[totem] Updated breton translation
- From: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated breton translation
- Date: Tue, 4 Aug 2009 10:49:23 +0000 (UTC)
commit 004806b9a51a495a11498db571b8db0c189ae361
Author: Alan Monfort <alan monfort free fr>
Date: Tue Aug 4 12:47:21 2009 +0200
Updated breton translation
po/br.po | 3830 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 2651 insertions(+), 1179 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index e252a07..7e07707 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -7,1754 +7,3226 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-04 08:27+0100\n"
+"Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
"Language-Team: GNOME Breton team <jeremy lefloch gmail com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-25 21:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Kuitaat ar skramm-leun"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Time:"
+msgstr "Amzer :"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgstr "Ouzhpennañ..."
-#: ../data/playlist.glade.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "Move Down"
msgstr "Diskenn"
-#: ../data/playlist.glade.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Move Up"
msgstr "Pignat"
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
-msgid "Playlist"
-msgstr "Roll tonioù"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5
msgid "Remove"
msgstr "Lemel kuit"
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "Enrollañ..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:7
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Kopiañ al lec'hiadur"
+msgstr "_Eilañ al lec'hiadur"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "0 frames per second"
+msgstr "0 stern dre eilenn"
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
+#. 0 seconds
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:286
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 eilenn"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../src/totem-properties-view.c:89
+msgid "Audio"
+msgstr "Klewed"
+
+#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../src/totem-object.c:1593
+msgid "Movie Player"
+msgstr "Lenner filmoù"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "Lenn filmoù ha sonennoù"
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+#: ../src/totem-menu.c:1339
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Skramm ledan)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../src/totem-menu.c:1338
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (Skinwel)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "Lañser-_klevet"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-menu.c:344
+#: ../src/totem-menu.c:1336
+msgid "Auto"
+msgstr "Emgefreek"
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Display"
+msgstr "Diskouez"
+
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Mont d'al lañser DVD"
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "Mont d'al lañser kogn"
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "Mont d'al lañser klewed"
+
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "Mont d'al lañser chabistr"
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "Mont d'al lañser titl"
+
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Help contents"
+msgstr "Endalc'hadoù ar skoazell"
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "Chabistr pe film da heul"
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Lenn / Ehan"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur..."
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "Digeriñ ur restr nannlec'hel"
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Lenn pe ehanañ ar film"
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "Chabistr/Film a-raok"
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "Reset To _Defaults"
+msgstr "Adlakaat dre-ziouer"
+
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "Adventañ _1:1"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "Adventañ _2:1"
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "Iztitloù"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Show _Controls"
msgstr "Diskouez ar _reoliadoù"
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Diskouez skeudoù-fiñv pa vez lennet ur restr-son"
+
+#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Show controls"
msgstr "Diskouez ar reoliadoù"
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../src/totem-menu.c:1332
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Diskouez pe kuzhat ar furcher"
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../src/totem-menu.c:1329
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "Mod dre-z_egouezh"
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../src/totem-menu.c:1337
+msgid "Square"
+msgstr "Karrez"
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip forward"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:86
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "Kemmañ k_ognoù"
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Izelaat ar son"
+#: ../data/totem.ui.h:88
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Lakaat e skramm-leun"
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Uhelaat ar son"
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù Totem"
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Volume up"
-msgstr "Uhelaat ar son"
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Brasaat ar skeul"
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Digreskiñ ar skeul"
+
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "Lañser _kogn"
+
+#: ../data/totem.ui.h:107
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "Doare an diskas-_klevet"
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "Lañser _chabistr"
+
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Endalc'hadoù"
+
+#: ../data/totem.ui.h:112
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Lañser _DVD"
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:115
+msgid "_Eject"
+msgstr "Kas er-maez"
+
+#: ../data/totem.ui.h:117
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Nodrezh :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:118
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Skramm leun"
+
+#: ../data/totem.ui.h:119
+msgid "_Go"
+msgstr "_Mont"
+
+#: ../data/totem.ui.h:122
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Yezhoù"
+
+#: ../data/totem.ui.h:123
+msgid "_Movie"
+msgstr "_Film"
+
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "Chabistr/Film da _heul"
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "Chabistr/Film kent"
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ".... "
+#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../src/totem-menu.c:1328
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "Mod a_dlenn"
-#: ../data/properties.glade.h:2
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 stern dre eilenn"
+#: ../data/totem.ui.h:130
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "_Adventañ 1:2"
-#: ../data/properties.glade.h:3
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
+#: ../data/totem.ui.h:132
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Son"
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:292
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 eilenn"
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "Lañser _Titl"
-#: ../data/properties.glade.h:5
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Buffer size"
+msgstr "Ment ar buffer"
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Kleved</b>"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr "Anv an adveziantoù skeudoù-fiñv"
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Hollek</b>"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Mod adlenn"
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Gweled</b>"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Mod dre-zegouezh"
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "Albom"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "Nodrezh an iztitloù"
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "Arzour"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "Roit _chomlec'h ar restr a fell deoc'h digeriñ:"
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+msgid "No File"
+msgstr "Restr ebet"
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "Codec:"
+#: ../src/totem-interface.c:190
+#: ../src/totem-interface.c:192
+#: ../src/totem-interface.c:222
+#: ../src/totem-interface.c:224
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr "Gwiriekait e oa bet staliet Totem en un doare a-feson."
