[gnome-games] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updating Estonian translation
- Date: Tue, 4 Aug 2009 07:36:08 +0000 (UTC)
commit d18050718be8fe2989ced8dbb526bd81cf908218
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Tue Aug 4 10:35:38 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 82aed2c..61f2d24 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 15:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-04 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Hiigelsuur"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Akordion"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Kasutaja _nimi:"
#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
msgid "_Add Account"
-msgstr "_Lisa konto"
+msgstr "Lisa _konto"
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
msgid "_Host:"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Praeguse mängija poolelt"
#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
msgid "Face to Face"
-msgstr ""
+msgstr "Mõlemalt poolt korraga"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
msgctxt "chess-piece"
@@ -3971,42 +3971,42 @@ msgstr "Must kuningas väljal %(start)s lööb musta lippu väljal %(end)s"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Tuli)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Matt)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (Patt)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Tuli)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Matt)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (Patt)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
#, python-format
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Ã?hendus sulgeti: %s"
#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
msgid "A password is required"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja on parooli"
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Ã?hendus katkestatud serveri poolt"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgid "_Very Hard"
msgstr "_Väga raske"
msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>Puzzlede arv</u></i>"
+msgstr "<i><u>Mõistatuste arv</u></i>"
msgid "<i>Easy:</i>"
msgstr "<i>Kerge:</i>"
@@ -5574,19 +5574,19 @@ msgid "Criteria:"
msgstr "Kriteerium:"
msgid "Generate Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Genereerimise reeglid"
msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr ""
+msgstr "_Mõistatusi genereeritakse kuni peatamiseni"
msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr ""
+msgstr "Genereeritakse _kuni määratud arvu saavutamiseni"
msgid "Puzzle Generator"
msgstr "Mõistatuste generaator"
msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr ""
+msgstr "Mõistatuste _arv:"
msgid "_Generate"
msgstr "_Genereeri"
@@ -5880,14 +5880,14 @@ msgstr "Seisatud"
#, python-format
msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s mõistatus %(total)s-st valmis"
+msgstr[1] "%(n)s mõistatust %(total)s-st valmis"
#, python-format
msgid "Generated %(n)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "Genereeri %(n)s mõistatus"
-msgstr[1] "Genereeri %(n)s mõistatust"
+msgstr[0] "%(n)s mõistatus valmis"
+msgstr[1] "%(n)s mõistatust valmis"
msgid "Very Hard"
msgstr "Väga raske"
@@ -7202,18 +7202,6 @@ msgstr ""
msgid "Turn off all the lights"
msgstr ""
-msgid "The current score"
-msgstr "Praegune tulemus"
-
-msgid "The theme to use"
-msgstr "Teema, mida kasutada"
-
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "Kasutatava nuputeema pealkiri."
-
-msgid "The users's most recent score."
-msgstr "Kasutajate viimane tulemus."
-
msgid "Look & Feel"
msgstr "Välimus ja tunnetus"
@@ -7407,6 +7395,9 @@ msgid ""
"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
msgstr "Mängulaua suurus. 1 = kohandatud, 2 = väike, 3 = keskmine, 4 = suur."
+msgid "The theme to use"
+msgstr "Teema, mida kasutada"
+
msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3."
msgstr "Kohandatud mängulaua laius, 101 > laius > 3."
@@ -7478,20 +7469,23 @@ msgstr "Same GNOME (Clutter, C)"
msgid "Same GNOME (Clutter)"
msgstr "Same GNOME (Clutter)"
-msgid "Board color count"
-msgstr "Mängulaua värvuste arv"
+#~ msgid "The current score"
+#~ msgstr "Praegune tulemus"
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Mängunuppude värvuste arv."
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "Kasutatava nuputeema pealkiri."
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "Mängulaua suurus."
+#~ msgid "The users's most recent score."
+#~ msgstr "Kasutajate viimane tulemus."
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr ""
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "Mängulaua värvuste arv"
-msgid "Zealous animation"
-msgstr ""
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "Mängunuppude värvuste arv."
+
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "Mängulaua suurus."
#~ msgid "You have been disconnected from the server"
#~ msgstr "Sinu ühendus serveriga on katkestatud."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]