[damned-lies] Updated German translation



commit 12d049f133d1152dd846ea5c2cc2941289a790ed
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Apr 18 09:45:24 2009 +0200

    Updated German translation
---
 po/de.po | 1110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 852 insertions(+), 258 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eebf88a..8e18aec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-04 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -688,230 +688,232 @@ msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Systemmonitor-Handbuch"
 
 #: database-content.py:168
-msgid "Stock Ticker Manual"
-msgstr "Börsenticker-Handbuch"
-
-#: database-content.py:169
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Augen-Handbuch"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:169
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel-Mülleimer-Handbuch"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:170
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:171
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:172
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Wetterbericht-Handbuch"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:173
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Klebezettel-Handbuch"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:174
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:175
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Batterieladeanzeige-Handbuch"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:176
 msgid "User Directories"
 msgstr "Benutzerordner"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:177
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrations-Handbuch"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:178
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Plattform-Ã?berblick"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:179
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Verschlüsselungsapplet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:180
 msgid "Release Notes"
 msgstr "GNOME-Neuerungen (Release Notes)"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:181
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "GNOME-Schlüsselbundverwaltung-Handbuch"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:182
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Criawips-Handbuch"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:183
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Soundjuicer-Handbuch"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:184
 msgid "Property Nicks"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:185
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:186
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:187
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:188
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:189
 msgid "plug-ins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: database-content.py:191
-#| msgid "Action"
+#: database-content.py:190
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:191
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher-Handbuch"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:192
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Wetter-Applet-Orte"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:193
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Wörterbuch-Handbuch"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:194
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Festplattenbelegungsanalyse-Handbuch"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:195
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Systemprotokollbetrachter-Handbuch"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:196
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Dateisuche-Handbuch"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:197
 msgid "GFloppy Manual"
 msgstr "Diskettenformatierer-Handbuch"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:198
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hilfe zur GNOME-Bibliothek"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:199
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME-Handbuch"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:200
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Benutzerverwaltungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:201
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Dienste-Verwaltungswerkzeug-Handbuch"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:202
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Netzwerk-Verwaltungswerkzeug-Handbuch"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:203
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Handbuch des Verwaltungswerkzeugs für freigegebene Ordner"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:204
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Zeiteinstellungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:206 languages/views.py:50 languages/views.py:66
-#: templates/module_detail.html:88 templates/release_detail.html:22
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: database-content.py:205 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:50 djamnedlies-svn/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
+#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22 templates/teams/team_detail.html:27
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:206
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 Benutzerdokumentation"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:207
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:208
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle Desktopsuche"
 
-#: database-content.py:210 templates/base.html:34
+#: database-content.py:209 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Verdammte Lügen"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:210
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee Musik-Wiedergabeprogramm"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:211
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "MIME-Typen-Info"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:212
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Applets"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:213
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME Entwicklerdokumentation"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:214
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:215
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox Musik-Player"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:216
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany Webbrowser"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:217
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:218
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:219
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:220
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar-Applet"
 
-#: database-content.py:222
-msgid "Niepce Digital"
-msgstr "Niepce Digital"
-
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:221
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -921,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "das <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash-"
 "Wiki</a> um Informationen über das Einsenden von �bersetzungen zu erhalten."
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:222
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince ist ein Dokumentenbetrachter für verschiedene Dokumentformate."
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:223
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -933,18 +935,18 @@ msgstr ""
 "Dies ist kein GNOME-spezifisches Modul. Bitte senden Sie Ã?bersetzungen an das "
 "<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:224
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr ""
 "Seit GNOME 2.23 ist GAIL in GTK+ integriert. Bitte nicht mehr in »trunk« "
 "einspielen."
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:225
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ein VNC-Client für GNOME"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:226
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in SVN even if "
@@ -958,190 +960,216 @@ msgstr ""
 "Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
 "scheitern."
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:227
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafische Oberfläche für die Navigation in GIT-Softwarebeständen"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:228
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the gnome "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:229
 msgid "This is a clone of the official version from the freedektop repository"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Klon der offiziellen Version im Softwarebestand von freedesktop."
 "org"
 
