para lang="de">
+ In genau derselben Farbe wie der blaue Streifen: nur diese
+ blaue Farbe wird entfernt.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="de">
+ In genau derselben Farbe wie der rote Streifen: nur diese
+ rote Farbe wird entfernt, unabhÃngig von der Deckkraft.
+ Der entfernte Bereich wird transparent.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="de">
+ In dem Himmeblau der Hintergrundfarbe: nur diese Farbe
+ wird entfernt.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <figure lang="en;de;fr;no">
+ <!--TODO es;it;pl;ru-->
<title>
<phrase lang="en">
Painting in <quote>Color Erase</quote> mode
</phrase>
+ <phrase lang="de">
+ Im Modus <quote>Farbe entfernen</quote> malen
+ </phrase>
<phrase lang="fr">
Peindre en mode <quote>Effacer la couleur</quote>
</phrase>
@@ -2075,6 +2091,10 @@
Background color is sky blue. Three brushtrokes with
pencil:
</para>
+ <para lang="de">
+ Von links nach rechts: mit Blau, Rot und Himmeblau
+ gemalt.
+ </para>
<para lang="fr">
Cette image possÃde ne possÃde qu'un calque, le calque
d'arriÃre-plan, colorà en bleu ciel. Trois traits de
@@ -2085,7 +2105,9 @@
bakgrunnslaget med tre vassrette felt. Tre
loddrette blyantstrekar med:
</para>
- <orderedlist>
+ <!--TODO en fr no: consider using short captions and
+ moving this list-->
+ <orderedlist lang="en;fr;no">
<listitem>
<para lang="en">
With the exact color of the blue area: only this
@@ -3160,11 +3182,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry id="gimp-tool-painting-gradient">
- <!--TODO de;es;it;pl;ru-->
+ <!--TODO es;it;pl;ru-->
<!--Moved from tools-painting.xml. Name changed-->
<term lang="en">Color from Gradient</term>
<term lang="cs">PÅechod</term>
- <term lang="de">Farbverlauf</term>
+ <term lang="de">Farbe aus Farbverlauf</term>
<term lang="es">Degradado</term>
<term lang="fr">Couleur à partir du dÃgradÃ</term>
<term lang="it">Gradiente</term>
@@ -3869,7 +3891,7 @@
benÃtigen, weil Sie beispielsweise Pixel-genau arbeiten mÃssen oder eine
sehr exakte Auswahl benÃtigen, sollten Sie den Stift benutzen, dieser
sorgt bei allen Pinseln fÃr absolut harte Kanten und schaltet das
- Subpixel Antialiasing ab.
+ Subpixel-Antialiasing ab.
</para>
<para lang="es">
Modified: trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-color-picker.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -353,7 +353,7 @@
tool. The Color-picker dialog is not opened during this operation
and the tool remains unchanged after releasing the key.
Nevertheless, you can get informations by using the
- <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointer window</link>.
+ <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointer window</link>.
</para>
<para lang="de">
durch DrÃcken der <keycap>Strg</keycap>-Taste, wÃhrend Sie ein
@@ -361,8 +361,8 @@
Mauszeiger nimmt dann die Form einer Pipette an, und mit der linken
Maustaste kÃnnen Sie die Vordergrundfarbe aufnehmen. Das
Info-Fenster wird dabei nicht geÃffnet, Sie kÃnnen aber den
- <link linkend="gimp-pointer-dialog">Zeiger</link>-Dialog benutzen,
- um Informationen Ãber die Pixel zu erhalten. Wenn Sie die
+ <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Zeiger</link>-Dialog
+ benutzen, um Informationen Ãber die Pixel zu erhalten. Wenn Sie die
<keycap>Strg</keycap>-Taste loslassen, wird das ursprÃngliche
Malwerkzeug wieder aktiviert.
</para>
@@ -372,7 +372,7 @@
ouverte lors de cette opÃration et l'outil reste le mÃme quand vous
relÃchez la touche. NÃanmoins, vous pouvez obtenir des informations
en ouvrant la fenÃtre
- <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointeur</link>.
+ <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointeur</link>.
</para>
<para lang="no">
eller ved à halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du bruker
@@ -483,7 +483,8 @@
ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ,
Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ,
ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ
- <!--link linkend="gimp-pointer-dialog"-->ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link-->.
+ <!--PENDING ru: link linkend="gimp-pointer-info-dialog"-->ÐÐÐÐ
+ ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link-->.
</para>
</listitem>
@@ -661,27 +662,29 @@
<note lang="en;de;fr;ru">
<!-- TODO es;it;no;pl translation missing -->
<para lang="en">
- The <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointer window</link>
- gives you the same informations permanently. But be weary it
- defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>.
+ The <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointer
+ window</link> gives you the same informations permanently. But
+ be weary it defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>.
</para>
<para lang="de">
- Das <link linkend="gimp-pointer-dialog">Zeigerfenster</link>
+ Das
+ <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Zeigerfenster</link>
stellt Ihnen die gleichen Informationen dauerhaft zur VerfÃgung.
Bitte beachten Sie, dass im Standard die Eigenschaft
<quote>Vereinigung prÃfen</quote> wirksam ist.