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Ment :"
+#: ../src/totem-menu.c:340
+msgid "None"
+msgstr "Hini ebet"
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "Padelezh :"
+#: ../src/totem-menu.c:820
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr "Lenn ar bladenn '%s'"
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
+#: ../src/totem-menu.c:1187
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>\n"
+"Giulia Fraboulet https://launchpad.net/~djoulia"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2053
-msgid "Properties"
-msgstr "Perzhioù"
+#: ../src/totem-object.c:937
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+msgid "Playing"
+msgstr "O lenn"
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Titl"
+#: ../src/totem-object.c:939
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Pause"
+msgstr "Ehan"
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
+#: ../src/totem-object.c:944
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+msgid "Paused"
+msgstr "Ehanet"
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "Bloaz:"
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-object.c:946
+#: ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+msgid "Play"
+msgstr "Lenn"
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/totem-object.c:951
+#: ../src/totem-object.c:1585
+#: ../src/totem-statusbar.c:98
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+msgid "Stopped"
+msgstr "Harzet"
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Rakgwel</b>"
+#: ../src/totem-object.c:1032
+#: ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1706
+#: ../src/totem-object.c:1854
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr "Ne oa ket tu da dTotem lenn '%s'."
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Enrollañ an eilskramm"
+#: ../src/totem-object.c:1151
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+msgstr "Marplij, staliit an adveziantoù ret hag adlañsit Totem evit gellout lenn ar media-mañ."
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Enrollañ an eilskramm"
+#: ../src/totem-object.c:1216
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr "Ne oa ket gouest Totem da lenn ar bladenn-mañ."
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Enrollañ an eilskramm war ar burev"
+#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+msgid "No reason."
+msgstr "Abeg ebet."
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Enrollañ an eilskramm evel ur restr:"
+#: ../src/totem-object.c:1712
+msgid "No error message"
+msgstr "Kemenn fazi ebet"
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "Buan da"
+#: ../src/totem-object.c:2051
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "Ne oa ket tu da dTotem diskouez an dielloù skoazell."
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_Buan da:"
+#: ../src/totem-object.c:2377
+#: ../src/totem-object.c:2379
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+msgid "An error occurred"
+msgstr "C'hoarvezet ez eus ur fazi"
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "eilenn"
+#: ../src/totem-object.c:3954
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Ne oa ket tu da dTotem en em lañsiñ."
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Movie Player"
-msgstr "Lenner filmoù"
+#: ../src/totem-open-location.c:171
+msgid "Open Location..."
+msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur..."
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Lenn filmoù ha sonennoù"
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Lenn/Ehan"
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Skramm ledan)"
+#: ../src/totem-options.c:52
+msgid "Next"
+msgstr "Da heul"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Previous"
+msgstr "Kent"
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr "Diskouezh/Kuzhat ar reoliadoù"
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (Skinwel)"
+#: ../src/totem-options.c:61
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Diskas-klevet</b>"
+#: ../src/totem-options.c:63
+msgid "Replace"
+msgstr "Erlec'hiañ"
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/totem-playlist.c:430
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr "Ne oa ket tu da enrollañ ar roll tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Diskouez</b>"
+#: ../src/totem-playlist.c:1000
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Rouedad</b>"
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1012
+#: ../src/totem-sidebar.c:121
+msgid "Playlist"
+msgstr "Roll tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Iztitloù</b>"
+#: ../src/totem-playlist.c:1771
+msgid "Playlist error"
+msgstr "Fazi roll-tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>Diskas Skinwel</b>"
+#: ../src/totem-preferences.c:107
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr "Enaouiñ ar skeudoù fiñv"
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Skeudoù fiñv</b>"
+#: ../src/totem-preferences.c:661
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "Diuzañ un nodrezh evit an iztitloù"
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Restr ebet</b></span>"
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Kleved/Gweled"
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "Meuziad-_klevet"
+#: ../src/totem-uri.c:455
+msgid "All files"
+msgstr "An holl restroù"
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Atav e-krec'h"
+#: ../src/totem-uri.c:460
+msgid "Supported files"
+msgstr "Restroù skoret"
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "Atav e-krec'h"
+#: ../src/totem-uri.c:609
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "Dibab filmoù pe rollioù-tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Klewed"
+#: ../src/totem.c:136
+#: ../src/totem.c:162
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Lenner filmoù Totem"
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
-msgid "Auto"
-msgstr "Emgefreek"
+#: ../src/totem.c:137
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "Gwiriekait staliadur ho reizhiad. Kuitaat a ra Totem bremañ."
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#: ../src/totem.c:171
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr "Gwiriekait eo bet staliet GNOME en un doare a-feson."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2447
+msgid "Location not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet al lec'hiadur."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2518
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "N'eus ket tu da lenn ar restr-mañ dre ar rouedad. Klaskit kargañ anezhañ war ar bladenn da gentañ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2590
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Ar restr media n'hell ket bezañ lennet."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4632
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "Re gozh eo an handelv GStreamer bet staliet."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "N'eus ket tu da gavout ar film ho peus roet e anv."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "N'eus ket tu da lenn ar film."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "N'ho peus ket an aotre da lenn ar restr-mañ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "Al lec'hiadur-mañ n'eo ket unan reizh."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
+msgid "This movie could not be opened."
+msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar film-mañ."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
+#, c-format
+msgid "Language %d"
+msgstr "Yezh %d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
+msgid "No video to capture."
+msgstr "Klewed ebet da bakout."