+#: database-content.py:230
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr ""
+"Passepartout ist eine Desktop-Publishing-Anwendung mit grafischer Oberfläche."
+
+#: database-content.py:231
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility stellt Bibliotheken und Anwendungen für den Umgang mit "
+"Speichergeräten bereit."
+
 #: database-content.py:232
+msgid "A note taking application"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:233
 msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
 msgstr "GNOME Fünfter Zeh (Zusätzliche Software)"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:234
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:236
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:237
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
-#: database-content.py:239
-#| msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#: database-content.py:240
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:242
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Büroanwendungen"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:243
-#| msgid "GNOME 2.24 (stable)"
+#: database-content.py:244
 msgid "GNOME 2.26 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (aktuelle stabile Version)"
 
-#: settings.py:73 settings_sample.py:80
+#: database-content.py:245
+#| msgid "GNOME 2.26 (Development)"
+msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgstr "GNOME 2.28 (Entwicklerversion)"
+
+#: settings.py:73 settings_sample.py:80 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+#| msgid ""
+#| "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+#| "module's web page to see where to send translations."
 msgid ""
-"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-SVN-Softwarebestandes. Bitte prüfen Sie "
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen Sie "
 "die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Ã?bersetzungen senden "
 "können."
 
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:33 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#: common/views.py:54
+#: common/views.py:54 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Sie wurden abgemeldet."
 
-#: common/views.py:62
+#: common/views.py:62 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:62
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Sie haben sich erfolgreich angemeldet."
 
-#: common/views.py:69
+#: common/views.py:69 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:69
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Ihr Konto wurde deaktiviert."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:71 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:71
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
 "Passwort."
 