</para>
<para lang="fr">
- La fenÃtre <link linkend="gimp-pointer-dialog">Pointeur</link>
- vous fournit les mÃmes informations, mais soyez attentif au
- fait qu'elle est sur <guilabel>Ãchantillonner sur tous les
+ La fenÃtre
+ <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointeur</link> vous
+ fournit les mÃmes informations, mais soyez attentif au fait
+ qu'elle est sur <guilabel>Ãchantillonner sur tous les
calques</guilabel> par dÃfaut.
</para>
<para lang="ru">
- <!--link linkend="gimp-pointer-dialog"-->ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link--> ÐÐÑÑ
- ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
- <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>.
- </para>
+ <!--PENDING ru: link linkend="gimp-pointer-info-dialog"-->ÐÐÐÐ
+ ÐÑÑÑÐÑÐ<!--/link--> ÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ
+ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>.
+ </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
Modified: trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml (original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-iscissors.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -26,7 +26,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-12-19</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -327,7 +327,7 @@
bodÅ nebo vytvÃÅenÃm novÃch. KdyÅ jste s tvarem kÅivky spokojeni, kliknÄte
kamkoliv dovnitÅ, kÅivka se tak zmÄnà na klasickà vÃbÄr.
</para>
- <para lang="de">
+ <!--para lang="de">
Jedesmal, wenn Sie mit der Maus klicken, erzeugt die intelligente Schere
einen neuen Kontrollpunkt. Dieser wird automatisch mit dem vorherigen
Kontrollpunkt verbunden. Um die Auswahl abzuschlieÃen, klicken Sie auf
@@ -337,7 +337,7 @@
und neue Kontrollpunkte durch Mausklicks einfÃgen. Sobald Sie mit dem
Ergebnis zufrieden sind, klicken Sie mit der Maus in die umrandete Region
hinein, um die Kurve in eine Auswahl umzuwandeln.
- </para>
+ </para-->
<para lang="es">
Cada vez que se hace un clic izquierdo con el ratÃn, se crea un punto de
control, que se conecta con el punto de control anteriormente colocado,
@@ -398,7 +398,7 @@
</para>
<!-- paras for en & fr has been moved to new sect3 "tool manipulation by PP 08/01/2008
TODO (??) for other languages -->
- <warning lang="cs;de;es;it;ko;pl;ru;zh_CN">
+ <warning lang="cs;es;it;ko;pl;ru;zh_CN">
<para lang="cs">
Dejte pozor, abyste neklikli dovnitÅ oblasti vymezenà kÅivkou dÅÃve, neÅ
jste s jejÃmi Ãpravami zcela hotovi. Jakmile je totiÅ kÅivka pÅevedena
@@ -407,16 +407,6 @@
dÃvejte pozor, abyste se nepÅepnuli do jinÃho nÃstroje, jinak ztratÃte
vÅechny pracnÄ vytvoÅenà kontrolnà body.
</para>
- <para lang="de">
- Achten Sie darauf, nicht in die durch die Kurve umrandete Region hinein
- zu klicken, bevor Sie alle Kontrollpunkte erzeugt und korrigiert haben.
- Wenn die Kurve erst einmal in eine Auswahl umgewandelt ist, kÃnnen Sie
- die Kurve nicht mehr korrigieren und mÃssten von vorn beginnen. AuÃerdem
- sollten Sie darauf achten, dass Sie wÃhrend der Erstellung einer Kurve
- mit der intelligenten Schere nicht das Werkzeug wechseln, denn auch
- dabei wird die Kurve in eine Auswahl umgewandelt, und Sie verlieren alle
- Kontrollpunkte.
- </para>
<para lang="es">
AsegÃrese de no hacer clic dentro de la curva hasta que la haya ajustado
completamente, porque una vez que la ha convertido, si deshace vuelve a
@@ -937,10 +927,11 @@
</para>
</sect3>
- <!-- TODO de es it ko no pl zh_CN: section added by PP 2008-01-08 -->
- <sect3 lang="en;fr;ko;ru">
+ <!-- TODO es it ko no pl zh_CN: section added by PP 2008-01-08 -->
+ <sect3 lang="en;de;fr;ko;ru">
<title>
<phrase lang="en">Tool handling</phrase>
+ <phrase lang="de">Das Werkzeug benutzen</phrase>
<phrase lang="fr">Manipulation de l'outil</phrase>
<phrase lang="ko">ëê ìì</phrase>
<phrase lang="no">Ã endre utvalet</phrase>
@@ -956,8 +947,9 @@
change: inside it's a pointer with scissor, on the boudary it's a
pointer with a "+" sign and outsiside it's a pointer with a panel of
ban. You can adjust the selection creating new points by clicking on the
- boundary or by moving each driving points ( merged first and last
+ boundary or by moving each driving points (merged first and last
point). The selection is valid when you clicked inside.
+ <!--TODO fr en: check: what do you mean by "driving point (merged...)"? -->
</para>
<para lang="en">
To notice that you can get an only selection; if you create a second
@@ -965,6 +957,28 @@
one.