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d eur"
+msgstr[1] "%d eur"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d munutenn"
+msgstr[1] "%d munutenn"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d eilenn"
+msgstr[1] "%d eilennoù"
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+msgid "Properties"
+msgstr "Perzhioù"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Eilskramm.png"
+
+#. Set the default path and filename
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197
+#, c-format
+msgid "Screenshot%d.png"
+msgstr "Eilskramm%d.png"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
+msgid "Skip to"
+msgstr "Buan da"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "B_uan da..."
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_Buan da:"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
+msgid "seconds"
+msgstr "eilenn"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "Eilañ lec'hiadur er golver"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Diskemm"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Enrollañ ar roll tonioù..."
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Connection _speed:"
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Deinterlace"
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Dilemel"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "Diskouez"
+#: ../data/plugins.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "Aozer :"
-#: ../data/totem.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Azasaat ar prenestr ouzh ar film"
+#: ../data/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "_Kefluniañ..."
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "Hollek"
+#: ../data/plugins.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Mont d'ar veuziad DVD"
+#: ../data/plugins.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskrivadur :"
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Mont d'ar veuziad kogn"
+#: ../data/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "Lec'hienn :"
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Mont d'ar veuziad klewed"
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 Sanell"
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Mont d'ar veuziad chabistr"
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Mont d'ar veuziad titl"
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Album:"
+msgstr "Albom :"
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Help contents"
-msgstr "Dielloù skoazell"
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Artist:"
+msgstr "Arzour :"
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "Yezhoù"
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate :"
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Kuitaat ar skramm-leun"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Channels:"
+msgstr "Sanelloù :"
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Da heul"
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec :"
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Comment:"
+msgstr "Askelenn :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Mentoù:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Duration:"
+msgstr "Padelezh :"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Framerate:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
+#: ../data/properties.ui.h:19
+msgid "Sample rate:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur..."
+#: ../data/properties.ui.h:20
+msgid "Title:"
+msgstr "Titl :"
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Digeriñ ur restr nannlec'hel"
+#: ../data/properties.ui.h:23
+msgid "Year:"
+msgstr "Bloaz :"
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Lenn/Ehan"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "Kent"
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "Ouzhpenn_añ er roll tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "Adlakaat dre-ziouer"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "Adventañ _1:1"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "Adventañ _2:1"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "Adventañ da hanter vent ar video"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "Adventañ da vent doubl ar video"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "Adventañ da vent ar video"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Iztitloù"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Peurintradur"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Set the aspect ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Lakaat ar mod adlenn"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-sanell"
-#: ../data/totem.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Lakaat ar mod dre-zegouezh"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-sanell"
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-sanell"
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-sanell"
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Audio Output"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets square aspect ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Diskouez skeudoù-fiñv pa vez lennet ur restr-son"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Diskouez pe kuzhat ar furcher"
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Skarzhañ ar roll tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Mod dre-zegouezh"
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Dar_gemm :"
-#: ../data/totem.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Buan d'un eur resis"
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Mentel al livioù"
-#: ../data/totem.glade.h:82
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "_Tizh kennaskañ :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-"Bihan\n"
-"Boutin\n"
-"Ledan\n"
-"Ledan-tre"
-#: ../data/totem.glade.h:86
-msgid "Square"
-msgstr "Karrez"
+#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../src/totem-menu.c:1330
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Digenweañ"
-#: ../data/totem.glade.h:87
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Extra Large"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Iztitloù"
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "Kemmañ kognoù"
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Switch angles"
-msgstr "Kemmañ kognoù"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Lakaat e skramm-leun"
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "Large"
+msgstr "Bras"
-#: ../data/totem.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "Tapout un eilskramm..."
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "Networking"
+msgstr "Rouedad"
-#: ../data/totem.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Tapout un eilskramm"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Reizh"
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Time:"
-msgstr "Amzer :"
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Open a file"
+msgstr "Digeriñ ur restr"
-#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3517
-#: ../src/totem.c:3534
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Lenner filmoù Totem"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Lenn / Eh_an"
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Dibaboù gwellañ Totem"
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "Plugins..."
