[hamster-applet] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Wed, 12 Aug 2009 02:44:19 +0000 (UTC)
commit e1fe84e8246f2e4001911466f41516dd5f2dd233
Author: Vladimir Melo <vmelo gnome org>
Date: Tue Aug 11 23:43:59 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 522 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d5e642a..fe31ced 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,24 +9,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 14:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 13:46-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 13:46-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
msgid "Project Hamster - track your time"
msgstr "Projeto Hamster - gerencie seu tempo"
-#. Title of reminder baloon
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
-#: ../hamster/applet.py:65
+#. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
msgid "Time Tracker"
msgstr "Gestor de Tempo"
@@ -43,241 +43,286 @@ msgstr "_Visão geral"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../data/preferences.glade.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Activities</b>"
msgstr "<b>Atividades</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
msgstr "<b>Tecla de atalho global</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Tracking</b>"
msgstr "<b>Registros</b>"
-#: ../data/preferences.glade.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Mover para _baixo"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Activity list"
+msgstr "Lista de atividades"
-#: ../data/preferences.glade.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Mover para _cima"
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Add activity"
+msgstr "Adicionar atividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Add category"
+msgstr "Adicionar categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorias"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Editar atividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Mover atividade abaixo"
-#: ../data/preferences.glade.h:6
-msgid "N_ew Category"
-msgstr "N_ova categoria"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Mover atividade acima"
-#: ../data/preferences.glade.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Lembrar a atividade atual a cada:"
+msgstr "Lembrar da atividade atual a cada:"
-#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Remover atividade"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Parar de registrar ao desligar"
-#: ../data/preferences.glade.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Parar de registrar quando o computador estiver ocioso"
-#: ../data/preferences.glade.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Preferências do Gestor de Tempo"
-#: ../data/preferences.glade.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "_Activities"
msgstr "_Atividades"
-#: ../data/preferences.glade.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"
-#: ../data/preferences.glade.h:13
-msgid "_New Activity"
-msgstr "_Nova atividade"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:1
-msgid "20/01/08"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:2
-msgid "20/01/09"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:3
-msgid "3:30pm"
-msgstr ""
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "remind also when no activity is set"
+msgstr "lembrar também quando não houver atividade definida"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Activity:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
-msgstr "A_tividade:"
+msgstr "Atividade:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:5
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
msgid "Add Earlier Activity"
-msgstr "Adicionar atividade recente"
+msgstr "Adicionar atividade anterior"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
-msgid "Time:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "Visualização:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:8
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:9
-msgid "gtk-save"
-msgstr ""
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "in progress...\n"
-#| "until\n"
-#| "for"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
-msgstr ""
-"em progresso...\n"
-"até\n"
-"durante"
+msgstr "em curso"
-#: ../data/edit_activity.glade.h:11
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
msgstr "Atalho de teclado para mostrar a janela do Gestor de Tempo."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Remind also when no activity is set"
+msgstr "Lembrar também quando não houver atividade definida:"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Remind every notify_interval minutes also if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Lembrar a cada intervalo de notificação mesmo se não houver atividade "
+"iniciada."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
"than 120 to disable reminder."
msgstr ""
-"Lembra a tarefa atual em intervalos regulares. Defina como 0 ou mais de 120 "
+"Lembra da tarefa atual em intervalos regulares. Defina como 0 ou mais de 120 "
"para desabilitar o lembrador."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Lembre a tarefa atual a cada x minutos"
+msgstr "Lembra da tarefa atual a cada x minutos"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid "Show window"
msgstr "Mostrar janela"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Parar a atividade de registro atual ao desligar"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
msgstr ""
"Parar a atividade de registro atual, quando o computador estiver ocioso"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Parar de registrar quando ocioso"
-#: ../data/menu.glade.h:1
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" >Digite uma atividade e pressione Enter para começar a "
+"registrar!</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Conta mais</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Ad_icionar atividade recente"
+msgstr "Ad_icionar atividade anterior"
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/menu.glade.h:3
+#: ../data/applet.ui.h:5
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:456
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
msgid "No records today"
msgstr "Nenhum registro hoje"
# Visão Geral ou Resumo.
-#: ../data/menu.glade.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:7
msgid "Show _Overview"
-msgstr "Mostrar re_sumo"
+msgstr "Mostrar vi_são geral"
-#: ../data/menu.glade.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:8
msgid "_Activity:"
msgstr "A_tividade:"
-#: ../data/menu.glade.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:9
msgid "_Stop Tracking"
msgstr "Pa_rar registro"
-#: ../data/menu.glade.h:8
+#: ../data/applet.ui.h:10
msgid "_Today"
msgstr "_Hoje"
-#: ../data/stats.glade.h:1
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid " _Day"
+msgstr " _Dia"
+
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid " _Month"
msgstr " _Mês"
-#: ../data/stats.glade.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:3
msgid " _Week"
msgstr " Se_mana"
-#: ../data/stats.glade.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:4
msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Resumo</b>"
+msgstr "<b>Visão geral</b>"
+
+#: ../data/stats.ui.h:5
+msgid "<b>Starts and ends</b>"
+msgstr "<b>InÃcios e términos</b>"
+
+#: ../data/stats.ui.h:6
+msgid "<b>Totals</b>"
+msgstr "<b>Totais</b>"
-#: ../data/stats.glade.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
+#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:220 ../hamster/reports.py:277
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
-#: ../data/stats.glade.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Adiciona atividade"
+#: ../data/stats.ui.h:8
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorias:"
-#: ../data/stats.glade.h:6
-msgid "Delete activity"
-msgstr "Exclui atividade"
+#: ../data/stats.ui.h:9
+msgid "Date interval:"
+msgstr "Intervalo de datas:"
-#: ../data/stats.glade.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Edita atividade"
+#: ../data/stats.ui.h:10
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Nenhum dado para este intervalo"
-#: ../data/stats.glade.h:8
-msgid "Generate Report"
-msgstr "Gera relatório"
+# Visão Geral ou Resumo.
