[dates] Hungarian translation added by Gergely Szarka
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dates] Hungarian translation added by Gergely Szarka
- Date: Wed, 5 Aug 2009 20:29:05 +0000 (UTC)
commit caa2e3ce030be5a290dffec7d25f6a2bfe9b120e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Aug 5 22:28:21 2009 +0200
Hungarian translation added by Gergely Szarka
po/hu.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 390 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..6f9d05b
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# Hungarian translation of dates
+# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dates package.
+#
+# Gergely Szarka <gszarka at invitel dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?product=Dates&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:09+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/dates.desktop.in.h:1 ../src/dates_callbacks.c:314
+#: ../src/dates_hildon.c:402 ../src/dates_hildon.c:514
+#: ../src/dates_hildon.c:524 ../src/dates_gtk.c:54 ../src/dates_gtk.c:72
+#: ../src/dates_main.c:405
+msgid "Dates"
+msgstr "Dátumok"
+
+#: ../data/dates.desktop.in.h:2
+msgid "Your appointments"
+msgstr "Ã?rtekezletei"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:345
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"A Dátumok szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosÃthatja\n"
+"a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public\n"
+"License második (vagy bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz,\n"
+"de nem vállalunk SEMMIF�LE GARANCI�T, még olyan értelemben sem, hogy\n"
+"a program alkalmas-e a KÃ?ZREADÃ?SRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃ?GZÃ?SÃ?RE.\n"
+"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
+#. like so: "Your Name <your email com>"
+#: ../src/dates_callbacks.c:357
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Szarka Gergely <gszarka invitel hu>"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1111
+msgid "Unknown event"
+msgstr "Ismeretlen esemény"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1117 ../src/dates_callbacks.c:1131
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következÅ? eseményt: â??%sâ???"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1121 ../src/dates_callbacks.c:1134
+msgid "Keep event"
+msgstr "Esemény megtartása"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1122 ../src/dates_callbacks.c:1135
+msgid "Delete event"
+msgstr "Esemény törlése"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1263
+msgid "New event"
+msgstr "�j esemény"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1344
+msgid ""
+"Dates failed to open the system calendar. You will not be able to view or "
+"create events; this may be remedied by restarting."
+msgstr ""
+"A Dátumok nem tudta megnyitni a rendszernaptárat. Nem fogja tudni megjelenÃteni az "
+"eseményeket és nem hozhat létre újakat. A program újraindÃtása "
+"megoldhatja a problémát."
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1435 ../src/dates_callbacks.c:1439
+msgid " (Read Only)"
+msgstr " (csak olvasható)"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1437 ../src/dates_callbacks.c:1439
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1901
+msgid "No calendar events found."
+msgstr "Nem találhatók naptáresemények."
+
+#: ../src/dates_hildon.c:448 ../src/dates_gtk.c:516
+msgid "Time"
+msgstr "IdÅ?"
+
+#: ../src/dates_hildon.c:475 ../src/dates_gtk.c:377 ../src/dates_gtk.c:649
+msgid "Forever"
+msgstr "�rökké"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:99
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:169 ../src/dates_gtk.c:317
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:197
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Naptár:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:215
+msgid "Summary:"
+msgstr "�sszefoglaló:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:231
+msgid "Time:"
+msgstr "IdÅ?:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:252
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:261
+msgid "to"
+msgstr "eddig:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:269
+msgid "End"
+msgstr "Befejezés"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:277
+msgid "Summary"
+msgstr "�sszefoglaló"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:292
+msgid "Details:"
+msgstr "Részletek:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:332
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Ismétlés:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:346
+msgid "None"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:347
+msgid "Every Day"
+msgstr "Naponta"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:349
+msgid "Every Week"
+msgstr "Hetente"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:351
+msgid "Every Fortnight"
+msgstr "Kéthetente"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:353
+msgid "Every Month"
+msgstr "Havonta"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:355
+msgid "Every Year"
+msgstr "Ã?vente"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:357
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:359
+msgid "On:"
+msgstr "Ekkor:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:365
+msgid "Until:"
+msgstr "Eddig:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:386
+msgid "Sun"
+msgstr "Vas"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:391
+msgid "Mon"
+msgstr "Hét"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:396
+msgid "Tue"
+msgstr "Kedd"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:401
+msgid "Wed"
+msgstr "Szer"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:406
+msgid "Thu"
+msgstr "Csüt"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:411
+msgid "Fri"
+msgstr "Pén"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:416
+msgid "Sat"
+msgstr "Szo"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:444
+msgid "_Exceptions"
+msgstr "_Kivételek"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:448 ../src/dates_gtk.c:1687
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:554 ../src/dates_view.c:1331
+msgid "AM"
+msgstr "de."