+msgstr "Enlugelladoù"
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Gwellvezioù"
+
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Kuitaat ar goulev"
-#: ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Resize to double the original video size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Resize to half the original video size"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "Ment gweladurezh :"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Izelaat ar son"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../src/totem-menu.c:1332
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barr_enn gostez"
-#: ../data/totem.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "_Uhelaat ar son"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "Pe_urvec'hiañ :"
-#: ../data/totem.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Volume down"
-msgstr "Izelaat ar son"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../src/totem-menu.c:1328
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "_Tostoc'h"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../src/totem-menu.c:1329
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:70
#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "_Pelloc'h"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "Arventenniñ ar c'henfeurioù 16:9 (widescreen)"
-#: ../data/totem.glade.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../src/totem-menu.c:1340
#, fuzzy
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Nullañ ar zoom"
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "Arventenniñ ar c'henfeurioù 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Brasaat ar skeul"
+#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../src/totem-menu.c:1338
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "Arventenniñ ar c'henfeurioù 4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Digreskiñ ar skeul"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../src/totem-menu.c:1336
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Nullañ ar zoom"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../src/totem-menu.c:1337
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "Meuziad _kogn"
+#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../src/totem-menu.c:1319
+#: ../src/totem-menu.c:1324
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "_Aspect Ratio"
+#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../src/totem-menu.c:1318
+#: ../src/totem-menu.c:1323
+msgid "Skip _Forward"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "Doare an diskas-_klevet"
+#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../src/totem-menu.c:1319
+#: ../src/totem-menu.c:1324
+msgid "Skip backwards"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_Brightness:"
+#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../src/totem-menu.c:1318
+#: ../src/totem-menu.c:1323
+msgid "Skip forward"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "Meuziad _chabistr"
+#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4311
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Endalc'hadoù"
+#: ../data/totem.ui.h:87
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "Meuziad _DVD"
+#: ../data/totem.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "Iztitloù an testenn"
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "Diskas Skinwel DXR3"
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "Time seek bar"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Deinterlace"
+#: ../data/totem.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "Efedoù a wel"
+
+#: ../data/totem.ui.h:94
+msgid "Visualisation _size:"
msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_Eject"
-msgstr "Kas er-maez"
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "Volume _Down"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Arouezenneg:"
+#: ../data/totem.ui.h:96
+msgid "Volume _Up"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Skramm leun"
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoum brasaat"
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "_Mont"
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoum bihanaat"
-#: ../data/totem.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Arne :"
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Yezhoù"
+#: ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Zoom reset"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Film"
+#: ../data/totem.ui.h:103
+msgid "_About"
+msgstr "_A-zivout"
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "Diskas skinwel ebet"
+#: ../data/totem.ui.h:104
+msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "Mod a_dlenn"
+#: ../data/totem.ui.h:106
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Parenn an n_euz "
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_Adventañ 1:2"
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Lintr :"
-#: ../data/totem.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Furcher"
+#: ../data/totem.ui.h:110
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "Skarzhañ ar roll tonioù"
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "B_uan da..."
+#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../src/totem-menu.c:1330
+msgid "_Deinterlace"
+msgstr "_Digenweañ"
-#: ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Son"
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
-#: ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "Meuziad _Titl"
+#: ../data/totem.ui.h:116
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Bon_egañ :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:120
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../data/totem.ui.h:121
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Arliv :"
+
+#: ../data/totem.ui.h:125
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Digeriñ..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:127
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Perzhioù"
-#: ../data/totem.glade.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kuitaat"
+
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Type of visualisation:"
msgstr ""
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_View"
+msgstr "G_welout"
+
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Ment ar buffer"
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers."
+msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Anv an adveziantoù skeudoù-fiñv"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Mod adlenn"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
+msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgid "Enable deinterlacing"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgid "Encoding charset for subtitle"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Mod dre-zegouezh"
-
#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
+msgid "Network buffering threshold"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+msgid "Network connection speed"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "Arouezennaoueg an iztitloù"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video"
+msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr "Arventennoù ar perzhded evit "
#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The hue of the video"
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The saturation of the video"
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr ""
#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "Sound volume"
+msgstr "Ampled ar son"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+msgstr "Ampled ar son, e dregantad, etre 0 ha 100"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Bonegañ an iztitloù"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "Lintr ar video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "Dargemm ar video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "Arliv ar video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:30
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "Peurvec'hiañ ar video"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:31
msgid "Type of audio output to use"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+msgid "Visualisation quality setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
msgid "Whether the main window should stay on top"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the sidebar is shown"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the video widget"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "Roit _chomlec'h ar restr a fell deoc'h digeriñ:"
+#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "O lenn ur film"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "O kregiñ gant %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "An arload ne zedegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel 'Type=Link'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:63
+#, c-format
+msgid "File Format: %s"
+msgstr "Mentrezh ar restr : %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:171
+msgid "By Extension"
+msgstr "Dre an askouezhadenn"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:185
+msgid "File Format"
+msgstr "Mentrezh ar restr"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:203
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Askouezhadenn"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "RESTR"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Dibab ID ardoadur an estez"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Hennader (ID)"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez :"
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+msgid "Unknown video"
+msgstr "Video dianav"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr "_Lenn bremañ"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:129
+#, c-format
+msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
+#: ../src/totem-interface.c:121
+msgid "Default browser not configured"
msgstr ""
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Enrollañ ar restr"
+#: ../src/totem-interface.c:122
+#: ../src/totem-interface.c:130
+msgid "Error launching URI"
+msgstr ""
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
+#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:220
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr ""
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
+#: ../src/totem-interface.c:188
+msgid "The file does not exist."
msgstr ""
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+#: ../src/totem-interface.c:335
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Ur meziant digor eo Totem ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h."
+
+#: ../src/totem-interface.c:339
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Dasparzhet eo Totem gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h."
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: ../src/totem-interface.c:343
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Totem ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 2:1"
+#: ../src/totem-interface.c:346
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:823
+#, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr "trobarzhell%d"
+
+#. translators: the index of the adapter
+#. * DVB Adapter 1
+#: ../src/totem-menu.c:897
+#, c-format
+msgid "DVB Adapter %u"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
+#. * or
+#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
+#: ../src/totem-menu.c:902
+#, c-format
+msgid "Watch TV on '%s'"
+msgstr ""
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zoom _1:1"
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "Lenner filmoù "
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#: ../src/totem-menu.c:1182
+msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Skeudenn"
+#: ../src/totem-menu.c:1191
+msgid "Totem Website"
+msgstr "Lec'hienn Totem"
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_Zoom 1:2"
+#: ../src/totem-menu.c:1226
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Kefluniañ an enlugadelloù"
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "CDROM disanv"
+#: ../src/totem-menu.c:1339
+msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgstr ""
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
+#: ../src/totem-object.c:1142
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+msgstr ""
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d framm dre eilenn"
+#: ../src/totem-object.c:1143
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1150
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr ""
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../src/totem-object.c:1153
#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1155
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
+#, c-format, python-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
-msgid "Properties dialog"
+#: ../src/totem-object.c:1159
+msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
msgstr ""
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/totem-object.c:1160
+msgid "Please insert a supported TV adapter."
