[gnome-netstatus] Updated Galician translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-netstatus] Updated Galician translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 15:54:55 +0000 (UTC)
commit ecb8b7d93c76b4d55cbaea257f95d5ebcac36ee7
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Mon Aug 10 17:50:06 2009 +0200
Updated Galician translation
po/gl.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 29e6732..35338d4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,28 +1,30 @@
-# translation of gl.po to Galego
-# translation of gnome-netstatus.HEAD.po to Galician
+# translation of gnome-netstatus.master.gl.po to Galician
# Copyright (C) 2004 Ignacio Casal Quinteiro.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005.
# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: gnome-netstatus.master.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for Network Monitor applet"
-msgstr "FactorÃa para a miniaplicación Monitor de rede"
+msgstr "FactorÃa para o miniaplicativo Monitor de rede"
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Monitor network activity"
@@ -49,79 +51,79 @@ msgstr "_Axuda"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Actividade</b>"
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:1
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividade"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Conexión</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Potencia do sinal</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:2
msgid "Address:"
msgstr "Enderezo:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:3
msgid "Broadcast:"
msgstr "Broadcast:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:4
msgid "Con_figure"
msgstr "Con_figurar"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:5
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:6
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:8
+msgid "Internet Protocol (IPv4)"
+msgstr "Protocolo de Internet (IPv4)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:9
+msgid "Internet Protocol (IPv6)"
+msgstr "Protocolo de Internet (IPv6)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:10
+msgid "Network Device"
+msgstr "Dispositivo de rede"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:11
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:12
msgid "Scope:"
-msgstr "Ã?mbito"
+msgstr "Ã?mbito:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:13
msgid "Sent:"
msgstr "Enviado:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:14
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Potencia do sinal"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:15
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:16
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subrede:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:17
msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
+msgstr "Asistencia"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:18
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:19
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel enviar ioctl á interface, '%s'"
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
#, c-format
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "Non foi posÃbel analizar a liña de comando '%s': %s"
+msgstr "Non foi posÃbel analizar a liña de ordes '%s': %s"
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
@@ -501,21 +503,3 @@ msgstr "Recibindo"
#: ../src/netstatus-util.c:164
msgid "Sending/Receiving"
msgstr "Enviando/Recibindo"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "Ocorreu un erro ao mostrar a axuda: %s"
-
-#~ msgid "translator_credits"
-#~ msgstr "Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
-
-#~ msgid "Network Connection: %s"
-#~ msgstr "Conexión de rede: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]