-#: common/views.py:111
+#: common/views.py:111 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:111
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Mit Benutzername und Passwort anmelden:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:20
-#: templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Oder benutzen Sie Ihre OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:17
-#: templates/login.html:37
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Mit OpenID anmelden"
-
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:65
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:49 djamnedlies-svn/languages/views.py:65
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
 msgid "UI Translations"
 msgstr "�bersetzungen der Benutzeroberflächen"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 djamnedlies-svn/people/forms.py:14
 #: people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Wählen Sie einen Benutzernamen:"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 djamnedlies-svn/people/forms.py:15
 #: people/forms.py:15
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr ""
 "Es dürfen nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche verwenden "
 "werden"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 djamnedlies-svn/people/forms.py:16
 #: people/forms.py:16
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:17 djamnedlies-svn/templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:17
+#: templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:20 djamnedlies-svn/templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:20
+#: templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 djamnedlies-svn/people/forms.py:21
 #: people/forms.py:21
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Mindestens 7 Zeichen"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 #: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Passwort bestätigen:"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 djamnedlies-svn/people/forms.py:31
 #: people/forms.py:31
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr ""
 "Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen."
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 djamnedlies-svn/people/forms.py:39
 #: people/forms.py:39
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Sie müssen entweder eine OpenID oder ein  Passwort  angeben"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 djamnedlies-svn/people/forms.py:42
 #: people/forms.py:42
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Die Passwörter sind unterschiedlich"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 djamnedlies-svn/people/forms.py:65
 #: people/forms.py:65
 msgid "Account activation"
 msgstr "Kontoaktivierung"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 djamnedlies-svn/people/forms.py:66
 #: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1153,69 +1181,82 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf den Link unten oder kopieren Sie die Adresse in den Browser "
 "und rufen Sie die Adresse auf, um Ihr Konto zu aktivieren."
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 djamnedlies-svn/people/forms.py:68
 #: people/forms.py:68
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administratoren von %s"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:36 djamnedlies-svn/people/models.py:36
 #: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:37 djamnedlies-svn/people/models.py:37
 #: people/models.py:37
 msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgstr "Adresse zu einer Bilddatei (.jpg, .png, â?¦) eines Hackergotchis"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 djamnedlies-svn/people/models.py:38
 #: people/models.py:38
 msgid "Web page"
 msgstr "Webseite"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:39 djamnedlies-svn/people/models.py:39
 #: people/models.py:39
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC-Spitzname"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:40 djamnedlies-svn/people/models.py:40
 #: people/models.py:40
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla-Konto"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:41 djamnedlies-svn/people/models.py:41
 #: people/models.py:41
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr ""
 "Dies sollte eine E-Mail-Adresse sein und ist nützlich, falls sie "
 "unterschiedlich zum Feld »E-Mail« ist"
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:86 djamnedlies-svn/people/views.py:86
 #: people/views.py:86
 #, python-format
-#| msgid "You have been successfully logged in."
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Sie sind erfolgreich dem »%s«-Team beigetreten."
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:89 djamnedlies-svn/people/views.py:89
 #: people/views.py:89
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Teams."
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:112 djamnedlies-svn/people/views.py:112
 #: people/views.py:112
 #, python-format
-#| msgid "You have been logged out."
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Sie wurden aus dem »%s«-Team entfernt."
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:128 djamnedlies-svn/people/views.py:128
 #: people/views.py:128
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
 #: stats/models.py:320
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, alte Datei wird benutzt."
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
 #: stats/models.py:341
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
 #: stats/models.py:380
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
 #: stats/models.py:659
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1227,31 +1268,39 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
 #: stats/models.py:906
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
 #: stats/models.py:907
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
 #: stats/models.py:908
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-Desktop"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
 #: stats/models.py:909
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
 #: stats/models.py:910
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Neue Module (vorläufig)"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
 #: stats/models.py:986 stats/models.py:1252
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
 #: stats/models.py:1017
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
@@ -1259,6 +1308,7 @@ msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s String"
 msgstr[1] "%(count)s Strings"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
 #: stats/models.py:1018
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
@@ -1266,11 +1316,22 @@ msgstr "aktualisiert am %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: stats/models.py:1020 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
 #: stats/models.py:1023
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
@@ -1278,25 +1339,30 @@ msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
 msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
 #: stats/models.py:1024
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT-Datei (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
 #: stats/models.py:1027
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT-Datei (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 djamnedlies-svn/stats/utils.py:85
 #: stats/utils.py:85
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 djamnedlies-svn/stats/utils.py:91
 #: stats/utils.py:91
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 djamnedlies-svn/stats/utils.py:100
 #: stats/utils.py:100
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1306,11 +1372,13 @@ msgstr ""
 "Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
 "aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 djamnedlies-svn/stats/utils.py:112
 #: stats/utils.py:112
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s scheint kein gnome-doc-utils-Modul zu sein."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 djamnedlies-svn/stats/utils.py:115
 #: stats/utils.py:115
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
@@ -1318,10 +1386,12 @@ msgstr ""
 "DOC_MODULE kann nicht zu einer echten Datei aufgelöst werden, es wird »%s.xml« "
 "benutzt."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 djamnedlies-svn/stats/utils.py:118
 #: stats/utils.py:118
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 djamnedlies-svn/stats/utils.py:133
 #: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1333,11 +1403,13 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 djamnedlies-svn/stats/utils.py:206
 #: stats/utils.py:206
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 djamnedlies-svn/stats/utils.py:226
 #: stats/utils.py:226
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
@@ -1345,30 +1417,36 @@ msgstr ""
 "PO-Datei »%s« bestand nicht die Prüfung durch msgfmt, daher keine "
 "Aktualisierung."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 djamnedlies-svn/stats/utils.py:228
 #: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 djamnedlies-svn/stats/utils.py:231
 #: stats/utils.py:231
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 djamnedlies-svn/stats/utils.py:259
 #: stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 djamnedlies-svn/stats/utils.py:292
 #: stats/utils.py:292
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 djamnedlies-svn/stats/utils.py:319
 #: stats/utils.py:319
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
 "vorhanden."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322 djamnedlies-svn/stats/utils.py:322
 #: stats/utils.py:322
 msgid ""
 "Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
@@ -1377,154 +1455,244 @@ msgstr ""
 "Es ist unbekannt wo geschaut werden soll, ob diese Sprache wirklich verwendet "
 "wird, bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
 #: teams/models.py:112
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Kein Team für die Sprache %s"
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
 #: teams/models.py:129
 msgid "Translator"
 msgstr "Ã?bersetzer"
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
 #: teams/models.py:130
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Ã?berarbeiter"
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
 #: teams/models.py:131
 msgid "Committer"
 msgstr "Einspieler"
 
