[gdm] Added Esperanto translation



commit 1d1d5452eab85518a1a79331d1ffbcbab34853d7
Author: Kim Ribeiro <kimribeirobr yahoo com br>
Date:   Mon Aug 10 17:29:25 2009 -0600

    Added Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   | 2240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2241 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 28d6725..62926fc 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -23,6 +23,7 @@ dz
 el
 en_CA
 en_GB
+eo
 es
 et
 eu
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..fd08cf0
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,2240 @@
+# Esperanto translation for gdm
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the gdm package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Kristjan <Unknown>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-27 16:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:437
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display ID"
+msgstr "Vidigilo"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME labortablo-administrilo"
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "Ne eblas establi servon %s: %s\n"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+msgid "Couldn't set groupid to 0"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Uzantonomo"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "The username"
+msgstr "Uzantonomo"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Uzantonomo"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Device"
+msgstr "Vidigilo"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
+#, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+msgid "general failure"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
+msgid "application programmer error"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantonomo:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File does not exist"
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "La dosiero ne ekzistas"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File does not exist"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "La dosiero ne ekzistas"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not set signal mask!"
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Ne povis agordi signalmaskon!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+msgid "Error in checksum"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+msgid "Bad address"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s could not be opened"
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "ne eblis malfermi %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s could not be opened"
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "ne eblis malfermi %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
+#, c-format
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: Ne eblis malfermi ~/.xsession-errors"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s could not be opened"
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "ne eblis malfermi %s"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
+#, c-format
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not set signal mask!"
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "Ne povis agordi signalmaskon!"
+
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Language %s does not exist; using %s"
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "La lingvo %s ne ekzistas, %s estas uzata."
+
+#: ../daemon/main.c:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Archive is not of a subdirectory"
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "Arkivo ne entenas subdosierujon"
+
+#: ../daemon/main.c:361
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:368
+#, c-format
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "%s: La GDM-uzanto '%s' ne estas trovita. Interrompo!"
+
+#: ../daemon/main.c:411
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "%s: La GDM-uzanto '%s' ne estas trovita. Interrompo!"
+
+#: ../daemon/main.c:423
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:517
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:518
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:519
+msgid "Print GDM version"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/main.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME labortablo-administrilo"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:595
+msgid "Only root wants to run GDM"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+msgid "Login Window"
+msgstr "Salutfenestro"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME labortablo-administrilo"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "Metacity"
+msgstr "Sekureco"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Select User Image"
+msgid "Select System"
+msgstr "Elekti Uzantobildon"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hibernate the computer"
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "_Dormigi la komputilon"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+msgid "Inactive Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+msgid "Active Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+msgid "List Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. *              month as a decimal number is a single digit, it
+#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. *              01" instead of "May  1").
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %d, %H:%M"
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. *              if the time should come before the
+#. *              date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic login"
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr "aÅ­tomata ensaluto"
+
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "AÅ­tentokontrolo malsukcesis"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Just _Log In"
+msgid "Log In"
+msgstr "_Nur saluti"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+msgid "Restart"
+msgstr "RelanÄ?i"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Shut _Down"
+msgid "Shut Down"
+msgstr "_ElÅ?alti"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Suspend"
+msgid "Suspend"
+msgstr "_Suspendi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ession"
+msgid "Version"
+msgstr "S_eanco"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Panel"
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language"
+msgid "Languages"
+msgstr "_Lingvo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language"
+msgid "_Languages:"
+msgstr "_Lingvo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Lingvo"
+
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+msgctxt "language"
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr ""
+
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon"
+msgid "Icon name"
+msgstr "Piktogramo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+msgid "Default Item"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+msgid "The id of the default item"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remote Login via _XDMCP..."
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr "Fora saluto per _XDMCPâ?¦"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Fora"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Sessions"
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "Seancoj"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable debugging"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable debugging mode for the greeter."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+msgid "Use compiz as the window manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Again"
+msgid "Start time"
+msgstr "_LanÄ?i denove"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language"
+msgid "Manager"
+msgstr "_Lingvo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr ""
+
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+msgctxt "user"
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+msgid "Choose a different account"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+msgid "Guest"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic login"
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "aÅ­tomata ensaluto"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Log in anyway"
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Ensaluti malgraÅ­e"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "Already logged in"
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "Jam ensalutita"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't write to %s: %s"
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Ne eblas skribi al %s: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Last login:\n"
+#| "%s"
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr ""
+"Pasinta ensaluto:\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
+msgid "Account Information..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
+msgid "System Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+msgid "Switch User"
+msgstr ""
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit..."
