[metacity] Minor fix to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Minor fix to Catalan translation
- Date: Fri, 7 Aug 2009 17:02:10 +0000 (UTC)
commit 4fb7c642d5016d39cee2cbf6f09b9780604940dc
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Aug 7 18:57:23 2009 +0200
Minor fix to Catalan translation
po/ca.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 89d89a2..0af9b64 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 18:57+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,48 +135,53 @@ msgstr ""
"No hi ha CAP garantia; ni tan sols la garantia implÃcita de COMERCIABILITAT\n"
"o ADEQUACIÃ? A PER UN PROPÃ?SIT PARTICULAR.\n"
-#: ../src/core/main.c:267
+#: ../src/core/main.c:268
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
-#: ../src/core/main.c:273
+#: ../src/core/main.c:274
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució per el Metacity"
-#: ../src/core/main.c:279
+#: ../src/core/main.c:280
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
-#: ../src/core/main.c:284
+#: ../src/core/main.c:285
msgid "X Display to use"
msgstr "Visualització X per a usar"
-#: ../src/core/main.c:290
+#: ../src/core/main.c:291
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
-#: ../src/core/main.c:296
+#: ../src/core/main.c:297
msgid "Print version"
msgstr "Escriu versió"
-#: ../src/core/main.c:302
+#: ../src/core/main.c:303
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes que les crides a l'X siguin sÃncrones"
-#: ../src/core/main.c:308
+#: ../src/core/main.c:309
msgid "Turn compositing on"
msgstr "Habilita la composició"
-#: ../src/core/main.c:314
+#: ../src/core/main.c:315
msgid "Turn compositing off"
msgstr "Inhabilita la composició"
-#: ../src/core/main.c:536
+#: ../src/core/main.c:321
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el directori de temes: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:552
+#: ../src/core/main.c:559
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap tema. Assegureu-vos que %s existeix i conté els temes "
"habituals.\n"
-#: ../src/core/main.c:608
+#: ../src/core/main.c:618
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar: %s\n"
@@ -200,25 +205,25 @@ msgstr "No s'ha pogut reiniciar: %s\n"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
+#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "La clau GConf «%s» està establerta a un valor no và lid\n"
-#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
+#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr ""
"%d, emmagatzemat a la clau GConf %s, està fora de l'interval de %d a %d\n"
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
-#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
-#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
+#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
+#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
+#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "La clau «%s» del Gconf està establerta a un tipus no và lid\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1231
+#: ../src/core/prefs.c:1232
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -226,14 +231,14 @@ msgstr ""
"Les solucions temporals per a aplicacions amb errors estan inhabilitades. "
"Pot ser que certes aplicacions no funcionin correctament.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1302
+#: ../src/core/prefs.c:1303
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la descripció de tipus de lletra «%s» de la clau "
"GConf %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1364
+#: ../src/core/prefs.c:1365
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -242,18 +247,18 @@ msgstr ""
"«%s», trobat a la base de dades de la configuració, no és un valor và lid per "
"al modificador del botó del ratolÃ\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1782
+#: ../src/core/prefs.c:1786
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir el nombre d'espais de treball a %d: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
+#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
+#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -262,24 +267,24 @@ msgstr ""
"«%s» trobat a la base de dades de la configuració no és un valor và lid per a "
"la vinculació de tecla «%s»\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2555
+#: ../src/core/prefs.c:2559
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir el nom de l'espai de treball %d a «%s»: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2753
+#: ../src/core/prefs.c:2763
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en establir l'estat del gestor de composició: %s\n"
-#: ../src/core/screen.c:350
+#: ../src/core/screen.c:357
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és và lida\n"
-#: ../src/core/screen.c:366
+#: ../src/core/screen.c:373
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
"La pantalla %d en la visualització «%s» ja té un gestor de finestres; proveu "
"l'opció --replace per a reemplaçar el gestor de finestres actual.\n"
-#: ../src/core/screen.c:393
+#: ../src/core/screen.c:400
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -296,12 +301,12 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d "
"visualització «%s»\n"
-#: ../src/core/screen.c:451
+#: ../src/core/screen.c:458
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "La pantalla %d en la visualització «%s» ja té un gestor de finestres\n"
-#: ../src/core/screen.c:661
+#: ../src/core/screen.c:668
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "No s'ha pogut alliberar la pantalla %d en la visualització «%s»\n"
@@ -2262,23 +2267,23 @@ msgstr "/Finestres/_Pantalla flaix"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Finestres/Anclatge _superior"
+msgstr "/Finestres/Ancoratge _superior"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Finestres/Anclatge _inferior"
+msgstr "/Finestres/Ancoratge _inferior"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Finestres/Anclatge es_querre"
+msgstr "/Finestres/Ancoratge es_querre"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Finestres/Anclatge d_ret"
+msgstr "/Finestres/Ancoratge d_ret"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Finestres/_Tots els anclatges"
+msgstr "/Finestres/_Tots els ancoratges"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
msgid "/Windows/Des_ktop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]