[zenity] Updating Estonian translation



commit 7fe1be1cc86388195711bf5073f7bd8001b190f6
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Mon Aug 10 13:00:58 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  173 +++++++-------------------------------------------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 96c356f..08f7010 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Estonian translation of Zenity.
 #
 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc
-# Copyright (C) 2007, 2008 The GNOME Project.
+# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the Zenity package.
 #
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2008.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:36+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 09:52+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Gnome eesti <et-gnome linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +22,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/about.c:65
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -33,7 +33,6 @@ msgstr ""
 "Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või (vastavalt Teie "
 "valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n"
 
-#: ../src/about.c:69
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr ""
 "TEATUD KINDLAKS EESMÃ?RGIKS. Ã?ksikasjade suhtes vaata GNU Ã?ldist Avalikku "
 "Litsentsi.\n"
 
-#: ../src/about.c:73
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -56,316 +54,237 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 "1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:264
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2008."
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009."
 
-#: ../src/about.c:276
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest"
 
-#: ../src/main.c:94
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Sa pead määrama dialoogiliigi. Lisateavet saad 'zenity --help' käsuga\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "standardsisendist tulnud käsku pole võimalik töödelda\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Standardsisendist tulnud käsku pole võimalik töödelda\n"
+
 msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity teadustus"
+msgstr "Zenity teavitus"
 
-#: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Suurim väärtus peab olema suurem kui väikseim väärtus.\n"
 
-#: ../src/scale.c:63
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Väärtus on väljaspool lubatud piirkonda.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Tulpade pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Uue kirje lisamine"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Skaala väärtuse kohandamine"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Kõik uuendused on valmis."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Tekkis veaolukord."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalendrivalik"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Teave"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Edenemine"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Töötab..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Vali allolevast kalendrist kuupäev."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vali fail"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Kirjete valimine loendist"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Vali allolevast loendist kirjed."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstivaade"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Hoiatus"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Sisesta uus tekst:"
 
-#: ../src/option.c:120
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Dialoogi pealkirja määramine"
 
-#: ../src/option.c:121
 msgid "TITLE"
 msgstr "PEALKIRI"
 
-#: ../src/option.c:129
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Akna ikooni määramine"
 
-#: ../src/option.c:130
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKOONIRADA"
 
-#: ../src/option.c:138
 msgid "Set the width"
 msgstr "Laiuse seadmine"
 
-#: ../src/option.c:139
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LAIUS"
 
-#: ../src/option.c:147
 msgid "Set the height"
 msgstr "Kõrguse seadmine"
 
-#: ../src/option.c:148
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "KÃ?RGUS"
 
-#: ../src/option.c:156
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Dialoogi ajapiirangu määramine sekundites"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "AJAPIIRANG"
 
-#: ../src/option.c:172
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Kalendridialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Dialoogi teksti määramine"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:190
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Kalendri päeva määramine"
 
-#: ../src/option.c:191
 msgid "DAY"
 msgstr "PÃ?EV"
 
-#: ../src/option.c:199
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Kalendri kuu määramine"
 
-#: ../src/option.c:200
 msgid "MONTH"
 msgstr "KUU"
 
-#: ../src/option.c:208
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Kalendri aasta määramine"
 
-#: ../src/option.c:209
 msgid "YEAR"
 msgstr "AASTA"
 
-#: ../src/option.c:217
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Tagastatava kuupäeva vormingu määramine"
 
-#: ../src/option.c:218
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MUSTER"
 
-#: ../src/option.c:232
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:250
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Teksti määramine"
 
-#: ../src/option.c:259
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Teksti peitmine"
 
-#: ../src/option.c:275
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Veadialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Tekstimurdmise aktiveerimise keelamine"
 
-#: ../src/option.c:308
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Teabedialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:341
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:350
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Failinime määramine"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FAILINIMI"
 
-#: ../src/option.c:359
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Mitme faili samaaegset valimise lubamine"
 
-#: ../src/option.c:368
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ainult kaustade valimise aktiveerimine"
 
-#: ../src/option.c:377
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Salvestusrežiimi aktiveerimine"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Väljundi eraldustähe määramine"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ERALDAJA"
 
-#: ../src/option.c:395
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Faili valikul kinnituse k[simine kui failinimi juba olemas on"
 
-#: ../src/option.c:404
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Failinimede filtri määramine"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NIMI | MUSTER1 MUSTER2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:437
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Vali veeru päis"
 
-#: ../src/option.c:438
 msgid "COLUMN"
 msgstr "VEERG"
 
-#: ../src/option.c:446
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute"
 
-#: ../src/option.c:455
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
 
-#: ../src/option.c:473
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Luba mitme rea samaaegset valimist"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Luba teksti muuta"
 
