[cheese] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 23 Apr 2009 12:19:24 -0400 (EDT)
commit bb310c270833e692a9bf587f4efd8bd780e6dad8
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Apr 23 18:19:16 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91d82b1..479c3c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1021
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1027
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tome fotografÃas y vÃdeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos"
@@ -133,24 +133,24 @@ msgstr "Cambiar al modo vÃdeo"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Cambiar al selector de efectos"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1145
-#: ../src/cheese-window.c:1384
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1151
+#: ../src/cheese-window.c:1390
msgid "_Effects"
-msgstr "_Efectos"
+msgstr "Efecto_s"
#: ../data/cheese.ui.h:6
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1396
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1402
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1454
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tomar una foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1397
+#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1403
msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "<b>Cámara</b>"
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Resolución</b>"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1388
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Falló al abrir el cliente de correo-e para enviar un mensaje a:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:473
+#: ../src/cheese-window.c:479
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -281,25 +281,25 @@ msgstr ""
"Falló al lanzar el programa para mostrar:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:492
+#: ../src/cheese-window.c:498
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/cheese-window.c:530
+#: ../src/cheese-window.c:536
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No se pudo guardar %s"
-#: ../src/cheese-window.c:553
+#: ../src/cheese-window.c:559
msgid "Error while deleting"
msgstr "Error al borrar"
-#: ../src/cheese-window.c:554
+#: ../src/cheese-window.c:560
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "No se puede borrar el archivo «%s». Detalles: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:581
+#: ../src/cheese-window.c:587
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -311,60 +311,60 @@ msgstr[1] ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente los %'d elementos "
"seleccionados?"
-#: ../src/cheese-window.c:588
+#: ../src/cheese-window.c:594
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente «%s»?"
-#: ../src/cheese-window.c:591
+#: ../src/cheese-window.c:597
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si borra un elemento se perderá permanentemente"
-#: ../src/cheese-window.c:612
+#: ../src/cheese-window.c:618
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/cheese-window.c:642
+#: ../src/cheese-window.c:648
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"No se puede mover el archivo a la papelera, ¿quiere borrarlo inmediatamente?"
-#: ../src/cheese-window.c:643
+#: ../src/cheese-window.c:649
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "No se puede mover el archivo «%s» a la papelera. Detalles: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:721
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "¿Realmente desea mover todas las fotos y vÃdeos a la papelera?"
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-window.c:729
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:841
+#: ../src/cheese-window.c:847
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "No se pudo establecer la foto de la cuenta"
-#: ../src/cheese-window.c:873
+#: ../src/cheese-window.c:879
msgid "Media files"
msgstr "Archivos multimedia"
-#: ../src/cheese-window.c:947 ../src/cheese-window.c:1219
+#: ../src/cheese-window.c:953 ../src/cheese-window.c:1225
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda para Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:999
+#: ../src/cheese-window.c:1005
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
"Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
"Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
-#: ../src/cheese-window.c:1002
+#: ../src/cheese-window.c:1008
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
"la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
"elección) cualquier versión posterior.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1006
+#: ../src/cheese-window.c:1012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
"para más detalles.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1010
+#: ../src/cheese-window.c:1016
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -396,103 +396,103 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con este programa. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1027
+#: ../src/cheese-window.c:1033
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página web de Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1235
+#: ../src/cheese-window.c:1241
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Comenzar a grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1334
+#: ../src/cheese-window.c:1340
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Parar de grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1371
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1367
+#: ../src/cheese-window.c:1373
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/cheese-window.c:1368
+#: ../src/cheese-window.c:1374
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Mover todos a la papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1377
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1380
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1380
msgid "Help on this Application"
msgstr "Ayuda sobre esta aplicación"
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1386
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta atrás"
-#: ../src/cheese-window.c:1401
+#: ../src/cheese-window.c:1407
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/cheese-window.c:1403
+#: ../src/cheese-window.c:1409
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _comoâ?¦"
-#: ../src/cheese-window.c:1405
+#: ../src/cheese-window.c:1411
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover a la _papelera"
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1413
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/cheese-window.c:1412 ../src/cheese-window.c:1641
+#: ../src/cheese-window.c:1418 ../src/cheese-window.c:1647
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Tomar una foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1422
msgid "_Recording"
-msgstr "G_rabar"
+msgstr "_Grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1426
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "E_stablecer como foto de la cuenta"
-#: ../src/cheese-window.c:1424
+#: ../src/cheese-window.c:1430
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Enviar por correo-_e"
-#: ../src/cheese-window.c:1428
+#: ../src/cheese-window.c:1434
msgid "Send _To"
msgstr "Enviar _a"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1438
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Exportar a F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1436
+#: ../src/cheese-window.c:1442
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Exportar a _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1460
+#: ../src/cheese-window.c:1466
msgid "_Start recording"
msgstr "_Comenzar a grabar"
-#: ../src/cheese-window.c:1784
+#: ../src/cheese-window.c:1790
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/cheese-window.c:1790
+#: ../src/cheese-window.c:1796
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../src/cheese-window.c:1871
+#: ../src/cheese-window.c:1877
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Compruebe su instalación de gstreamer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]