+msgstr ""
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/totem-object.c:1170
+msgid "More information about watching TV"
+msgstr ""
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
+#: ../src/totem-object.c:1171
+msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1172
+msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1175
#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Digeriñ '%s'"
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr ""
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
-msgid "Empty"
-msgstr "Goullo"
+#: ../src/totem-object.c:1176
+msgid "Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: ../src/totem-object.c:1181
#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "N'eus ket tu da gargañ an etrefas '%s'"
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Gwiriekait e oa bet staliet Totem en un doare a-feson."
+#: ../src/totem-object.c:1182
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
-msgid "None"
-msgstr "Hini ebet"
+#: ../src/totem-object.c:1231
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:594
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Lenn ar bladenn '%s'"
+#: ../src/totem-object.c:1232
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
+#: ../src/totem-object.c:3250
+msgid "TV signal lost"
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
+#: ../src/totem-object.c:3251
+msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
-msgid "Play"
-msgstr "Lenn"
+#: ../src/totem-object.c:3809
+#: ../src/totem-object.c:3811
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Chabistr/Film kent"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
-msgid "Pause"
-msgstr "Ehan"
+#: ../src/totem-object.c:3817
+#: ../src/totem-object.c:3819
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Lenn / Ehan"
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
+#: ../src/totem-object.c:3826
+#: ../src/totem-object.c:3828
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "Chabistr/Film da _heul"
+
+#: ../src/totem-options.c:48
+msgid "Enable debug"
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:44
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr "Klask war-raok"
+
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Backwards"
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "Diskouezh/Kuzhat ar reoliadoù"
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuitaat"
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Son mut"
-#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/totem-options.c:59
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Enqueue"
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "Erlec'hiañ"
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "Dianav eo an dibab '%s', n'eo ket bet taolet pled outañ\n"
+#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
+#: ../src/totem-options.c:66
+msgid "Print playing movie"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:329
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Ne oa ket tu da enrollañ ar roll tonioù"
+#: ../src/totem-options.c:67
+msgid "Seek"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:812
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
+#: ../src/totem-options.c:68
+msgid "Playlist index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:70
+msgid "Movies to play"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:858
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Adskrivañ war ar restr ?"
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:150
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#: ../src/totem-playlist.c:151
+msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr ""
-"Bez ez eus eus ur restr anvet '%s' dija. Ha sur oc'h e fell deoc'h flastrañ "
-"anezhañ?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1405
-msgid "playlist"
-msgstr "roll tonioù"
+#: ../src/totem-playlist.c:152
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:1538
-msgid "Playlist error"
-msgstr "Fazi roll-tonioù"
+#: ../src/totem-playlist.c:153
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:1538
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:355
+#, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "Titl %d"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1770
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:86
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "Enaouiñ ar skeudoù fiñv"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:88
+#: ../src/totem-preferences.c:109
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:141
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
+#: ../src/totem-preferences.c:323
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:407
+msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:502
+msgid "Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:185
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:125
+#: ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr ""
+
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#, c-format
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr "%s, %d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Lokal-red"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabeg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeneg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltek"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltiek"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+msgid "Central European"
+msgstr "Kreizh Europa"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Sinaek Aesaet"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Sinaek Hengounel"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroateg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilleg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirillek/Rusek"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirillek/UkraÃ?nek"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
+msgid "Georgian"
+msgstr "Jeorjieg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresianeg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratieg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraek Visual"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindieg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japaneg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreeg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norzhek"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
+msgid "Persian"
+msgstr "Perseg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumaneg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
+msgid "South European"
+msgstr "Su Europa"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkeg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:61
+msgid "Western"
+msgstr "Kornôg"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameg"
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665
+#, c-format
msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-preferences.c:297
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666
+msgid "Filename"
+msgstr "Anv ar restr"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+msgid "Resolution"
+msgstr "Diarunusted"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+msgid "Duration"
+msgstr "Padelezh"
+
+#: ../src/totem-uri.c:472
+msgid "Audio files"
+msgstr "Restroù audio"
+
+#: ../src/totem-uri.c:480
+msgid "Video files"
+msgstr "Restroù video"
+
+#: ../src/totem-uri.c:490
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "Restroù iztitloù"
+
+#: ../src/totem-uri.c:555
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "Diuzañ iztitloù ar testenn"
+
+#: ../src/totem.c:95
+msgid "Could not open link"
msgstr ""
-#: ../src/totem-preferences.c:381
+#: ../src/totem.c:137
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#. Handle command line arguments
+#: ../src/totem.c:145
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- Lenn filmoù ha sonennoù"
+
+#: ../src/totem.c:154
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Lañsañ '%s --help' evit gwelout ur roll leun dibarzhioù arc'had linenn.\n"
-#: ../src/totem-preferences.c:604
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Dibabit ur arouzennaoueg evit an iztitloù"
+#: ../src/totem.c:171
+msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+msgstr ""
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Kleved/Gweled"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2442
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
-msgid "Video"
-msgstr "Gweled"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2462
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2468
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2492
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Eilskramm%d.png"
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2493
#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "Bez ez eus eus ar restr '%s' dija."