+msgstr "_Eliri"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDO"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+msgid "Debugging output"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr ""
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#, fuzzy
+#| msgid "GDM Login"
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "GDM-saluto"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start new display"
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Ne povis ruli novan vidigilon"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
+#~ msgstr "»%s« ne estas komprenita (entjero estis atendita)"
+
+#~ msgid "Integer `%s' is too large or small"
+#~ msgstr "Entjero '%s' estas tro granda aÅ­ tro malgranda."
+
+#~ msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
+#~ msgstr "»%s« ne estas komprenita (»true« aŭ »false« estis atendita)"
+
+#~ msgid "Text contains invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Teksto enhavas nevalidan UTF-8"
+
+#~ msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
+#~ msgstr "Common Desktop Environment (CDE)"
+
+#~ msgid "This session logs you into CDE"
+#~ msgstr "Ä?i tiu seanco vin ensalutas al CDE"
+
+#~ msgid "Run Xclient script"
+#~ msgstr "Ruli Xclient-skripton"
+
+#~ msgid "This session runs the Xclients script"
+#~ msgstr "Ä?i tiu seanco ruligas la Xclients-skripton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
+#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
+#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblis laÅ­nÄ?i la X-servilon (via grafika interfaco). VerÅ?ajne Ä?i estas "
+#~ "misagordite. Ensalutu al la konsolo kaj agordi la X-servilon denove. "
+#~ "Poste relaÅ­nÄ?u GDM-on."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
+#~ "the root password for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?u vi volas agordi la X-servilon? Atentigo: Vi bezonos por tio la \"root"
+#~ "\"-pasvorton."
+
+#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password."
+#~ msgstr "Bonvole tajpi la pasvorton de la Ä?efuzanto (\"root\")."
+
+#~ msgid "Trying to restart the X server."
+#~ msgstr "Provas reruli la X-servilon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "La X-servilo nun estas malvalidigita. RelanÄ?u GDM-on, se Ä?i estas korekte "
+#~ "agordita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
+#~ "that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server "
+#~ "output to diagnose the problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblis lanÄ?i la X-servilon (via grafika fasado). VerÅ?ajne Ä?i estas "
+#~ "misagordite. Ä?u vi volas rigardi la eligon de la X-servilo por serÄ?i la "
+#~ "problemon?"
+
+#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
+#~ msgstr "Ä?u vi volas rigardi ankaÅ­ la detalan eligon de la X-servilo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that "
+#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like "
+#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne eblis lanÄ?i la X-servilon (via grafika fasado). VerÅ?ajne la montrilo "
+#~ "(via muso) estas misagordite. Ä?u vi volas rigardi la eligon de la X-"
+#~ "servilo por serÄ?i la problemon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need "
+#~ "the root password for this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?u vi volas agordi la muson? Atentigo: Vi bezonos por tio la \"root\"-"
+#~ "pasvorton."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session.  "
+#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get "
+#~ "out of this mode type 'exit' in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sistemo ne havas Xclients-dosieron, do komenciÄ?as panetolera xterm-"
+#~ "seanco. La fenestro nur havos fokuson se vi montras al Ä?i per la "
+#~ "musmontrilo. Por eliri Ä?i tiun reÄ?imon, tajpu 'exit' en la fenestro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session.  "
+#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get "
+#~ "out of this mode type 'exit' in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiaskis starti la seancon, do komenciÄ?as panetolera xterm-seanco. La "
+#~ "fenestro nur havos fokuson se vi montras al Ä?i per la musmontrilo. Por "
+#~ "eliri Ä?i tiun reÄ?imon, tajpu 'exit' en la fenestro."
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "This session logs you into GNOME"
+#~ msgstr "Ä?i tiu seanco ensalutas vin al GNOME"
+
+#~ msgid "Secure Remote connection"
+#~ msgstr "Sekura fora konekto"
+
+#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
+#~ msgstr "Ä?i tiu seanco ensalutas vin al fora komputilo per ssh"
+
+#~ msgid "%s not a regular file!\n"
+#~ msgstr "%s ne estas laÅ­regula dosiero.\n"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bonvenon"
+
+#~ msgid "Welcome to %n"
+#~ msgstr "Bonvenon Ä?e %n"
+
+#~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
+#~ msgstr "%s: BaseXsession malplenas; uzatas %s"
+
+#~ msgid "%s: No sessions directory specified."