+
+#. result for the dialog
+#. Create the dialog
+#: ../src/dates_gtk.c:788
+msgid "New calendar"
+msgstr "�j naptár"
+
+#. Create the label
+#: ../src/dates_gtk.c:808 ../src/dates_gtk.c:1221 ../src/dates_main.c:487
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#. Create the label for the type
+#: ../src/dates_gtk.c:845 ../src/dates_gtk.c:1258
+msgid "Type:"
+msgstr "TÃpus:"
+
+#. Create the label for the name
+#: ../src/dates_gtk.c:906 ../src/dates_gtk.c:1291
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#. Create the label for the name
+#: ../src/dates_gtk.c:940 ../src/dates_gtk.c:1332
+msgid "_Colour:"
+msgstr "_SzÃn:"
+
+#. Create the label for the uri
+#: ../src/dates_gtk.c:979 ../src/dates_gtk.c:1388
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Hely:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1117
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a következÅ? naptárat: â??%sâ???"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/dates_gtk.c:1190 ../src/dates_gtk.c:1198
+msgid "Edit calendar"
+msgstr "Naptár szerkesztése"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1601
+msgid "Calendars"
+msgstr "Naptárak"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1712
+msgid ""
+"<i>You can toggle a repeat\n"
+"by double-clicking a date\n"
+"on the calendar.</i>"
+msgstr ""
+"<i>A dátumra való dupla\n"
+"kattintással létrehozhat\n"
+"ismétlést.</i>"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1775
+msgid "_Today"
+msgstr "_Ma"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1868
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Naptár"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1883
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importálás�"
+
+#. Edit menu commented out. Might be useful later...
+#.
+#. menuitem2 = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Edit"));
+#. gtk_widget_show (menuitem2);
+#. #ifndef DATES_MENU_WITHOUT_BAR
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (d->main_menu), menuitem2);
+#. #else
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (d->main_menu), menuitem2);
+#. #endif
+#.
+#. menuitem2_menu = gtk_menu_new ();
+#. gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (menuitem2), menuitem2_menu);
+#.
+#. cut_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-cut",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (cut_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), cut_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (cut_menuitem, FALSE);
+#.
+#. copy_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-copy",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (copy_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), copy_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (copy_menuitem, FALSE);
+#.
+#. paste_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-paste",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (paste_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), paste_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (paste_menuitem, FALSE);
+#.
+#: ../src/dates_gtk.c:1929
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1960
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#.
+#. * Hack an hbox into the top of the GtkFileChooserDialog. Done this way
+#. * rather than with a GtkFileChooserWidget to avoid some horrible faffing
+#. * about with sizing.
+#.
+#: ../src/dates_gtk.c:2148
+msgid "Import calendar"
+msgstr "Naptár importálása"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2160
+msgid "Target _calendar:"
+msgstr "Cél _naptár:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2238
+#, c-format
+msgid "Error when importing: %s"
+msgstr "Hiba a következÅ? importálásakor: %s"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2257
+msgid "No writable calendars to import into."
+msgstr "Nincs Ãrható naptár, amibe importálni lehetne."
+
+#: ../src/dates_view.c:1331
+msgid "PM"
+msgstr "du."
+
+#: ../src/dates_main.c:105
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ezen a számÃtógépen"
+
+#. Now create a default source for it
+#: ../src/dates_main.c:112
+msgid "Personal"
+msgstr "Személyes"
+
+#: ../src/dates_main.c:150
+msgid "On The Web"
+msgstr "A weben"
+
+#: ../src/dates_main.c:408
+msgid " - A light-weight, zooming calendar"
+msgstr " â?? Egyszerű, nagyÃtható naptárprogram"
+
+#: ../src/dates_main.c:481
+msgid "Selected"
+msgstr "Kiválasztva"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf hiba: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "A további hibák csak a terminálban jelennek meg."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]