-#: teams/models.py:132 templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 djamnedlies-svn/teams/views.py:44
 #: teams/views.py:44
 msgid "Committers"
 msgstr "Einspieler"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 djamnedlies-svn/teams/views.py:47
 #: teams/views.py:47
 msgid "No committers"
 msgstr "Keine Einspieler"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 djamnedlies-svn/teams/views.py:49
 #: teams/views.py:49
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Ã?berarbeiter"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 djamnedlies-svn/teams/views.py:52
 #: teams/views.py:52
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Keine Ã?berarbeiter"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 djamnedlies-svn/teams/views.py:54
 #: teams/views.py:54
 msgid "Translators"
 msgstr "Ã?bersetzer"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 djamnedlies-svn/teams/views.py:57
 #: teams/views.py:57
 msgid "No translators"
 msgstr "Keine Ã?bersetzer"
 
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/404.html:4 djamnedlies-svn/templates/404.html:9
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Fehler: Seite nicht gefunden"
 
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 djamnedlies-svn/templates/404.html:11
 #: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr ""
 "Die von Ihnen angeforderte Seite konnte auf diesem Server nicht gefunden "
 "werden."
 
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 djamnedlies-svn/templates/500.html:4
 #: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Fehler: Server-Fehler (500)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 djamnedlies-svn/templates/500.html:9
 #: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
 msgstr "Server-Fehler"
 
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 djamnedlies-svn/templates/500.html:11
 #: templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Ein Server-Fehler ist aufgetreten."
 
-#: templates/base.html:25 templates/base.html.py:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "Start"
 
-#: templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:27 templates/base.html:27
 msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
-#: templates/base.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:28 templates/base.html:28
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
 
-#: templates/base.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:29 templates/base.html:29
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: templates/base.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:30 templates/base.html:30
 msgid "Support"
 msgstr "Unterstützung"
 
-#: templates/base.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:31 templates/base.html:31
 msgid "Development"
 msgstr "Entwicklung"
 
-#: templates/base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:32 templates/base.html:32
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
-#: templates/base.html:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:42
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Zurück zur »Verdammte Lügen«-Homepage"
 
-#: templates/base.html:47 templates/index.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:13 templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Teams"
 
-#: templates/base.html:52 templates/index.html:20
-#: templates/release_compare.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
+#: templates/index.html:20 templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprachen"
 
-#: templates/base.html:57
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:58
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:58 templates/base.html:58
 msgid "Release sets"
 msgstr "Veröffentlichungsgruppen"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:36
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:36 templates/base.html:63
+#: templates/index.html:36
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: templates/base.html:73
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:74 templates/base.html:74
 msgid "Log out"
 msgstr "Log out"
 
-#: templates/base.html:93
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:94
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:94 templates/base.html:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME-Projekt"
 
-#: templates/base.html:95
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
+#| msgid ""
+#| "Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
+#| "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome."
+#| "org</a>"
 msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgstr ""
-"Verwaltet im Modul <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
-"lies/'>Verdammte Lügen</a> auf <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</"
-"a>."
+"Verwaltet im Modul <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>Verdammte "
+"Lügen</a> auf <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>."
 
-#: templates/base.html:97
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:98
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:98 templates/base.html:98
 msgid "Hosted by"
 msgstr "Server bereitgestellt von"
 
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "Dieser Zweig ist momentan unter String Freeze."
+
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:13
+msgid "Translation"
+msgstr "Ã?bersetzung"
+
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:4
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
 #: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Verdammte Lügen über GNOME"
 
-#: templates/error.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:9 templates/error.html:9
 msgid "Error:"
 msgstr "Fehler:"
 
-#: templates/index.html:14
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:14 templates/index.html:14
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1532,7 +1700,8 @@ msgstr ""
 "Liste aller GNOME-�bersetzungsteams, mit Informationen über Kontakt zum "
 "Koordinator, Webseiten, und Mailinglisten."
 
-#: templates/index.html:15
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:15 templates/index.html:15
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1541,7 +1710,8 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>eigenes Team "
 "starten</a>."
 
-#: templates/index.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:22 templates/index.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> "
@@ -1550,7 +1720,8 @@ msgstr ""
 "Liste aller Sprachen, für die es <a href='%(teams_url)s'>�bersetzungsteams</"
 "a> gibt."
 