+#~ msgstr "%s: Seanca dosierujo ne estas difinita."
+
+#~ msgid "%s: fork () failed!"
+#~ msgstr "%s: fork () fiaskis!"
+
+#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!"
+#~ msgstr "%s: setsid () fiaskis: %s!"
+
+#~ msgid "System is restarting, please wait ..."
+#~ msgstr "Sistemo estas lanÄ?ota, bonvole atendi ..."
+
+#~ msgid "System is shutting down, please wait ..."
+#~ msgstr "Sistemo estas elÅ?altota, bonvole atendi ..."
+
+#~ msgid "Restarting computer..."
+#~ msgstr "Sistemo estas relanÄ?ota..."
+
+#~ msgid "GDM restarting ..."
+#~ msgstr "GDM estas relanÄ?ota â?¦"
+
+#~ msgid "Failed to restart self"
+#~ msgstr "RelanÄ?o fiaskis"
+
+#~ msgid "Do not fork into the background"
+#~ msgstr "Ne forku al la fono."
+
+#~ msgid "- The GNOME login manager"
+#~ msgstr "- la GNOME-ensalutrespondeculo"
+
+#~ msgid "main options"
+#~ msgstr "agordaĵoj"
+
+#~ msgid "y = Yes or n = No? >"
+#~ msgstr "y = Jes aÅ­ n = Ne? >"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
+#~ "previous login session, or abort this login"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi jam estas ensalutinta. Vi povas ensaluti tamen, reiri al antaÅ­a "
+#~ "salutseanco, aÅ­ Ä?esigi Ä?i tiun ensaluton"
+
+#~ msgid "Abort login"
+#~ msgstr "Interrompi ensaluton"
+
+#~ msgid "%s: cannot fork"
+#~ msgstr "%s: forko fiaksis"
+
+#~ msgid "System default"
+#~ msgstr "sistemnormo"
+
+#~ msgid "%s: User not allowed to log in"
+#~ msgstr "%s: uzanto ne rajtas ensaluti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
+#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
+#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
+#~ "not writable by other users."
+#~ msgstr ""
+#~ "La $HOME/.dmrc de la uzanto estas ignorata. Pro tio ne konserviÄ?as la "
+#~ "seanca kaj lingva preferoj. La dosiero estu posedata de la uzanto kaj Ä?i "
+#~ "havu permesojn 644. La $HOME de la uzanto estu posedata de la uzanto kaj "
+#~ "ne skribebla fare de aliaj uzantoj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct "
+#~ "case."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nekorekta uzantonomo aÅ­ pasvorto. Literoj estu tajpataj en Ä?usta uskleco."
+
+#~ msgid "Please enter your username"
+#~ msgstr "Bonvolu enigi vian uzantonomon"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Pasvorto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are required to change your password.\n"
+#~ "Please choose a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi Å?anÄ?u vian pasvorton.\n"
+#~ "Bonvole elektu novan."
+
+#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+#~ msgstr "Vi devas tuj Å?anÄ?i vian pasvorton (pasvorto malnoviÄ?is)"
+
+#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+#~ msgstr "Vi devas tuj Å?anÄ?i vian pasvorton (administranto devigis)"
+
+#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+#~ msgstr "Via konto eksvalidiÄ?is; bonvole kontaktu vian sistemadministranton"
+
+#~ msgid "No password supplied"
+#~ msgstr "Neniu pasvorto provizita"
+
+#~ msgid "Password unchanged"
+#~ msgstr "Pasvorto neÅ?anÄ?ita"
+
+#~ msgid "Can not get username"
+#~ msgstr "Ne povas akiri uzantonomon"
+
+#~ msgid "Retype new UNIX password:"
+#~ msgstr "Retajpu novan UNIKSan pasvorton:"
+
+#~ msgid "Enter new UNIX password:"
+#~ msgstr "Entajpu novan UNIKSan pasvorton:"
+
+#~ msgid "(current) UNIX password:"
+#~ msgstr "(aktuala) UNIKSa pasvorto:"
+
+#~ msgid "Error while changing NIS password."
+#~ msgstr "Eraro dum Å?anÄ?ado de NIS-pasvorto."
