[evolution-webcal] Updating Welsh translation
- From: Iestyn Mathonwy Pryce <impryce src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-webcal] Updating Welsh translation
- Date: Wed, 5 Aug 2009 07:36:53 +0000 (UTC)
commit 38d2c6cec3e51aeca05036c90a1328fcfddf198f
Author: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>
Date: Wed Aug 5 08:36:39 2009 +0100
Updating Welsh translation
po/cy.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 6e8a661..0eed479 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-29 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-29 17:04+0100\n"
-"Last-Translator: Chris Jackson <chriscf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 08:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 08:36+0100\n"
+"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Rhedeg y rhaglen mewn terfynell"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
-msgstr ""
-"Gosod yn wir er mwyn i'r rhaglen a benodir yn \"command\" ymdrin a LAU webcal"
+msgstr "Gosod yn wir er mwyn i'r rhaglen a benodir yn \"command\" ymdrin a LAU webcal"
#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
@@ -38,121 +37,114 @@ msgstr "Gwir os ddylai'r rhaglen i drin a'r math URL hwn rhedeg mewn terfynell"
msgid "URL handler for webcal uris"
msgstr "Trinydd LAU ar gyfer LAU webcal"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:54
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
-"valid calendar, and try again."
-msgstr ""
-"Roedd gwall wrth ramadegu'r calendr, \"%s\". Gwiriwch ei fod yn galendr "
-"dilys, a ceisiwch eto."
+msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
+msgstr "Roedd gwall wrth ramadegu'r calendr, \"%s\". Gwiriwch ei fod yn galendr dilys, a ceisiwch eto."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:59
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
msgid "Error Parsing Calendar"
msgstr "Gall tra'n Gramadegu'r Calendr"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:127
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
#, c-format
msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
msgstr "Mae mynediad i'r calendr, \"%s\", yn waharddiedig."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:132
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
#, c-format
msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
msgstr "Ni chafodd y calendr, \"%s\", ei ganfod ar y gweinydd."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:137
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
#, c-format
msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
msgstr "Roedd gwall gweinydd mewnol wrth geisio llwytho \"%s\"."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:142
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
#, c-format
msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
msgstr "Roedd gwall wrth lwytho'r calendr, \"%s\"."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:147
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
msgid "Error Loading Calendar"
msgstr "Gwall wrth Lwytho Calendr"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:178
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" is invalid."
msgstr "Mae'r URI \"%s\" yn annilys."
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
msgid "Invalid URI Specified"
msgstr "Penodwyd URI Annilys"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:222
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
msgid "No URI Specified"
msgstr "Dim URI wedi ei benodi"
-#: ../src/evolution-webcal-main.c:223
-msgid ""
-"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
-"subscribe to, as an argument on the command line."
-msgstr ""
-"Ni chafod URI i'w lwytho ei benodi. Rhaid i chi basio URI y calendr i'w "
-"danysgrifio ati fel ymresymiad ar y llinell orchymyn."
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
+msgstr "Ni chafod URI i'w lwytho ei benodi. Rhaid i chi basio URI y calendr i'w danysgrifio ati fel ymresymiad ar y llinell orchymyn."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:271
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
+msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
+msgstr "- Evolution webcal: Trinydd LAU"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
#, c-format
msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
msgstr "Na chanfu unrhyw digwyddiadau neu tasgiau yn y calendr \"%s\"."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:274
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
msgstr "<b>Na chanfu unrhyw Tasgau neu Digwyddiadau"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:330
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
-"another calendar."
-msgstr ""
-"Rydych wedi tanysgrifio at y calendr \"%s\" eisioes. Tanysgrifiwch at "
-"galendr arall."
+msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
+msgstr "Rydych wedi tanysgrifio at y calendr \"%s\" eisioes. Tanysgrifiwch at galendr arall."
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:333
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
msgid "<b>Already Subscribed</b>"
msgstr "<b>Eisioes Wedi Tanygsgrio</b>"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:358
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
msgid "Subscribe to Calendar"
msgstr "Tanysgrifo at Galendr"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:403
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Tanysgrifio"
#. Description
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:442
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
msgid "No Description"
msgstr "Dim Disgrifiad"
#. Refresh entry label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:460
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
msgid "_Refresh Every:"
msgstr "_Adnewyddu Bob:"
#. Color picker label
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:466
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
msgid "C_olor:"
msgstr "_Lliw:"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
msgid "Days"
msgstr "Dyddiau"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:499
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
msgid "Hours"
msgstr "Oriau"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:503
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
msgid "Minutes"
msgstr "Munudau"
-#: ../src/evolution-webcal-notify.c:507
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
msgid "Weeks"
msgstr "Wythnosau"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]