[cheese] Updated Spanish translation



commit bb310c270833e692a9bf587f4efd8bd780e6dad8
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Apr 23 18:19:16 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91d82b1..479c3c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1021
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1027
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Tome fotografías y vídeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos"
@@ -133,24 +133,24 @@ msgstr "Cambiar al modo vídeo"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Cambiar al selector de efectos"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1145
-#: ../src/cheese-window.c:1384
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1151
+#: ../src/cheese-window.c:1390
 msgid "_Effects"
-msgstr "_Efectos"
+msgstr "Efecto_s"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1396
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1402
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1454
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Tomar una foto"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1397
+#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1403
 msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "<b>Cámara</b>"
 msgid "<b>Resolution</b>"
 msgstr "<b>Resolución</b>"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1388
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Falló al abrir el cliente de correo-e para enviar un mensaje a:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:473
+#: ../src/cheese-window.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -281,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "Falló al lanzar el programa para mostrar:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:492
+#: ../src/cheese-window.c:498
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/cheese-window.c:530
+#: ../src/cheese-window.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "No se pudo guardar %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:553
+#: ../src/cheese-window.c:559
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Error al borrar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:554
+#: ../src/cheese-window.c:560
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo «%s». Detalles: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:581
+#: ../src/cheese-window.c:587
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -311,60 +311,60 @@ msgstr[1] ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente los %'d elementos "
 "seleccionados?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:588
+#: ../src/cheese-window.c:594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente «%s»?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:591
+#: ../src/cheese-window.c:597
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si borra un elemento se perderá permanentemente"
 
-#: ../src/cheese-window.c:612
+#: ../src/cheese-window.c:618
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/cheese-window.c:642
+#: ../src/cheese-window.c:648
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr ""
 "No se puede mover el archivo a la papelera, ¿quiere borrarlo inmediatamente?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:643
+#: ../src/cheese-window.c:649
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "No se puede mover el archivo «%s» a la papelera. Detalles: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:721
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "¿Realmente desea mover todas las fotos y vídeos a la papelera?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-window.c:729
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: ../src/cheese-window.c:841
+#: ../src/cheese-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "No se pudo establecer la foto de la cuenta"
 
-#: ../src/cheese-window.c:873
+#: ../src/cheese-window.c:879
 msgid "Media files"
 msgstr "Archivos multimedia"
 
-#: ../src/cheese-window.c:947 ../src/cheese-window.c:1219
+#: ../src/cheese-window.c:953 ../src/cheese-window.c:1225
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda para Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:999
+#: ../src/cheese-window.c:1005
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
 "Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
 "Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1002
+#: ../src/cheese-window.c:1008
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
 "elección) cualquier versión posterior.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1006
+#: ../src/cheese-window.c:1012
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
 "para más detalles.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1010
+#: ../src/cheese-window.c:1016
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -396,103 +396,103 @@ msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
 "con este programa. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1027
+#: ../src/cheese-window.c:1033
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Página web de Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1235
+#: ../src/cheese-window.c:1241
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Comenzar a grabar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1334
+#: ../src/cheese-window.c:1340
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Parar de grabar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1371
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1367
+#: ../src/cheese-window.c:1373
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1368
+#: ../src/cheese-window.c:1374
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Mover todos a la papelera"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1377
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1380
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1380
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Ayuda sobre esta aplicación"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1386
 msgid "Countdown"
 msgstr "Cuenta atrás"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1401
+#: ../src/cheese-window.c:1407
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1403
+#: ../src/cheese-window.c:1409
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _comoâ?¦"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1405
+#: ../src/cheese-window.c:1411
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Mover a la _papelera"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1413
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1412 ../src/cheese-window.c:1641
+#: ../src/cheese-window.c:1418 ../src/cheese-window.c:1647
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Tomar una foto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1422
 msgid "_Recording"
-msgstr "G_rabar"
+msgstr "_Grabar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1426
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "E_stablecer como foto de la cuenta"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1424
+#: ../src/cheese-window.c:1430
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Enviar por correo-_e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1428
+#: ../src/cheese-window.c:1434
 msgid "Send _To"
 msgstr "Enviar _a"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1438
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Exportar a F-_Spot"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1436
+#: ../src/cheese-window.c:1442
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Exportar a _Flickr"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1460
+#: ../src/cheese-window.c:1466
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Comenzar a grabar"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1784
+#: ../src/cheese-window.c:1790
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1790
+#: ../src/cheese-window.c:1796
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1871
+#: ../src/cheese-window.c:1877
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Compruebe su instalación de gstreamer"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]