[pessulus] Added Valencian-Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [pessulus] Added Valencian-Catalan translation
- Date: Tue, 21 Apr 2009 08:23:25 -0400 (EDT)
commit 28d25ce00a7deb976973c8e8a97e934111a8aa8e
Author: Miquel Esplà <miquelespla gmail com>
Date: Tue Apr 21 14:20:54 2009 +0200
Added Valencian-Catalan translation
---
po/LINGUAS | 1 +
po/ca valencia po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 156 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 808c18d..74a40d0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ bg
bn
bn_IN
ca
+ca valencia
crh
cs
cy
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..12b4cfc
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Valencian (southern Catalan) translations for pessulus package
+# Traduccions al valencià (català meridional) del paquet «pessulus».
+# Copyright (C) 2005 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pessulus package.
+# Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>, 2005, 2006.
+#
+# Use sabayon/po/ca.po as a compendium for updating this file.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pessulus\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 23:38+0100\n"
+"Last-Translator: josep <josep puigdemont gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure the lockdown policy"
+msgstr "Configureu la polÃtica de restriccions"
+
+#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.glade.h:4
+#: ../Pessulus/main.py:59
+msgid "Lockdown Editor"
+msgstr "Editor de restriccions"
+
+#: ../data/pessulus.glade.h:1
+msgid "<b>Disabled Applets</b>"
+msgstr "<b>Miniaplicacions inhabilitades</b>"
+
+#: ../data/pessulus.glade.h:2
+msgid "<b>Safe Protocols</b>"
+msgstr "<b>Protocols segurs</b>"
+
+#: ../data/pessulus.glade.h:3
+msgid "Disable _unsafe protocols"
+msgstr "Inhabilita els protocols _insegurs"
+
+#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:97
+msgid "Click to make this setting not mandatory"
+msgstr "Feu clic per fer que quest parà metre no siga obligatori"
+
+#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:99
+msgid "Click to make this setting mandatory"
+msgstr "Feu clic per fer que este parà metre siga obligatori"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:41
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:42
+msgid "Panel"
+msgstr "Quadre"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:43
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Navegador web Epiphany"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:44
+msgid "GNOME Screensaver"
+msgstr "Estalvi de pantalles del GNOME"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:54
+msgid "Disable _command line"
+msgstr "Inhabilita la lÃnia d'_ordes"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:55
+msgid "Disable _printing"
+msgstr "Inhabilita la _impressió"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:56
+msgid "Disable print _setup"
+msgstr "Inhabilita la _configuració de la impressora"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:57
+msgid "Disable save to _disk"
+msgstr "Inhabilita _desar al disc"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:59
+msgid "_Lock down the panels"
+msgstr "Bloca els _quadres"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:60
+msgid "Disable force _quit"
+msgstr "Inhabilita l'eixida _forçada de programes"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:61
+msgid "Disable lock _screen"
+msgstr "Inhabilita el _blocat de la pantalla"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:62
+msgid "Disable log _out"
+msgstr "Inhabilita la _sortida"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:64
+msgid "Disable _quit"
+msgstr "Inhabilita l'eixida de _programes"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:65
+msgid "Disable _arbitrary URL"
+msgstr "Inhabilita _URL arbitrà ries"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:66
+msgid "Disable _bookmark editing"
+msgstr "Inhabilita l'e_dició d'adreces d'interés"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:67
+msgid "Disable _history"
+msgstr "Inhabilita l'_historial"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:68
+msgid "Disable _javascript chrome"
+msgstr "Inhabilita el javascript _chrome"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:69
+msgid "Disable _toolbar editing"
+msgstr "Inhabilita l'edició de _barres d'eines"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:70
+msgid "Force _fullscreen mode"
+msgstr "Foça el m_ode de pantalla completa"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:71
+msgid "Hide _menubar"
+msgstr "Oculta la barra de _menú"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:72
+msgid "_Lock on activation"
+msgstr "_Bloca quan s'active"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:73
+msgid "Allow log _out"
+msgstr "Permet _sortir"
+
+#: ../Pessulus/maindialog.py:74
+msgid "Allow user _switching"
+msgstr "Permet commutar d'_usuari"
+
+#: ../Pessulus/main.py:54
+msgid "Cannot contact the GConf server"
+msgstr "No es pot contactar amb el servidor GConf"
+
+#: ../Pessulus/main.py:55
+msgid ""
+"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su "
+"-'.\n"
+"If this is not the case, you can look at the output of the application to "
+"get more details."
+msgstr ""
+"Normalment passa quan esta aplicació s'executa amb «su» en comptes de «su -».\n"
+"Si no és el cas, podeu mirar l'eixida de l'aplicació per a obtindre'n molts "
+"detalls."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]