+
+#~ msgid "You must choose a longer password"
+#~ msgstr "Vi devas elekti pli longan pasvorton"
+
+#~ msgid "Password has been already used. Choose another."
+#~ msgstr "Pasvorto jam estas uzita. Elektu alian."
+
+#~ msgid "You must wait longer to change your password"
+#~ msgstr "Vi devas pli longe atendi por Å?anÄ?i vian pasvorton"
+
+#~ msgid "Sorry, passwords do not match"
+#~ msgstr "Pardonu, pasvortoj ne kongruas"
+
+#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+#~ msgstr "Ne povas agordi PAM_TTY=%s"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "Ä?ENO"
+
+#~ msgid "OPTIONS"
+#~ msgstr "AGORDOJ"
+
+#~ msgid "ADDRESS"
+#~ msgstr "ADRESO"
+
+#~ msgid "TYPE"
+#~ msgstr "TIPO"
+
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "K_onekti"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Aldoni"
+
+#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
+#~ msgstr "Eble vi havas malnovan version de GDM rulante."
+
+#~ msgid "Too many X sessions running."
+#~ msgstr "Tro multaj X-seancoj ruliÄ?as."
+
+#~ msgid "Virtual terminals not supported."
+#~ msgstr "Virtualaj terminaloj ne subtenataj."
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d sekundo"
+#~ msgstr[1] "%d sekundoj"
+
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "Choose server"
+#~ msgstr "Elekti servilon"
+
+#~ msgid "A-M|Afrikaans"
+#~ msgstr "A-M|Afrika"
+
+#~ msgid "A-M|Albanian"
+#~ msgstr "A-M|Albana"
+
+#~ msgid "A-M|Amharic"
+#~ msgstr "A-M|Amhara"
+
+#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
+#~ msgstr "A-M|Araba (Egiptio)"
+
+#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
+#~ msgstr "A-M|Araba (Libano)"
+
+#~ msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
+#~ msgstr "A-M|Araba (Saudi-Arabio)"
+
+#~ msgid "A-M|Armenian"
+#~ msgstr "A-M|Armena"
+
+#~ msgid "A-M|Azerbaijani"
+#~ msgstr "A-M|AzerbajÄ?ana"
+
+#~ msgid "A-M|Basque"
+#~ msgstr "A-M|Vaska"
+
+#~ msgid "A-M|Belarusian"
+#~ msgstr "N-Z|Belorusa"
+
+#~ msgid "A-M|Bengali"
+#~ msgstr "A-M|Bengala"
+
+#~ msgid "A-M|Bengali (India)"
+#~ msgstr "A-M|Bengala (Indio)"
+
+#~ msgid "A-M|Bulgarian"
+#~ msgstr "N-Z|Bulgara"
+
+#~ msgid "A-M|Bosnian"
+#~ msgstr "A-M|Bosnia"
+
+#~ msgid "A-M|Catalan"
+#~ msgstr "A-M|Kataluna"
+
+#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
+#~ msgstr "A-M|Ä?ina (Ä?inio)"
+
+#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "A-M|Ä?ina (Hongkongo)"
+
+#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
+#~ msgstr "A-M|Ä?ina (Singapuro)"
+
+#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "A-M|Ä?ina (Tajvano)"
+
+#~ msgid "A-M|Croatian"
+#~ msgstr "A-M|Kroata"
+
+#~ msgid "A-M|Czech"
+#~ msgstr "N-Z|Ä?eÄ¥a"
+
+#~ msgid "A-M|Danish"
+#~ msgstr "A-M|Dana"
+
+#~ msgid "A-M|Dutch"
+#~ msgstr "N-Z|Nederlanda"
+
+#~ msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
+#~ msgstr "N-Z|Nederlanda (Belgio)"
+
+#~ msgid "A-M|English (USA)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (USA)"
+
+#~ msgid "A-M|English (Australia)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (AÅ­stralio)"
+
+#~ msgid "A-M|English (UK)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (UnuiÄ?inta ReÄ?lando)"
+
+#~ msgid "A-M|English (Canada)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (Kanado)"
+
+#~ msgid "A-M|English (Ireland)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (Irlando)"