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-#, fuzzy
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "N'eo ket bet enrollet ar skramm bakadenn"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2722
+msgid "Failed to retrieve working directory"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-#, fuzzy
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur enrollañ ar bakadenn skramm."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4307
+msgid "Surround"
+msgstr ""
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Eilskramm.png"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4309
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie with Totem"
-msgstr "O lenn ur film gant Totem"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4639
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Doare skeud"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5014
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5141
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5258
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
-msgid "Stopped"
-msgstr "Harzet"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5153
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5188
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5208
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
+msgid ""
+"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+"Check that the device is not busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
+msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed."
msgstr ""
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
+msgid "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware setup and channel configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgstr ""
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
+msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
+msgid "The connection to this server was refused."
msgstr ""
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
+msgid "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-uri.c:227
-msgid "All files"
-msgstr "An holl restroù"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-uri.c:233
-msgid "Supported files"
-msgstr "Restroù anavezet"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
+msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+msgstr ""
-#: ../src/totem-uri.c:255
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Dibab filmoù pe rollioù-tonioù"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
+msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:252
-msgid "Playing"
-msgstr "O lenn"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
+msgid "Authentication is required to access this file."
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:258
-msgid "Paused"
-msgstr "Ehanet"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:310
-msgid "Totem could not eject the optical media."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
+msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
+msgid "There is no plugin to handle this movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
+msgid "This movie is broken and can not be played further."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
+msgid "Generic Error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Ne oa ket tu da dTotem lenn '%s'."
+msgid "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:394
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
+msgid "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:395
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
+msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
+msgid "Video codec is not handled."
msgstr ""
-"Marplij, staliit an adveziantoù ret hag adlañsit Totem evit gellout lenn ar "
-"media-mañ."
-#: ../src/totem.c:403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
+msgid "Movie is not playing."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:219
+#: ../src/backend/video-utils.c:236
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:228
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Enlugellad"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gweredekaet"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:599
#, c-format
msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+"Unable to activate plugin %s.\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:404
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "Mat e vefe deoc'h gwiriañ ez eus ur bladenn el lenner hag"
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:602
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:432
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Ne oa ket gouest Totem da lenn ar bladenn-mañ."
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:604
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Fazi enlugellad"
-#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3376
-msgid "No reason."
-msgstr "Abeg ebet"
+#: ../src/plugins/bbc/bbc.totem-plugin.in.h:1
+msgid "BBC content viewer"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:699
-msgid "No File"
-msgstr "Restr ebet"
+#: ../src/plugins/bbc/bbc.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Watch or listen to selected video and audio content made available by the British Broadcasting Corporation (BBC)"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:819
-msgid "No error message"
-msgstr "Kemenn fazi ebet"
+#: ../src/plugins/bbc/bbc.py:64
+msgid "BBC"
+msgstr "BBC"
-#: ../src/totem.c:1277 ../src/totem.c:1279
-msgid "An error occurred"
-msgstr "C'hoarvezet ez eus ur fazi."
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:604
+msgid "Parsing available content list ..."
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1650
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur..."
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:669
+msgid "Downloading available content list ... "
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1923
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Ne oa ket tu da dTotem diskouez an dielloù skoazell."
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:677
+msgid "Error downloading available content list"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1961
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Lenner filmoù oc'h implij %s"
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:686
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1965
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:720
+msgid "Downloading available content list ..."
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:1967 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:757
+msgid "Connecting to server ..."
+msgstr "O kennaskañ ouzh an dafariad..."
-#: ../src/totem.c:1972 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:799
+msgid "Loading ..."