-#: templates/index.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:23 templates/index.html:23
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1558,17 +1729,20 @@ msgstr ""
 "Einige Teams verwalten mehr als eine Sprache (oftmals einfache Varianten), "
 "und hier können Sie alle Sprachen sehen, in die GNOME übersetzt ist."
 
-#: templates/index.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:27 templates/index.html:27
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Veröffentlichungsgruppen"
 
-#: templates/index.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:28 templates/index.html:28
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Liste aller GNOME-Veröffentlichungsgruppen und Veröffentlichungen, für die "
 "Statistiken erstellt werden."
 
-#: templates/index.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30 templates/index.html:30
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; "
 "or &quot;GNOME 2.14&quot;."
@@ -1576,7 +1750,8 @@ msgstr ""
 "Beispiele für Veröffentlichungsgruppen sind »GNOME-Büro«, »Fünfter Zeh« oder "
 "»GNOME 2.14«"
 
-#: templates/index.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:31 templates/index.html:31
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;"
 "Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -1584,7 +1759,8 @@ msgstr ""
 "Offizielle GNOME-Veröffentlichungen werden zudem weiter unterteilt in "
 "Kategorien wie »Desktop-Anwendungen« und »Entwicklerplattform«."
 
-#: templates/index.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:33 templates/index.html:33
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -1592,11 +1768,13 @@ msgstr ""
 "Schauen Sie hier, um die Sprachunterstützung in jeglichen dieser "
 "Veröffentlichungsgruppen zu vergleichen."
 
-#: templates/index.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:37 templates/index.html:37
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Liste aller Module mit hier aufgeführten Statistiken."
 
-#: templates/index.html:39
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:39 templates/index.html:39
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -1604,7 +1782,8 @@ msgstr ""
 "Module sind eigenständige Bibliotheken oder Anwendungen und beinhalten einen "
 "oder mehrere Entwicklungszweige."
 
-#: templates/index.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:40 templates/index.html:40
 msgid ""
 "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on them "
 "(Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -1613,16 +1792,22 @@ msgstr ""
 "relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, Verwalter-"
 "Informationen, â?¦)."
 
-#: templates/index.html:46
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:46 templates/index.html:46
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Ã?bersetzt von:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:11
 #: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
 
-#: templates/login.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:13 templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1631,61 +1816,107 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Konto für diese Seite besitzen, so können Sie sich für ein "
 "neues Konto <a href='%(link)s'>registerieren</a>."
 
-#: templates/login.html:22
-#| msgid "Change your password"
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:15
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Mit Benutzername und Passwort anmelden:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:18
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:22 templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:34
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Oder benutzen Sie Ihre OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Mit OpenID anmelden"
+
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:55
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Verwalter"
 
-#: templates/module_detail.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Fehler berichten"
 
-#: templates/module_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:66
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Bereits berichtete Fehler anzeigen"
 
-#: templates/module_detail.html:42
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Report bugs to Bugzilla"
 msgstr "Fehler an Bugzilla berichten"
 
-#: templates/module_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "Zweige:"
 
-#: templates/module_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:97
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Softwarebestand durchsuchen"
 
-#: templates/module_detail.html:69
-msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "Dieser Zweig ist momentan unter String Freeze."
-
-#: templates/module_detail.html:78
-msgid "Translation"
-msgstr "Ã?bersetzung"
-
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:4
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Status der Dokumentabbildungen: %(name)s"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:12
 #: templates/module_images.html:12
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Ã?bersetzungsstatus der Abbildungen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:17
 #: templates/module_images.html:17
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
 #: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
@@ -1694,40 +1925,59 @@ msgstr ""
 "�bersetzt, aber Originalbild wird verwendet. Möglicherweise enthält die "
 "Abbildung keine zu übersetzenden Zeichenketten."
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
 #: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Unklar"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
 #: templates/module_images.html:41
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Keine existierende Datei (&quot;Technisch&quot; unklar)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
 #: templates/module_images.html:44
 msgid "Not translated"
 msgstr "Nicht übersetzt"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME-Module"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr ""
 "Wählen Sie ein Modul aus, um die verdammten Lügen darüber angezeigt zu "
 "bekommen:"
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:21
-#| msgid "Release Notes"
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Vergleich der Veröffentlichungen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:10
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s-Veröffentlichung"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
 #: templates/release_detail.html:13
-#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -1736,76 +1986,144 @@ msgstr ""
 "Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
 "um herauszufinden, wohin Sie �bersetzungen senden können."
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
 #: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
 #: templates/release_detail.html:20 templates/teams/team_detail.html:26
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
 #: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
 #: templates/teams/team_detail.html:27
 msgid "Graph"
 msgstr "Graph"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME-Veröffentlichungen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:11
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Wählen Sie nachfolgend eine Veröffentlichung oder eine "
 "Veröffentlichungsgruppe aus, um weitere Details darüber angezeigt zu bekommen:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 #: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT-Datei herunterladen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 #: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 msgid "Notices"
 msgstr "Notizen"
 