+
+#~ msgid "A-M|English (Denmark)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (Danio)"
+
+#~ msgid "A-M|English (South Africa)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (Sudafriko)"
+
+#~ msgid "A-M|English (Malta)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (Malto)"
+
+#~ msgid "A-M|English (New Zealand)"
+#~ msgstr "A-M|Angla (Novzelando)"
+
+#~ msgid "A-M|Estonian"
+#~ msgstr "A-M|Estona"
+
+#~ msgid "A-M|Finnish"
+#~ msgstr "A-M|Finna"
+
+#~ msgid "A-M|French"
+#~ msgstr "A-M|Franca"
+
+#~ msgid "A-M|French (Belgium)"
+#~ msgstr "A-M|Franca (Belgio)"
+
+#~ msgid "A-M|French (Canada)"
+#~ msgstr "A-M|Franca (Kanado)"
+
+#~ msgid "A-M|French (Luxembourg)"
+#~ msgstr "A-M|Franca (Luksemburgio)"
+
+#~ msgid "A-M|French (Switzerland)"
+#~ msgstr "A-M|Franca (Svisio)"
+
+#~ msgid "A-M|Galician"
+#~ msgstr "A-M|Galega"
+
+#~ msgid "A-M|German"
+#~ msgstr "A-M|Germana"
+
+#~ msgid "A-M|German (Austria)"
+#~ msgstr "A-M|Germana (AÅ­strio]"
+
+#~ msgid "A-M|German (Luxembourg)"
+#~ msgstr "A-M|Germana (Luksemburgio)"
+
+#~ msgid "A-M|German (Switzerland)"
+#~ msgstr "A-M|Germana (Svisio)"
+
+#~ msgid "A-M|Greek"
+#~ msgstr "A-M|Greka"
+
+#~ msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
+#~ msgstr "A-M|Greka (Kipro)"
+
+#~ msgid "A-M|Gujarati"
+#~ msgstr "A-M|GuÄ?arata"
+
+#~ msgid "A-M|Hebrew"
+#~ msgstr "A-M|Hebrea"
+
+#~ msgid "A-M|Hindi"
+#~ msgstr "A-M|Hindia"
+
+#~ msgid "A-M|Hungarian"
+#~ msgstr "N-Z|Hungara"
+
+#~ msgid "A-M|Icelandic"
+#~ msgstr "A-M|Islanda"
+
+#~ msgid "A-M|Indonesian"
+#~ msgstr "A-M|Malaja"
+
+#~ msgid "A-M|Interlingua"
+#~ msgstr "A-M|Interlingua"
+
+#~ msgid "A-M|Irish"
+#~ msgstr "A-M|Irlanda"
+
+#~ msgid "A-M|Italian"
+#~ msgstr "A-M|Itala"
+
+#~ msgid "A-M|Japanese"
+#~ msgstr "A-M|Japana"
+
+#~ msgid "A-M|Kannada"
+#~ msgstr "A-M|Kanado"
+
+#~ msgid "A-M|Kinyarwanda"
+#~ msgstr "A-M|Ruanda"
+
+#~ msgid "A-M|Korean"
+#~ msgstr "A-M|Korea"
+
+#~ msgid "A-M|Latvian"
+#~ msgstr "A-M|Latva"
+
+#~ msgid "A-M|Lithuanian"
+#~ msgstr "A-M|Litova"
+
+#~ msgid "A-M|Macedonian"
+#~ msgstr "A-M|Makedona"
+
+#~ msgid "A-M|Malay"
+#~ msgstr "A-M|Malaja"
+
+#~ msgid "A-M|Malayalam"
+#~ msgstr "A-M|Malajala"
+
+#~ msgid "A-M|Maltese"
+#~ msgstr "A-M|Malta"
+
+#~ msgid "A-M|Marathi"
+#~ msgstr "A-M|Marata"
+
+#~ msgid "A-M|Mongolian"
+#~ msgstr "A-M|Mongola"
+
+#~ msgid "N-Z|Northern Sotho"
+#~ msgstr "N-Z|Peda"
+
+#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+#~ msgstr "N-Z|Norvega (Bokmål)"
+
+#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+#~ msgstr "N-Z|Norvega (Nynorsk)"
+
+#~ msgid "N-Z|Oriya"
+#~ msgstr "N-Z|Orija"
+
+#~ msgid "N-Z|Punjabi"
+#~ msgstr "N-Z|PanÄ?aba"
+
+#~ msgid "N-Z|Persian"
+#~ msgstr "N-Z|Persa"
+
+#~ msgid "N-Z|Polish"
+#~ msgstr "N-Z|Pola"
+
+#~ msgid "N-Z|Portuguese"
+#~ msgstr "N-Z|Portugala"
+
+#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
+#~ msgstr "N-Z|Portugala (Brazilio)"
+
+#~ msgid "N-Z|Romanian"
+#~ msgstr "N-Z|Rumana"
+
+#~ msgid "N-Z|Russian"
+#~ msgstr "N-Z|Rusa"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian"
+#~ msgstr "N-Z|Serba"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
+#~ msgstr "N-Z|Serba (Serbio & Montenegro)"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
+#~ msgstr "N-Z|Serba (Montenegro)"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