+msgstr "O kargañ"
+
+#: ../src/plugins/bbc/contentview.py:903
+msgid "No details available"
+msgstr "Munud hegerz ebet"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:35
+msgid "Children's"
+msgstr "Bugale"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:36
+msgid "Activities"
+msgstr "Obererezhioù"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:37
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:43
+msgid "Drama"
msgstr ""
-"Jérémy Ar Floc'h <jeremy lefloch gmail com>\n"
-"Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>"
-#: ../src/totem.c:2008 ../src/totem.c:2016 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Ne oa ket tu da dTotem skrammpakañ ar film-mañ."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:38
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:62
+msgid "Entertainment & Comedy"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:2016 ../src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:39
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:70
+msgid "Factual"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:2043
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Ne oa ket tu da dTotem diskouez prenestr perzhioù ar film."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:40
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:95
+msgid "Music"
+msgstr "Sonerezh"
-#: ../src/totem.c:2043
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Gwiriekait eo bet staliet Totem en un doare a-feson."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:41
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:109
+msgid "News"
+msgstr "Keloù"
-#: ../src/totem.c:2129
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:42
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:111
+msgid "Sport"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3376
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Ne oa ket tu da dTotem en em lañsiñ."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:44
+msgid "Action & Adventure"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3518
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:45
+msgid "Biographical"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3518
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Gwiriekait staliadur ho sistem. Kuitaat a ray Totem bremañ."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:46
+msgid "Classic & Period"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3541
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:47
+msgid "Crime"
msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3541
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Gwiriekait eo bet staliet GNOME en un doare a-feson."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:48
+msgid "Historical"
+msgstr ""
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3569
-msgid "main window"
-msgstr "prenestr pennañ"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:49
+msgid "Horror & Supernatural"
+msgstr ""
-#: ../src/totem.c:3574
-msgid "video popup menu"
-msgstr "meuziad-lagad gwelet"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:50
+msgid "Legal & Courtroom"
+msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:51
+msgid "Medical"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:255
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:52
+msgid "Musical"
+msgstr "Sonerezh"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:53
+msgid "Political"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:54
+msgid "Psychological"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "Abeg ebet"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:55
+msgid "Relationships & Romance"
+msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:56
+msgid "SciFi & Fantasy"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:57
+msgid "Soaps"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:58
+msgid "Spiritual"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:646
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:59
+msgid "Thriller"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:60
+msgid "War & Disaster"
msgstr ""
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:63
+msgid "Impressionists"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:67
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Prenestr-gwelet Totem"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:64
+msgid "Satire"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2059
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3529
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:65
+msgid "Sitcoms"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2064
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1951
-msgid "Location not found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet al lec'hiadur."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:66
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2068
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1954
-msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:67
+msgid "Spoof"
msgstr ""
-"N'eus ket tu da zigeriñ al lec'hiadur; marteze n'ho peus ket an aotreoù evit "
-"digeriñ ar restr."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2079
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3480
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:68
+msgid "Standup"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2085
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3523
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:69
+msgid "Variety Shows"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2100
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:71
+msgid "Antiques"
msgstr ""
-"N'eus ket tu da lenn ar restr-mañ dre ar rouedad. Klaskit kargañ anezhañ war "
-"ar bladenn da gentañ."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2178
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "Ar restr media n'hell ket bezañ lennet."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:72
+msgid "Arts, Culture & the Media"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2260
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2311
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1886
-msgid "Failed to retrieve working directory"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:73
+msgid "Beauty & Style"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3771
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3191
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "Re gozh eo ar rann GStreamer bet staliet."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:74
+msgid "Cars & Motors"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3778
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3199
-msgid "Media contains no supported video streams."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:75
+msgid "Cinema"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4123
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3384
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:76
+msgid "Consumer"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4238
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3491
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:77
+msgid "Crime & Justice"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4247
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3495
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:78
+msgid "Disability"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4266
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3540
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:79
+msgid "Families & Relationships"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3544
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:80
+msgid "Food & Drink"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:81
+msgid "Health & Wellbeing"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2027
-#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:82
+msgid "History"
+msgstr "Istoradur"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:83
+msgid "Homes & Gardens"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:2029
-msgid "unknown error"
-msgstr "fazi dianav"
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:84
+msgid "Life Stories"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:85
+msgid "Money"
+msgstr "Arc'hant"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:86
+msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1148
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1732
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:87
+msgid "Politics"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:88
+msgid "Science, Nature & Environment"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:89
+msgid "Travel"
+msgstr "Beajoù"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:90
+msgid "Learning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:91
+msgid "Age 11-19"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:92
+msgid "Age 5-11"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:93
+msgid "Adults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:94
+msgid "Pre-School"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:96
+msgid "Classic Pop & Rock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:97
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasel"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:98
+msgid "Country"
+msgstr "Bro"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:99
+msgid "Dance & Electronica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:100
+msgid "Desi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:101
+msgid "Easy Listening, Soundtracks & Musicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:102
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:103
+msgid "Hip Hop, RnB & Dancehall"
+msgstr "Hip Hop, RnB & Dancehall"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:104
+msgid "Jazz & Blues"
+msgstr "Jazz & Blues"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:105
+msgid "Pop & Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:106
+msgid "Rock & Indie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:107
+msgid "Soul & Reggae"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:108
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:110
+msgid "Religion & Ethics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:112
+msgid "Archery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:113
+msgid "Athletics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:114
+msgid "Badminton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:115
+msgid "Baseball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:116
+msgid "Basketball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:117
+msgid "Bowls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:118
+msgid "Boxing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:119
+msgid "Canoeing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:120
+msgid "Cricket"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:121
+msgid "Cycling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:122
+msgid "Darts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:123
+msgid "Disability Sport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:124
+msgid "Diving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:125
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:126
+msgid "Fencing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:127
+msgid "Football"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:128
+msgid "Gaelic Games"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:129
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:130
+msgid "Gymnastics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:131
+msgid "Handball"
+msgstr "Handball"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:132
+msgid "Hockey"
+msgstr "Hockey"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:133
+msgid "Horse Racing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:134
+msgid "Judo"
+msgstr "Judo"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:135
+msgid "Modern Pentathlon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:136
+msgid "Motorsport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:137
+msgid "Olympics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:138
+msgid "Rowing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:139
+msgid "Rugby League"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:140
+msgid "Rugby Union"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:141
+msgid "Sailing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:142
+msgid "Shinty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:143
+msgid "Shooting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:144
+msgid "Snooker"
+msgstr "Bilhard"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:145
+msgid "Softball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:146
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:147
+msgid "Table Tennis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:148
+msgid "Taekwondo"
+msgstr "Taekwondo"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:149
+msgid "Tennis"
+msgstr "Tennis"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:150
+msgid "Triathlon"
+msgstr "Triathlon"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:151
+msgid "Volleyball"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:152
+msgid "Water Polo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:153
+msgid "Weightlifting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:154
+msgid "Winter Sports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:155
+msgid "Wrestling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:156
+msgid "Weather"
+msgstr "Amzer"
+
+#: ../src/plugins/bbc/genres.py:224
+msgid "Unknown: "
+msgstr "Dianav :"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "Diditl %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+msgid "Totem Bemused Server"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
-msgid "The connection to this server was refused."