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:163
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
+#: vertimus/models.py:165
 msgid "Translated"
 msgstr "Ã?bersetzt"
 
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 #: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Dokumentabbildungen anzeigen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "»Verdammte Lügen«-Administrator"
 
+#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 msgid "No comment"
 msgstr "Kein Kommentar"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:64
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:21
+#: templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
 msgid "All modules"
 msgstr "Alle Module"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:24
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Vollständig übersetzte Module verbergen"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:28
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Vollständig übersetzte Module anzeigen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:9
 #: templates/languages/language_list.html:4
 #: templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "GNOME-Sprachen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:11
 #: templates/languages/language_list.html:11
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -1813,105 +2131,163 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "GNOME ist in folgende %(numb)s Sprache übersetzt:\n"
 msgstr[1] "GNOME ist in folgende %(numb)s Sprachen übersetzt:\n"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:42
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Alle PO-Dateien herunterladen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Branch"
 msgstr "Zweig"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:32
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% übersetzt)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: templates/languages/language_release_stats.html:103
 msgid "Error summary"
 msgstr "Fehler-Zusammenfassung"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:5
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "GNOME-Mitwirkender"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:7
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Ihre Details ändern"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:13
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ihr Passwort ändern"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
 msgstr "Einem Team beitreten"
 
-#: templates/people/person_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:22
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Ortssprache:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Maintains:"
 msgstr "Verwaltet:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Working on"
 msgstr "Arbeitet an"
 