</para>
+ <para lang="de">
+ Wie bereits oben erwÃhnt, werden durch Mausklicks Kontrollpunkte
+ erzeugt. Ein neuer Kontrollpunkt wird automatisch mit dem vorherigen
+ Kontrollpunkt verbunden. Die spÃtere Auswahlgrenze wird durch diese
+ Punkte bestimmt. WÃhrend der Erstellung der Kontrollpunkte kÃnnen Sie
+ diese durch Anklicken und Ziehen verschieben, mit Ausnahme des ersten
+ und des letzten Punktes. Um die Auswahl zu schlieÃen, klicken Sie auf
+ den allerersten Kontrollpunkt. Dann Ãndert sich das Aussehen des
+ Mauszeigers. Innerhalb der Auswahl ist es ein Zeiger mit Schere und
+ Verschiebensymbol (<quote>+</quote>), auÃerhalb ein Zeiger mit Schere
+ und Verbotszeichen. Sie kÃnnen die Kurve korrigieren, indem Sie durch
+ Klicken auf die Kurve neue Punkte einfÃgen, oder indem Sie Punkte
+ verschieben. Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, klicken Sie
+ mit der Maus in die umrandete Region hinein, um die Kurve in eine
+ Auswahl umzuwandeln.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Beachten Sie, dass Sie mit diesem Werkzeug nur eine einzige Auswahl
+ erstellen kÃnnen. Wenn Sie damit eine zweite Auswahl erstellen, wird die
+ erste gelÃscht, sobald Sie die zweite abgeschlossen haben.
+ </para>
+
<para lang="fr">
Comme indiquà auparavant, en cliquant avec cet outil on dÃpose des
points par lesquels va passer le contour de la sÃlection finale. Pendant
@@ -1036,7 +1050,7 @@
<warning> <!-- en & fr paras moved here by PP 09/01/2008 -->
- <para lang="en"><!--changed 060606-->
+ <para lang="en">
Be sure not to click inside the curve until you are completely done
adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing
takes you back to zero, and you will have to to start constructing the
@@ -1045,6 +1059,18 @@
control nodes will be lost. (But you still can transform your
selection into a path and work it with the Path tool.)
</para>
+ <para lang="de">
+ Achten Sie darauf, nicht in die durch die Kurve umrandete Region
+ hinein zu klicken, bevor Sie alle Kontrollpunkte erzeugt und
+ korrigiert haben. Wenn die Kurve erst einmal in eine Auswahl
+ umgewandelt ist, kÃnnen Sie die Kurve nicht mehr korrigieren und
+ mÃssten von vorn beginnen. AuÃerdem sollten Sie darauf achten, dass
+ Sie wÃhrend der Erstellung einer Kurve mit der intelligenten Schere
+ nicht das Werkzeug wechseln, denn auch dabei wird die Kurve in eine
+ Auswahl umgewandelt, und Sie verlieren alle Kontrollpunkte.
+ (Allerdings kÃnnen Sie dann immer noch die Auswahl in einen Pfad
+ umwandeln und dann mit dem Pfadwerkzeug arbeiten.)
+ </para>
<para lang="fr">
Faites bien attention à ne pas cliquer à l'intÃrieur de la courbe
avant d'avoir fini de l'ajuster. Une fois qu'elle est transformÃe en
Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml (original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml Sat Mar 1 20:29:20 2008
@@ -28,7 +28,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-10-06</date>
+ <date>2008-03-01</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -3580,7 +3580,7 @@
<term lang="ko">ìì ìì</term>
<term lang="lt">IÅsaugoti komentarÄ</term>
<term lang="no">Lagra kommentarane</term>
- <!--TODO de;it;ko; v2.4-->
+ <!--TODO it;ko; v2.4-->
<listitem>
<para lang="en">
<guilabel>Save comment</guilabel>: you can read this comment
@@ -3589,9 +3589,9 @@
</para>
<para lang="de">
Diese Eigenschaft legt fest, ob ein gegebenenfalls hinterlegter
- Kommentar, den Sie sich Ãbrigens jederzeit im <link
- linkend="gimp-view-info">Info-Fenster</link> anschauen kÃnnen,
- ebenfalls gespeichert wird.
+ Kommentar, den Sie sich Ãbrigens jederzeit unter
+ <link linkend="gimp-image-properties">Bildeigenschaften</link>
+ anschauen kÃnnen, ebenfalls gespeichert wird.
</para>
<para lang="fr">
<guilabel>Enregistrer un commentaire</guilabel>: vous pourrez
@@ -3599,6 +3599,7 @@
<link linkend="gimp-image-properties">PropriÃtÃs de
l'image</link>.
</para>
+ <!--FIXME it: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
<para lang="it">
<guilabel>Salva commenti</guilabel>: Ã possibile leggere
questi commenti nella <link linkend="gimp-view-info">finestra
@@ -3615,6 +3616,7 @@
<link linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio
savybÄs</link>.
</para>
+ <!--FIXME no: gimp-view-info ==> gimp-image-properties-->
<para lang="no">
Dette gjeld kommentarar som du har skrive inn om biletet.
Kommentarane kan lesast i <link
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]