[gnome-control-center] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Arabic translation
- Date: Thu, 6 Aug 2009 10:49:26 +0000 (UTC)
commit 528a9de2f07919b28c148c4e370acaf9a09c130d
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Thu Aug 6 13:49:14 2009 +0300
Updated Arabic translation
po/ar.po | 976 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 510 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index edd123a..ceca4cc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 13:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@@ -218,144 +218,145 @@ msgid "About %s"
msgstr "عÙ?Ù? %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ب_صÙ?Ø©..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?اتÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "A_ddress:"
msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "A_ssistant:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?_سÙ?اعÙ?د:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Address"
msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "C_ity:"
msgstr "اÙ?Ù?دÙ?_Ù?Ø©:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "C_ompany:"
msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø©:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?Ù?Ù?:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر _Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
msgid "Ci_ty:"
msgstr "اÙ?_Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
msgid "Co_untry:"
msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
msgid "Contact"
msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "اÙ?برÙ?د"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "اÙ?اسÙ? باÙ?Ù?اÙ?Ù?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
msgid "Hom_e:"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
msgid "P.O. _box:"
msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "P._O. box:"
msgstr "ص_Ù?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "Personal Info"
msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
msgid "Select your photo"
msgstr "اختر صÙ?رتÙ?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?ØاÙ?ظة:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+msgid "Telephone"
+msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
msgid "User name:"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "Ù?ب"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
msgid "Web _log:"
msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
msgid "Wor_k:"
msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+msgid "Work"
+msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?"
+
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Work _fax:"
msgstr "_Ù?اÙ?س اÙ?عÙ?Ù?:"
@@ -663,17 +664,17 @@ msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "_غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
msgid "Current _password:"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?_ØاÙ?Ù?Ø©:"
@@ -702,48 +703,49 @@ msgid "_Retype new password:"
msgstr "أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"تغÙ?Ù?رات تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا ØتÙ? تÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "أغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار إتاØØ© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع ØÙ?ار إتاØØ© اÙ?Ù?أرة"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
+
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
@@ -760,10 +762,6 @@ msgstr "إتاØØ© اÙ?_Ù?أرة"
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "اختر صÙ?اØÙ?ات اÙ?إعاÙ?Ø© عÙ?د تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?"
@@ -947,245 +945,247 @@ msgid "Custom"
msgstr "Ù?خصص"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?Øات</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تصÙ?Ù?ر</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>اÙ?ترتÙ?ب اÙ?تØت بÙ?سÙ?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
msgid "Background"
msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
msgid "Best _shapes"
msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _تباÙ?Ù?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors"
+msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Centered"
msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø·"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?طبÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Colors"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "Controls"
msgstr "اÙ?Ù?تØÙ?Ù?Ù?ات"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Customize Theme"
msgstr "خصÙ?ص اÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "D_etails..."
msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Edit"
msgstr "ØرÙ?ر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Fill screen"
msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? تصÙ?Ù?ر اÙ?خط"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
msgid "Fonts"
msgstr "اÙ?خطÙ?Ø·"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Gra_yscale"
msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "Hinting"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Icons"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Icons only"
msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "Interface"
msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Large"
msgstr "Ù?بÙ?ر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "N_one"
msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "اÙ?ØªØ ØÙ?ارا Ù?تØدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Pointer"
msgstr "اÙ?Ù?ؤشر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Preview"
+msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "R_esolution:"
msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Rendering"
+msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?ر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "Save Theme As..."
msgstr "ا_ØÙ?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "Save _As..."
