[pessulus] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pessulus] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Thu, 6 Aug 2009 00:16:54 +0000 (UTC)
commit a48854c1f7f7508df6cb3dbb3fe62cc346e373e5
Author: Krix Apolinário <krixapolinario gmail com>
Date: Wed Aug 5 21:16:24 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index af4253e..4f5edc4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the pessulus package.
# Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>, 2005, 2006.
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
+# Krix Apolinário <krixapolinario gmail com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pessulus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 10:40-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 10:40-0300\n"
-"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pessulus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:34-0300\n"
+"Last-Translator: Krix Apolinário <krixapolinario gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,111 +47,116 @@ msgstr "Clique para tornar esta configuração não obrigatória"
msgid "Click to make this setting mandatory"
msgstr "Clique para tornar esta configuração obrigatória"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:41
+#: ../Pessulus/maindialog.py:42
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:42
+#: ../Pessulus/maindialog.py:43
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:43
+#: ../Pessulus/maindialog.py:44
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador web Epiphany"
+msgstr "Navegador Web Epiphany"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:44
+#: ../Pessulus/maindialog.py:45
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "Proteção de tela do GNOME"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:54
+#: ../Pessulus/maindialog.py:55
msgid "Disable _command line"
msgstr "Desabilitar linha de _comando"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:55
+#: ../Pessulus/maindialog.py:56
msgid "Disable _printing"
msgstr "Desabilitar _impressão"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:56
+#: ../Pessulus/maindialog.py:57
msgid "Disable print _setup"
msgstr "Desabilitar _configuração de impressão"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:57
+#: ../Pessulus/maindialog.py:58
msgid "Disable save to _disk"
msgstr "Desabilitar gravação no _disco"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:59
+#: ../Pessulus/maindialog.py:60
msgid "_Lock down the panels"
msgstr "_Bloquear os painéis"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:60
+#: ../Pessulus/maindialog.py:61
msgid "Disable force _quit"
msgstr "Desabilitar saÃda _forçada"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:61
+#: ../Pessulus/maindialog.py:62
msgid "Disable lock _screen"
msgstr "Desabilitar bloq_ueio de tela"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:62
+#: ../Pessulus/maindialog.py:63
msgid "Disable log _out"
msgstr "Desabilitar _encerramento de sessão"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:64
+#: ../Pessulus/maindialog.py:65
msgid "Disable _quit"
msgstr "Desabilitar _sair"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:65
+#: ../Pessulus/maindialog.py:66
msgid "Disable _arbitrary URL"
msgstr "Desabilitar URLs _arbitrárias"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:66
+#: ../Pessulus/maindialog.py:67
msgid "Disable _bookmark editing"
msgstr "Desabilitar edição de _marcadores"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:67
+#: ../Pessulus/maindialog.py:68
msgid "Disable _history"
msgstr "Desabilitar _histórico"
# Talvez fosse melhor 'Desabilitar chrome de _javascript'
-#: ../Pessulus/maindialog.py:68
+#: ../Pessulus/maindialog.py:69
msgid "Disable _javascript chrome"
msgstr "Desabilitar interface gráfica _javascript"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:69
+#: ../Pessulus/maindialog.py:70
msgid "Disable _toolbar editing"
msgstr "Desabilitar edição de barra de _ferramentas"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:70
+#: ../Pessulus/maindialog.py:71
msgid "Force _fullscreen mode"
msgstr "Forçar modo de tela _cheia"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:71
+#: ../Pessulus/maindialog.py:72
msgid "Hide _menubar"
msgstr "Ocultar barra de _menus"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:72
+#: ../Pessulus/maindialog.py:73
msgid "_Lock on activation"
msgstr "Blo_quear ao ativar"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:73
+#: ../Pessulus/maindialog.py:74
msgid "Allow log _out"
msgstr "Permitir _encerramento de sessão"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:74
+#: ../Pessulus/maindialog.py:75
msgid "Allow user _switching"
msgstr "_Permitir alternar usuário"
-#: ../Pessulus/main.py:52
+#: ../Pessulus/maindialog.py:237
+#, python-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "Não foi possÃvel exibir o documento de ajuda \"%s\""
+
+#: ../Pessulus/main.py:51
msgid "Cannot contact the GConf server"
msgstr "Falha ao contactar o servidor GConf"
-#: ../Pessulus/main.py:53
+#: ../Pessulus/main.py:52
msgid ""
"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su "
"-'.\n"
"If this is not the case, you can look at the output of the application to "
"get more details."
msgstr ""
-"Isto geralmente acontece quando este aplicativo é esecutado com o 'su' ao "
-"invés do 'su -'.\n"
+"Isto geralmente acontece quando este aplicativo é esecutado com o \"su\" ao "
+"invés do \"su -\".\n"
"Se este não é o caso, dê uma olhada nas mensagens do aplicativo (no "
"terminal) para obter mais detalhes."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]