+#~ msgstr "N-Z|Serba (Serbio)"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "N-Z|Serba (Latina)"
+
+#~ msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
+#~ msgstr "N-Z|Serbia (Bosnio)"
+
+#~ msgid "N-Z|Slovak"
+#~ msgstr "N-Z|Slovaka"
+
+#~ msgid "N-Z|Slovenian"
+#~ msgstr "N-Z|Slovena"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Argentino)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Bolivio)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Ä?ilio)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Kolombio)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Kostariko)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Ekvadoro)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Gvatemalo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Meksiko)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Nikaragvo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Panamo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Peruo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Paragvajo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Salvadoro)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Urugvajo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
+#~ msgstr "N-Z|Hispana (Venezuelo)"
+
+#~ msgid "N-Z|Swedish"
+#~ msgstr "N-Z|Sveda"
+
+#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
+#~ msgstr "N-Z|Sveda (Finnlando)"
+
+#~ msgid "N-Z|Tamil"
+#~ msgstr "N-Z|Tamila"
+
+#~ msgid "N-Z|Telugu"
+#~ msgstr "N-Z|Telugua"
+
+#~ msgid "N-Z|Thai"
+#~ msgstr "N-Z|Taja"
+
+#~ msgid "N-Z|Turkish"
+#~ msgstr "N-Z|Turka"
+
+#~ msgid "N-Z|Ukrainian"
+#~ msgstr "N-Z|Ukraina"
+
+#~ msgid "N-Z|Vietnamese"
+#~ msgstr "N-Z|Vjetnama"
+
+#~ msgid "N-Z|Walloon"
+#~ msgstr "N-Z|Valona"
+
+#~ msgid "N-Z|Welsh"
+#~ msgstr "N-Z|Kimra"
+
+#~ msgid "N-Z|Xhosa"
+#~ msgstr "N-Z|Kosa"
+
+#~ msgid "N-Z|Yiddish"
+#~ msgstr "A-M|Jida"
+
+#~ msgid "N-Z|Zulu"
+#~ msgstr "N-Z|Zulua"
+
+#~ msgid "Other|POSIX/C English"
+#~ msgstr "Pluaj|POSIX/C-Angla"
+
+#~ msgid "A-M"
+#~ msgstr "A-M"
+
+#~ msgid "N-Z"
+#~ msgstr "N-Z"
+
+#~ msgid "Last language"
+#~ msgstr "AntaÅ­a lingvo"
+
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "SistemdefaÅ­lto"
+
+#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+#~ msgstr "Ä?u vi preferas la uzon de %s por la venontaj seancoj?"
+
+#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
+#~ msgstr "Vi elektis %s por tiu seanco, sed la defaÅ­lto estas %s."
+
+#~ msgid "Make _Default"
+#~ msgstr "Fari _defaÅ­lton"
+
+#~ msgid "Just For _This Session"
+#~ msgstr "Nur por _Ä?i tiu seanco"
+
+#~ msgid "Select a Language"
+#~ msgstr "Elekti lingvon"
+
+#~ msgid "Change _Language"
+#~ msgstr "Å?anÄ?i _lingvon"
+
+#~ msgid "_Select the language for your session to use:"
+#~ msgstr "Elekti lingvon por uzi en la _seanco:"
+
+#~ msgid "the login screen"
+#~ msgstr "la salutekrano"
+
+#~ msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
+#~ msgstr "Ä?u vi volas ke %s restartu kun la elektita lingvo?"
+
+#~ msgid "You will restart %s with the %s locale."
+#~ msgstr "Vi relanÄ?os %s 'n per lokaĵaro-agordo »%s«."
+
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Jes"
+
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Ne"
+
+#~ msgid "Cannot run command '%s': %s."
+#~ msgstr "komandon »%s« ne eblis ruli: %s."