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "N'eus ket tu da gavout ar film ho peus roet e anv."
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "_Krouiñ ur gantenn video..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "Eilañ an DVD vide_o..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+msgid "Delete"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
+msgid "By artist"
+msgstr "Dre arzour"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
+msgid "By tag"
+msgstr "Dre klavioù"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
+msgid "Jamendo Album Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
+msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+msgid "Latest Releases"
+msgstr "Handelv nevesañ"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+msgid "Number of albums to _retrieve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+msgid "Popular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+msgid "Preferred audio _format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "Disoc'hoù ar c'hlask"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1293
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1311
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+msgid "You need to install the Python simplejson module."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#, python-format
+msgid "Artist: %s"
+msgstr "Arzour : %s"
+
+#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#, python-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#, python-format
+msgid "Genre: %s"
+msgstr "Doare : %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#, python-format
+msgid "Released on: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#, python-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "Lañvaz : %s"
+
+#. track title
+#. Translators: this is the title of a track in Python format
+#. (first argument is the track number, second is the track title)
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#, python-format
+msgid "%02d. %s"
+msgstr "%02d. %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#, python-format
+msgid "Album: %s"
+msgstr "Albom : %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#, python-format
+msgid "Duration: %s"
+msgstr "Padelezh : %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+msgid "Fetching albums, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#, python-format
msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
+"Failed to connect to Jamendo server.\n"
+"%s."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1296
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "N'eus ket tu da lenn ar film."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#, python-format
+msgid "The Jamendo server returned code %s."
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times longer than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times shorter than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+msgid "%M:%S"
+msgstr "%M:%S"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1319
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1324
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "N'ho peus ket an aotre da lenn ar restr-mañ."
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1331
-msgid "The server refused access to this file or stream."
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
+msgid "MythTV Recordings"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1340
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
+msgid "MythTV LiveTV"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Yezh</b>"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "Subtitle _language:"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_Lenn gant an iztitkoù"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Al lec'hiadur-mañ n'eo ket unan reizh."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Subtitles downloader"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar film-mañ."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:34
+msgid "Brasilian Portuguese"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1554
-msgid "Generic Error."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:253
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:270
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:276
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:258
+msgid "No results found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Iztitloù"
+
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
+msgid "Format"
+msgstr "Mentrezh"
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
+msgid "Rating"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2103
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:410
+msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2127
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:411
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:470
+msgid "Searching subtitles..."
+msgstr "O klask an iztitloù..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:523
+msgid "Downloading the subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+msgid "%d frames per second"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2131
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
+msgid "Neighbours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr "Embann ar roll-tonioù"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
+#, no-c-format
msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2147
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "Ur restr klevet-hepken hemañ, ha n'eus diskas-klevet ebet dieub."
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "A_nv servij :"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3583
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3630
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Yezh %d"
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3689
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Klewed ebet da bakout."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3697
-msgid "Video codec is not handled."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Number of screenshots:"
msgstr ""
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3705
-msgid "Movie is not playing."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr ""
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d eur"
-msgstr[1] "%d eur"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+msgid "Save Gallery"
+msgstr ""
-#: ../src/backend/video-utils.c:274
+#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d munutenn"
-msgstr[1] "%d munutenn"
+msgid "Screenshot%d.jpg"
+msgstr "Pakad_skrammad%d.jpg"
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d eilenn"
-msgstr[1] "%d eilennoù"
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr ""
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr ""
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:286
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o tennañ ar pakad skrammad."
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:289
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Enrollañ ar pakad skrammad"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:125
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:276
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "Tennañ ur pakad _skrammad"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Tennañ ur pakad skrammad"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr "Krouiñ garidell ar pakadoù skrammad..."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr "Krouiñ ur garidell ar pakadoù skrammad"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+msgid "Skip to a specific time"
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:314
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
+msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:317
+#. Display an error
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+msgid "File Error"
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:361
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+msgid "No results"
+msgstr "Disoc'h ebet"
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415
+msgid "Page"
+msgstr "Pajenn"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Local Search"
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:408
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Melvenn"
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+msgid "YouTube browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Related Videos"
+msgstr "E-touez ar _videoioù"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoioù"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "_Digeriñ er furcher web"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+msgid "Open the video in your web browser"
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:489
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192
+msgid "Fetching related videos..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377
+msgid "Fetching search results..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392
+msgid "Fetching more videos..."
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+msgid "No URI to play"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'"
+msgstr "Ne oa ket tu da dTotem lenn '%s'"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "Fazi en ur dapout %s statuz ar bladenn: %s"
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Digeriñ gant \"%s\""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:518
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "Doare cd dic'hortoz/dianav 0x%x (%s)"
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:727
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD-klevet"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:729
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD-gwelet"
+#. FIXME!
+#. FIXME construct and show error message
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+msgid "The Totem plugin could not be started."
+msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:731
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:308
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "Penel Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Lañser ar penel Pyton "
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+msgid "_Python Console"
+msgstr "Penel _Python"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+msgid "Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Penel Python Totem"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
msgstr ""
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:416 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:557
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Ne c'hell ket digeriñ ar restr '%s' : %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]