-#: ../src/option.c:491
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -374,230 +293,176 @@ msgstr ""
 "väljastada kõik tulbad korraga)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../src/option.c:501
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Peida spetsiifiline veerg"
 
-#: ../src/option.c:516
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Veerupäiste peitmine"
+
 msgid "Display notification"
-msgstr "Teadustuskuva"
+msgstr "Teavituskuva"
 
-#: ../src/option.c:525
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "Teadustusteksti määramine"
+msgstr "Teavitusteksti määramine"
 
-#: ../src/option.c:534
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Kuula käske standardsisendist"
 
-#: ../src/option.c:549
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Kuva edenemisteabe dialoog"
 
-#: ../src/option.c:567
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Lähteprotsendi määramine"
 
-#: ../src/option.c:568
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROTSENT"
 
-#: ../src/option.c:576
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulseeriv olekuriba"
 
-#: ../src/option.c:586
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud"
 
-#: ../src/option.c:596
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr "Peata vanemprotsess tühistusnupu vajutamisel"
 
-#: ../src/option.c:611
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Küsimusdialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:629
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Olgu-nupule sildi määramine"
 
-#: ../src/option.c:638
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Loobu-nupule sildi määramine"
 
-#: ../src/option.c:662
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Tekstiteabedialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:671
 msgid "Open file"
 msgstr "Ava fail"
 
-#: ../src/option.c:695
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:728
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Skaaladialoogi kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:746
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Lähteväärtuse määramine"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÃ?Ã?RTUS"
 
-#: ../src/option.c:755
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Väikseima väärtuse seadmine"
 
-#: ../src/option.c:764
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Suurima väärtuse seadmine"
 
-#: ../src/option.c:773
 msgid "Set step size"
 msgstr "Sammu suuruse määramine"
 
-#: ../src/option.c:782
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Osaliste väärtuste printimine"
 
-#: ../src/option.c:791
 msgid "Hide value"
 msgstr "Väärtuse peitmine"
 
-#: ../src/option.c:806
 msgid "About zenity"
 msgstr "Zenity-st lähemalt"
 
-#: ../src/option.c:815
 msgid "Print version"
 msgstr "Printversioon"
 
-#: ../src/option.c:1470
 msgid "General options"
 msgstr "Ã?ldised seaded"
 
-#: ../src/option.c:1471
 msgid "Show general options"
 msgstr "Kuva üldised seaded"
 
-#: ../src/option.c:1481
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalendriseaded"
 
-#: ../src/option.c:1482
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Kuva kalendriseaded"
 
-#: ../src/option.c:1492
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Tekstisisestuse seaded"
 
-#: ../src/option.c:1493
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Kuva tekstisisestuse seaded"
 
-#: ../src/option.c:1503
 msgid "Error options"
 msgstr "Veaseaded"
 
-#: ../src/option.c:1504
 msgid "Show error options"
 msgstr "Kuva veaseaded"
 
-#: ../src/option.c:1514
 msgid "Info options"
 msgstr "Teabe valikud"
 
-#: ../src/option.c:1515
 msgid "Show info options"
 msgstr "Teabe valikute kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1525
 msgid "File selection options"
 msgstr "Failivalimise valikud"
 
-#: ../src/option.c:1526
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Failivalimise valikute kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1536
 msgid "List options"
 msgstr "Nimekirja valikud"
 
-#: ../src/option.c:1537
 msgid "Show list options"
 msgstr "Nimekirja valikute kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1547
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Teateikooni seaded"
 
-#: ../src/option.c:1548
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Kuva teateikooni seaded"
 
-#: ../src/option.c:1558
 msgid "Progress options"
 msgstr "Edenemise seaded"
 
-#: ../src/option.c:1559
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Edenemisteabe sätete kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1569
 msgid "Question options"
 msgstr "Küsimuse seaded"
 
-#: ../src/option.c:1570
 msgid "Show question options"
 msgstr "Küsimuse valikute kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1580
 msgid "Warning options"
 msgstr "Hoiatuse seaded"
 
-#: ../src/option.c:1581
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Hoiatuse valikute kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1591
 msgid "Scale options"
 msgstr "Skaala valikud"
 
-#: ../src/option.c:1592
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Skaala valikute näitamine"
 
-#: ../src/option.c:1602
 msgid "Text information options"
 msgstr "Tekstiteabe valikud"
 
-#: ../src/option.c:1603
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Tekstiteabe valikute kuvamine"
 
-#: ../src/option.c:1613
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Mitmesugused seaded"
 
-#: ../src/option.c:1614
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Kuva mitmesugused seaded"
 
-#: ../src/option.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -605,12 +470,10 @@ msgstr ""
 "See valik ei ole saadaval. Palun vaata --help võtit võimalike "
 "kasutusvõimaluste jaoks.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Määratud on kaks või enam dialoogiliiki\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]