msgstr "اØÙ?ظ با_سÙ?..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Save _background image"
msgstr "اØÙ?ظ صÙ?رة اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Scaled"
msgstr "Ù?ØجÙ?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Small"
msgstr "صغÙ?ر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Smoothing"
+msgstr "اÙ?تÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Solid color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? سادة"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "تØت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تØت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "اÙ?ترتÙ?ب تØت اÙ?بÙ?سÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text"
msgstr "Ù?ص"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text below items"
msgstr "Ù?ص تØت اÙ?عÙ?اصر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "Text beside items"
msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Text only"
msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تØÙ?Ù?Ù?ات اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Theme"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Tiled"
msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ø·"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Vertical gradient"
msgstr "تدرج رأسÙ?"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Window Border"
msgstr "ØدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Zoom"
msgstr "اÙ?تÙ?رÙ?ب"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "Ø£_ضÙ?..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Application font:"
msgstr "خط اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Description:"
msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Document font:"
msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
@@ -1737,52 +1737,12 @@ msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- تطبÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>عارض اÙ?صÙ?Ù?ر</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>Ù?ارئ اÙ?برÙ?د </b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>اÙ?ØرÙ?Ù?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Ù?ØاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Ù?ØرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "اÙ?إتاØØ©"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
@@ -1790,51 +1750,91 @@ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "شا_رة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "عارض اÙ?صÙ?Ù?ر"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mobility"
+msgstr "اÙ?ØرÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "Ù?سائط Ù?تعدÙ?دة"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?رابط Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?رابط بÙ?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Run at st_art"
msgstr "شغÙ?_Ù? عÙ?د اÙ?بدء"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "System"
msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Ù?ØاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Ù?ØرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Video Player"
+msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "Ù?رئÙ?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
+
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "_شغÙ? عÙ?د اÙ?بدء"
@@ -2048,45 +2048,44 @@ msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·</b>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "اسØب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>اسØب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Include _panel"
msgstr "تضÙ?Ù? ا_Ù?شرÙ?Ø·"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
msgid "Left"
msgstr "Ù?سار"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "Monitor"
+msgstr "اÙ?شاشة"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
msgid "Normal"
msgstr "طبÙ?عÙ?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Off"
msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
+
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "R_otation:"
msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?"
@@ -2142,6 +2141,10 @@ msgstr "%Id Ù?رتز"
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
msgstr "<b>اÙ?شاشة: %s</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
+
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
#, c-format
msgid "%d x %d"
@@ -2314,195 +2317,191 @@ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¬Ù?Ù?Ù?"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>عاÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>إبطاء اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تصÙ?Ø©</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "صاÙ?رة عÙ?د تشغÙ?Ù? Ø£Ù? تعطÙ?Ù? _Ù?Ù?زات تسÙ?Ù?Ù? اÙ?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغط Ù?Ù?اتÙ?_Ø Ø§Ù?Ù?غÙ?Ù?رات"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ضغ_Ø· Ù?Ù?ØªØ§Ø ØªØ¨Ø¯Ù?Ù?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "صاÙ?رة عÙ?د ض_غط Ù?Ù?تاØ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاØ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "صاÙ?رة إذا Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?تاØ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "صاÙ?رة Ø¥_ذا رÙ?Ù?ض اÙ?Ù?Ù?تاØ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?اÙ?زة"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "Ø£Ù?_Ù?ض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "عاÙ?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?صÙ?تÙ? Ù?إتاØØ© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "اعرض _Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?أصÙ?ات اÙ?تÙ?بÙ?Ù?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>Ù?بضات اÙ?Ù?ؤشÙ?ر</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>تÙ?رار اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¨Ø·Ù?ئة"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?Ù?تصÙ?Ø©"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
msgid "A_cceleration:"
msgstr "اÙ?_تسارع:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "ا_سÙ?Ø Ø¨ØªØ£Ø¬Ù?Ù? اÙ?استراØات"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "اÙ?Ù?ردÙ?د اÙ?_صÙ?تÙ?..."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "تثبت Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تأجÙ?Ù? اÙ?استراØات"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ض اÙ?Ù?ؤشر"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "_Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? ØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "سرعة Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "D_elay:"
msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "ع_Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تصÙ?Ø© إذا ضÙ?غط Ù?Ù?تاØاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?اØد"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Ù?دة اÙ?استراØØ© عÙ?د Ù?Ù?ع اÙ?Ù?تابة"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Ù?دة اÙ?عÙ?Ù? Ù?بÙ? Ù?رض استراØØ©"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "General"
-msgstr "عاÙ?"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Fast"
+msgstr "سرÙ?ع"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "_تÙ?رار Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¹Ù?د اÙ?ضغط عÙ?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_طراز Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Layout _Options..."
msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تخط_Ù?Ø·..."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Layouts"
msgstr "اÙ?تخطÙ?طات"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
"Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة بعد Ù?دÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ØÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? إصابات اÙ?استخداÙ? اÙ?Ù?تÙ?رر Ù?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "Ø·Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?أرة"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "تÙ?رار اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "سرعة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?عادة"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ا_ستعد اÙ?Ù?بدئÙ?ات"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "S_peed:"
msgstr "اÙ?_سرعة:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "_تخطÙ?Ø· Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "Ù?صÙ?ر"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "بطÙ?Ø¡"
+
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
msgid "Typing Break"
msgstr "استراØØ© عÙ? اÙ?Ù?تابة"
@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Ù?دة اÙ?ا_ستراØØ©:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
@@ -2673,163 +2672,152 @@ msgstr "ØدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (general|a
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرة جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج</b>"
-
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>اÙ?سØب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات</b>"
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>Øدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بØرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة</b>"
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>سرعة اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سØب:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>Ù?ØاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "اÙ?سØب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<i>Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباØ.</i>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr "<i>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر.</i>"
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr "عاÙ?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "Øدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
+msgid "Low"
+msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بØرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سØب:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "سرعة اÙ?Ù?ؤشر"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù?:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?أرة عÙ?د ضغط Ù?Ù?ØªØ§Ø Ctrl"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Show click type _window"
msgstr "أظ_Ù?ر Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Ù?ØاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "اÙ?_عتبة:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباØ."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Touchpad"
msgstr "Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? بأ_صبعÙ?Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Acceleration:"
msgstr "اÙ?_تسارع:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Disable touchpad while typing"
msgstr "_عطÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?س أثÙ?اء اÙ?Ù?تابة"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
msgstr "Ù?ع_Ø·Ù?Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?ØاÙ?Ø©"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "ابتد_ئ باÙ?Ù?Ù?ر عÙ?د تÙ?Ù?Ù? ØرÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤشر"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"
msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?سر_Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "عتبة اÙ?Øر_Ù?Ø©:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
msgid "_Right-handed"
msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "اÙ?Ø_ساسÙ?Ø©:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
msgid "_Single click:"
msgstr "Ù?Ù?رة Ù?_Ù?ردة:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
msgid "_Timeout:"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Ù?سبب اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?استÙ?رار بضغط اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
@@ -2859,101 +2847,101 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?سÙ?Ø· شبÙ?تÙ?"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_Ù?سار اÙ?إعداد اÙ?Ø¢Ù?Ù?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
msgid "C_reate"
msgstr "Ø£Ù?_شئ"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
msgid "Create New Location"
msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?اÙ?ا جدÙ?دا"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+msgid "Di_rect internet connection"
+msgstr "ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø· HTTP"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "Ù?_سÙ?Ø· HTTP:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
msgid "Location:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Port:"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "إعداد اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
msgid "S_ocks host:"
msgstr "Ù?ستضÙ?Ù? S_ocks:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
msgid "The location already exists."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
msgid "U_sername:"
msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+msgid "_Automatic proxy configuration"
+msgstr "إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
msgid "_Delete Location"
msgstr "اØ_Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
msgid "_Details"
msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_Ù?سÙ?Ø· FTP:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
msgid "_Location name:"
msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
msgid "_Password:"
msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP _Ø¢Ù?Ù?:"
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+msgid "_Use authentication"
+msgstr "است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?"
+
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
@@ -2984,25 +2972,25 @@ msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?ØرÙ?Ø©</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?ØرÙ?Ø©"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>تØدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø«Ù? Ø£Ù?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
msgid "Window Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr "تØدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
+
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
@@ -3440,10 +3428,6 @@ msgstr "Ù?رÙ?Ø© Øساب جدÙ?دة"
msgid "New Document"
msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
msgid "Documents"
msgstr "Ù?ستÙ?دات"
@@ -3550,6 +3534,78 @@ msgstr "<b>اÙ?ØªØ %s</b>"
msgid "Remove from System Items"
msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>عاÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>Øدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Left thumb\n"
#~ "Left middle finger\n"
@@ -3623,9 +3679,6 @@ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "ا_Ù?تØ"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "ا_Ù?صÙ?"
-
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "ا_طبع"
@@ -3649,9 +3702,6 @@ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
#~ msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
-
#~ msgid "/_About"
#~ msgstr "/_عÙ?Ù?"
@@ -3807,9 +3857,6 @@ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
#~ msgid "Alert sound"
#~ msgstr "صÙ?ت اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-#~ msgid "Visual alert"
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?Ù? _Ù?رئÙ?"
-
#~ msgid "Windows and Buttons"
#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?اÙ?أزرار"
@@ -3828,9 +3875,6 @@ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
#~ msgid "Window minimised"
#~ msgstr "تصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ادخÙ?"
-
#~ msgid "New e-mail"
#~ msgstr "برÙ?د جدÙ?د"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]