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:8
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "GNOME-Mitwirkende"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:10
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME wird von den folgenden Menschen entwickelt:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:27
 #: templates/people/person_overview.html:27
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "Sofortnachrichten:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:34
 #: templates/people/person_overview.html:34
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Bugzilla-Konto:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:38
 #: templates/people/person_overview.html:38
 msgid "SVN account:"
 msgstr "SVN-Konto:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:6
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Passwortänderung"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:8
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -1920,76 +2296,109 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie Ihr altes Passwort ein und geben Sie danach zweimal Ihr neues "
 "Passwort ein, um sicher zu stellen dass Sie dieses korrekt eingegeben haben."
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
 msgstr "Altes Passwort:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 #: templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "New password:"
 msgstr "Neues Passwort:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/people/person_password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Change my password"
 msgstr "Mein Passwort ändern"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:8
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Einem neuen Team beitreten"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:11
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "Ich möchte dem folgenden Team als »�bersetzer« beitreten:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:13
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
 msgid "Member of teams"
 msgstr "Team-Mitgliedschaft"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:9
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Mitglied des %(team_name)s-Teams (%(role_name)s)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:12
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
-#| msgid "Save"
 msgid "Leave"
 msgstr "Verlassen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:13
 #: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Wollen Sie das Team wirklich verlassen?"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:8
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Ã?ndern des Passworts abgeschlossen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
-#| msgid "Your password has been changed."
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Sie können sich nun anmelden."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:9
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password reset"
 msgstr "Passwort ändern"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
-#| msgid "New password:"
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Neues Passwort eingeben"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-#| msgid ""
-#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -1997,10 +2406,14 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie zweimal Ihr neues Passwort ein, um sicher zu stellen dass Sie "
 "dieses korrekt eingegeben haben."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Ã?ndern des Passworts nicht erfolgreich"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2009,11 +2422,17 @@ msgstr ""
 "Der Link zum �ndern des Passworts war ungültig, möglicherweise wurde es "
 "bereits verwendet. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:9
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Ã?ndern des Passworts erfolgreich"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:11
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2022,6 +2441,8 @@ msgstr ""
 "Wir haben Anweisungen zum Ã?ndern des Passworts an die von Ihnen angegebene E-"
 "Mail-Adresse gesendet. Die Nachricht wird Sie in Kürze erreichen."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:11
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2030,19 +2451,26 @@ msgstr ""
 "Passwort vergessen? Geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein. Wir senden Ihnen "
 "Anweisungen zum Festlegen eines neuen Passworts."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
-#| msgid "Change my password"
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Mein Passwort ändern"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:9
 #: templates/registration/register.html:9
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Konto-Registrierung"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:13
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if you "
@@ -2051,6 +2479,8 @@ msgstr ""
 "Sie können sich hier für ein Konto auf dieser Seite registieren. Dies ist nur "
 "nützlich falls Sie planen, �bersetzungen für GNOME beizusteuern."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:14
 #: templates/registration/register.html:14
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2059,22 +2489,32 @@ msgstr ""
 "Nachdem Sie sich erfolgreich registriert haben, können Sie auf Ihrer Profil-"
 "Seite einem bestehenden Team beitreten."
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:28
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "Legitimieren per OpenID <strong>oder</strong> Passwort:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:34
 #: templates/registration/register.html:34
 msgid "Register with OpenID"
 msgstr "Register with OpenID"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:46
 #: templates/registration/register.html:46
 msgid "Register with password"
 msgstr "Mit Passwort registrieren"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:8
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:10
 #: templates/registration/register_success.html:10
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2083,241 +2523,332 @@ msgstr ""
 "Die Registierung war erfolgreich. Sie werden nun eine E-Mail erhalten, die "
 "einen Link zum Aktivieren Ihres Kontos enthält."
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:6
 #: templates/teams/team_base.html:6
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:9
 #: templates/teams/team_base.html:9
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Seite des %(lang)s-Ã?bersetzungsteams:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:13
 #: templates/teams/team_base.html:13
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:15
 #: templates/teams/team_base.html:15
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Einen Fehler in der Ã?bersetzung berichten"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:16
 #: templates/teams/team_base.html:16
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Bereits berichtete Fehler anzeigen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:20
 #: templates/teams/team_base.html:20
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Mailingliste:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:22
 #: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "E-Mail an die Liste senden"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:24
 #: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:5
 #: templates/teams/team_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
 msgstr ""
 "Letzte vom %(lang)s-Team des GNOME-�bersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:14
 #: templates/teams/team_detail.html:14
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s-Ã?bersetzungsteam"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
 #: templates/teams/team_detail.html:26
 msgid "Release"
 msgstr "Veröffentlichung"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
 #: templates/teams/team_detail.html:69
 msgid "Team membership"
 msgstr "Team-Mitgliedschaft"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
 #: templates/teams/team_detail.html:80
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Ã?nderungen anwenden"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:9
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "GNOME Ã?bersetzungsteams"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:12
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr ""
 "Wählen Sie nachfolgend ein Team, um weitere Informationen darüber zu sehen:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:25
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Koordiniert von <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:34
 #: templates/teams/team_list.html:34
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Es gibt momentan keine Ã?bersetzungsteams in GNOME. :("
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulübersetzung: %(name)s"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Genutzt in Veröffentlichung(en):"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 msgid "State:"
 msgstr "Status:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO-Datei herunterladen"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Translated:"
 msgstr "Ã?bersetzt:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Laufende Aktivitäten im selben Modul:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Action History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff erstellen zu:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "New Action"
 msgstr "Neue Aktion"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 #, python-format
 msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Sie müssen legitimiert und Mitglied des %(team_name)s-Teams sein."
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Differenzen zwischen PO-Dateien ableiten"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- Zurück zu »Aktionen«"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Hinweis: beide Dateien sind mit der neuesten POT-Datei zusammengeführt"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:43
 #: vertimus/feeds.py:43
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - Vertimus-Aktionen für die Sprache %(lang)s"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:52
 #: vertimus/feeds.py:52
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Letzte Aktionen des GNOME-�bersetzungsprojekts für die Sprache %s"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:88
 #: vertimus/feeds.py:88
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - Vertimus-Aktionen für das %(lang)s-Team"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:97
 #: vertimus/feeds.py:97
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Letzte vom %s-Team des GNOME-�bersetzungsprojekts ausgeführte Aktionen"
 
-#: vertimus/forms.py:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: vertimus/forms.py:33
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: vertimus/forms.py:38
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: vertimus/forms.py:39
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:48
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Eine PO-, GZ-, BZ2- oder PNG-Datei hochladen"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2 or .png erlaubt."
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:64
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
 "Datei und versuchen Sie es erneut."
 