+
+#~ msgid "Cannot start background application"
+#~ msgstr "Ne eblis lanÄ?i fonprogramon"
+
+#~ msgid "User %u will login in %t"
+#~ msgstr "Uzanto %u ensalutigis en %t"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
+#~ msgstr "Ä?u vi certe volas relanÄ?i la komputilon?"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Restartu"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
+#~ msgstr "Ä?u vi certe volas elÅ?alti la komputilon?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
+#~ msgstr "Ä?u vi certe volas suspendi la komputilon?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the computer?"
+#~ msgstr "Ä?u vi certe volas dormigi la komputilon?"
+
+#~ msgid "_Hibernate"
+#~ msgstr "_Dormigi"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Uzantonomo:"
+
+#~ msgid "%s session selected"
+#~ msgstr "%s Seancon elektis"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_AntaÅ­a"
+
+#~ msgid "Select _Language..."
+#~ msgstr "Elekti _lingvon..."
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Pasvorto:"
+
+#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via preferata seancotipo %s ne estas instalita sur tiu Ä?i komputilo."
+
+#~ msgid "You have chosen %s for this session"
+#~ msgstr "Vi elektis %s por tiu seanco"
+
+#~ msgid "Please insert 25 cents to log in."
+#~ msgstr "Bonvole enmetu 25 cendojn por saluti."
+
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Fingro"
+
+#~ msgid "_Configure Login Manager..."
+#~ msgstr "_Agordi salutadministrilo"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Agoj"
+
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "_Etoso"
+
+#~ msgid "D_isconnect"
+#~ msgstr "_Disigi"
+
+#~ msgid "Cannot start the greeter"
+#~ msgstr "Ne eblis lanÄ?i salutanton."
+
+#~ msgid "Restart GDM"
+#~ msgstr "RelanÄ?i GDM"
+
+#~ msgid "Restart computer"
+#~ msgstr "RelanÄ?i komputilon"
+
+#~ msgid "Session directory is missing"
+#~ msgstr "Seancodosierujo mankis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
+#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via senacodosierujo mankis aÅ­ malplenas! Du seancoj disponeblas kiujn vi "
+#~ "povas uzi, sed vi tamen ensalutu por korekti viajn GDM-agordojn."
+
+#~ msgid "Configuration is not correct"
+#~ msgstr "Agordo ne estas korekta"
+
+#~ msgid "File %s cannot be opened for writing."
+#~ msgstr "Dosieron %s ne eblis malfermi por skribo."
+
+#~ msgid "Cannot open file"
+#~ msgstr "Ne eblis malfermi dosieron."
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bildoj"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Ä?iuj dosieroj"
+
+#~ msgid "Login Photo"
+#~ msgstr "Salutbildo"
+
+#~ msgid "<b>User Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Uzantobildo</b>"
+
+#~ msgid "Login Photo Preferences"
+#~ msgstr "Agordoj de la salutbildo"
+
+#~ msgid "Failsafe _GNOME"
+#~ msgstr "_GNOME (sekurata)"
+
+#~ msgid "Failsafe GNOME"
+#~ msgstr "GNOME (sekurata)"
+
+#~ msgid "Failsafe _Terminal"
+#~ msgstr "_Terminalo (sekurata)"
+
+#~ msgid "Failsafe Terminal"
+#~ msgstr "Terminalo (sekurata)"
+
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "Simpla"
+
+#~ msgid "User not allowed"
+#~ msgstr "Uzanto ne estas permesita"
+
+#~ msgid "(Enabled)"
+#~ msgstr "(enÅ?altite)"
+
+#~ msgid "(Disabled)"
+#~ msgstr "(elÅ?altite)"
+
+#~ msgid "No themes selected!"
+#~ msgstr "Elektis neniun etoson!"
+
+#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
+#~ msgstr "La uzanto »%s« jam ekzistas en la inkludo-listo."
+
+#~ msgid "Cannot add user"
+#~ msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
+
+#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
+#~ msgstr "La uzanto »%s« jam ekzistas en la ekskludo-listo."
+
+#~ msgid "The \"%s\" user does not exist."
+#~ msgstr "La uzanto »%s« ne ekzistas."