-#: vertimus/forms.py:65
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:68
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:77
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
 
-#: vertimus/forms.py:71
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
 
-#: vertimus/models.py:137
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: vertimus/models.py:150
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:152
 msgid "Translating"
 msgstr "�bersetzung läuft"
 
-#: vertimus/models.py:180
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:182
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Korrekturlesen läuft"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:195
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:197
 msgid "Proofread"
 msgstr "Korrekturgelesen"
 
-#: vertimus/models.py:210
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:212
 msgid "To Review"
 msgstr "Ã?berarbeiten"
 
-#: vertimus/models.py:222
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:224
 msgid "To Commit"
 msgstr "Einspielen"
 
-#: vertimus/models.py:237
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:239
 msgid "Committing"
 msgstr "Einspielen läuft"
 
-#: vertimus/models.py:251
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:253
 msgid "Committed"
 msgstr "Eingespielt"
 
-#: vertimus/models.py:339
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datei im Softwarebestand"
 
-#: vertimus/models.py:346 vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348 djamnedlies-git/vertimus/views.py:130
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:136 djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146
+#: vertimus/models.py:348 vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136
 #: vertimus/views.py:146
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
 
-#: vertimus/models.py:458
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2334,20 +2865,30 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:471 vertimus/models.py:521
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
+#: vertimus/models.py:523
 msgid "Without comment"
 msgstr "Ohne Kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:473 vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
+#: vertimus/models.py:525
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
 
-#: vertimus/models.py:480
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Einen Kommentar schreiben"
 
-#: vertimus/models.py:509
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2364,77 +2905,130 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:531
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Zur Ã?bersetzung reservieren"
 
-#: vertimus/models.py:543
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Die neue Ã?bersetzung hochladen"
 
-#: vertimus/models.py:558
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
 
-#: vertimus/models.py:570
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Die korrigierte Ã?bersetzung hochladen"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:586
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Bereit zur Einbringung"
 
-#: vertimus/models.py:602
-#| msgid "File in repository"
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
 msgid "Submit to repository"
-msgstr ""
+msgstr "In Softwarebestand einspielen"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:616
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:626
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Zur Einbringung reservieren"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:639
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Ã?ber Einbringung informieren"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:654
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
 msgid "Review required"
 msgstr "Ã?berarbeitung ist erforderlich"
 
-#: vertimus/models.py:693
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
 msgid "Backup the actions"
 msgstr "Aktionen sichern"
 
-#: vertimus/models.py:732
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
 #: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Fehler: Die Datei %s enthält ungültige Zeichen."
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
 #: vertimus/views.py:152
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Zuletzt eingespielte Datei für %(lang)s"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
 #: vertimus/views.py:155
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Neueste POT-Datei"
 
-#~ msgid "GNOME 2.26 (Development)"
-#~ msgstr "GNOME 2.26 (Entwicklerversion)"
+#: djamnedlies-svn/settings.py:73 djamnedlies-svn/settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-SVN-Softwarebestandes. Bitte prüfen Sie "
+"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Ã?bersetzungen senden "
+"können."
+
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:96
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+"Verwaltet im Modul <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
+"lies/'>Verdammte Lügen</a> auf <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</"
+"a>."
+
+#: languages/views.py:67
+#| msgid "Original"
+msgid "Original strings"
+msgstr "Originalzeichenketten"
+
+#: templates/languages/language_release.html:33
+#| msgid ""
+#| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
+#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Die Module dieser Veröffentlichung sind nicht Teil des GNOME-GIT-"
+"Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
+"um herauszufinden, wohin Sie �bersetzungen senden können."
+
+#~ msgid "Stock Ticker Manual"
+#~ msgstr "Börsenticker-Handbuch"
+
+#~ msgid "Niepce Digital"
+#~ msgstr "Niepce Digital"
 
 #~ msgid "JHBuild Documentation"
 #~ msgstr "JHBuild-Dokumentation"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]