+
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Elekti komandon"
+
+#~ msgid "No file selected"
+#~ msgstr "Elektis neniun dosieron"
+
+#~ msgid "Close _without Applying"
+#~ msgstr "Fermi _kaj rifuzi Å?anÄ?itaĵojn"
+
+#~ msgid "Halt command"
+#~ msgstr "ElÅ?alto-komando"
+
+#~ msgid "Reboot command"
+#~ msgstr "RelanÄ?o-komando"
+
+#~ msgid "Suspend command"
+#~ msgstr "Suspendkomando"
+
+#~ msgid "Hibernate command"
+#~ msgstr "Dormigkomando"
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "Sonoj"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenio"
+
+#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory"
+#~ msgstr "Arkivo entenas ne eÄ? unu subdosierujon"
+
+#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive"
+#~ msgstr "Dosiero ne estas \"tar.gz\"- aÅ­ \"tar\"-arkivo"
+
+#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
+#~ msgstr "Arkivo ne entenas »GdmGreeterTheme.info«-dosieron"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Not a theme archive"
+#~ msgstr "Nenia etosoarkivo"
+
+#~ msgid "Select Theme Archive"
+#~ msgstr "Elekti etosoarkivon"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Instali"
+
+#~ msgid "Theme archives"
+#~ msgstr "etosoarkivoj"
+
+#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?"
+#~ msgstr "Ä?u forigi Ä?i tiun etoson »%s«?"
+
+#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "Se vi forigos tiun etoson, Ä?i daÅ­re forestos."
+
+#~ msgid "_Remove Theme"
+#~ msgstr "_Forigi etoson"
+
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "aÅ­tomate"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "jes"
+
+#~ msgid "A_dd..."
+#~ msgstr "_Aldoni..."
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Alirebleco"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Aldoni uzanton"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "AÅ­toro:"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fono"
+
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Agmaniero"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "_Koloro :"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Kopirajto:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ä?enerale"
+
+#~ msgid "I_mage:"
+#~ msgstr "_Bildo:"
+
+#~ msgid "La_unch:"
+#~ msgstr "_LanÄ?i:"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Loke"
+
+#~ msgid "Menu Bar"
+#~ msgstr "Menuzono"
+
+#~ msgid "Messa_ge:"
+#~ msgstr "_MesaÄ?o:"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permesoj"
+
+#~ msgid "Refresh rate:"
+#~ msgstr "Aktualiga ofteco:"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Distingivo:"
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "Elekti sondosieron"
+
+#~ msgid "T_ooltip:"
+#~ msgstr "Å?pruchelpilo"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Etosoj"
+
+#~ msgid "U_ser:"
+#~ msgstr "_Uzanto:"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Uzantoj"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Aldoni..."
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "_Fonkoloro:"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_Bildo:"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Forigi"
+
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Forigi..."
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Servilo:"
+
+#~ msgid "_Servers:"
+#~ msgstr "_Serviloj:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Stilo:"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Etoso:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Uzanto:"
+
+#~ msgid "_VT:"
+#~ msgstr "_VT:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "yes\n"
+#~ "no"
+#~ msgstr ""
+#~ "aÅ­tomate\n"
+#~ "jes\n"
+#~ "ne"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekundoj"
+
+#~ msgid "Sus_pend"
+#~ msgstr "_PaÅ­zi"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Akcepti"
+
+#~ msgid "_Last session"
+#~ msgstr "_AntaÅ­a seanco"
+
+#~ msgid "Shut _down the computer"
+#~ msgstr "_ElÅ?alti komputilon"
+
+#~ msgid "_Restart the computer"
+#~ msgstr "_RelanÄ?i la komputilon"
+
+#~ msgid "Restart your computer"
+#~ msgstr "RelanÄ?i vian komputilon"
+
+#~ msgid "Suspend your computer"
+#~ msgstr "Suspendi vian komputilon"
+
+#~ msgid "Hibernate your computer"
+#~ msgstr "Dormigi vian komputilon"
+
+#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
+#~ msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
+
+#~ msgid "Bond, James Bond"
+#~ msgstr "Bond, James Bond"
+
+#~ msgid "Circles"
+#~ msgstr "Cirkloj"
+
+#~ msgid "Theme with blue circles"
+#~ msgstr "Etoso kun bluaj cirkloj"
+
+#~ msgid "(c) 2002 GNOME"
+#~ msgstr "© 2002 GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Artists"
+#~ msgstr "GNOME-artistoj"
+
+#~ msgid "Happy GNOME"
+#~ msgstr "Happy-GNOME"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "VIDIGILO"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]