+#: ../data/stats.ui.h:11
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
-#: ../data/stats.glade.h:9
-msgid "Newer activities"
-msgstr "Atividades novas"
+#: ../data/stats.ui.h:12
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Visão geral - Hamster"
-#: ../data/stats.glade.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr ""
+#: ../data/stats.ui.h:13
+msgid "Save as HTML"
+msgstr "Salvar como HTML"
-#: ../data/stats.glade.h:11
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Resumo - Hamster"
+#: ../data/stats.ui.h:14
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Salvar relatório - Gestor de Tempo"
-#: ../data/stats.glade.h:12
-msgid "Show month"
-msgstr "Mostra mês"
+#: ../data/stats.ui.h:15
+msgid "Statistics"
+msgstr "EstatÃsticas"
-# Visão Geral ou Resumo.
-#: ../data/stats.glade.h:13
-msgid "Show week"
-msgstr "Mostra semana"
+#: ../data/stats.ui.h:16
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
-#: ../data/stats.glade.h:14 ../hamster/stats.py:332
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:928
msgid "Week"
msgstr "Semana"
+#: ../data/stats.ui.h:18
+msgid "Year:"
+msgstr "Ano:"
+
+#: ../hamster/about.py:41
+msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
+msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Baugis e outros"
+
#: ../hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis e outros"
+msgid "Project Hamster Website"
+msgstr "Site do projeto Hamster"
-#: ../hamster/about.py:45
-msgid "Hamster Website"
-msgstr "Site do Hamster"
+#: ../hamster/about.py:44
+msgid "About Time Tracker"
+msgstr "Sobre o Gestor de Tempo"
#: ../hamster/about.py:54
msgid "translator-credits"
@@ -287,46 +332,6 @@ msgstr ""
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
"Vladimir Melo <vmelo gnome org>"
-#. try yesterday if there is nothing today
-#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:203 ../hamster/db.py:206
-#: ../hamster/db.py:355 ../hamster/db.py:454 ../hamster/db.py:468
-#: ../hamster/reports.py:129
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sem classificação"
-
-#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:221
-#: ../hamster/stats.py:48
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
-#: ../hamster/reports.py:172
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../hamster/preferences.py:510
-msgid "New category"
-msgstr "Nova categoria"
-
-#: ../hamster/preferences.py:523
-msgid "New activity"
-msgstr "Nova atividade"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:568
-#, python-format
-msgid "%(interval_minutes)d minutes"
-msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:571
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: ../hamster/edit_activity.py:69
-msgid "Update activity"
-msgstr "Atualizar atividade"
-
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
#: ../hamster/applet.py:73
msgid "Edit"
@@ -337,173 +342,458 @@ msgstr "Editar"
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"
-#: ../hamster/applet.py:416 ../hamster/applet.py:521
+#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:224
+#: ../hamster/reports.py:278
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
msgid "No activity"
msgstr "Sem atividade"
#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:430
+#: ../hamster/applet.py:508
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Trabalhando em <b>%s</b>"
-#: ../hamster/applet.py:462
+#. listing of today's categories and time spent in them
+#: ../hamster/applet.py:561
#, python-format
-msgid "%(category)s: %(duration)s, "
-msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
+msgid "%(category)s: %(duration)s"
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
+
+#: ../hamster/applet.py:563
+#, python-format
+msgid "%.1fh"
+msgstr "%.1fh"
+
+#. try yesterday if there is nothing today
+#: ../hamster/applet.py:599 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:246 ../hamster/db.py:463 ../hamster/db.py:536
+#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:53 ../hamster/reports.py:90 ../hamster/reports.py:237
+#: ../hamster/stuff.py:94
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Sem classificação"
+
+#: ../hamster/applet.py:831
+msgid "What to type in the activity box?"
+msgstr "O que escrever na caixa de atividade?"
+
+#: ../hamster/applet.py:834
+msgid ""
+"There is simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
+" \n"
+"\"@\" symbol marks category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking activity \"watering flowers\" in category \"home\".\n"
+"\n"
+"Comma (\",\") marks beginning of description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking activity \"watering flowers"
+"\" and add description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"Now, start tracking!\n"
+" "
+msgstr ""
+"Existe uma sintaxe simples que o habilita a adicionar detalhes às "
+"atividades:\n"
+" \n"
+"O sÃmbolo \"@\" marca categoria. Exemplo: \"regando flores casa\" começará a "
+"registrar a atividade \"regando flores\" na categoria \"casa\".\n"
+"\n"
+"A vÃrgula (\",\") marca o começo da descrição. Exemplo: \"regando flores, "
+"begônias e florais da califórnia\" começará a registrar \"regando flores\" e "
+"adiciona a descrição \"begônias e florais da califórnia\" ao registro.\n"
+"\n"
+"Ambas podem ser combinadas: \"regando flores casa, begônias e florais da "
+"califórnia\" funcionará corretamente!\n"
+"\n"
+"Agora, comece a registrar!\n"
+" "
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:639
+#: ../hamster/db.py:726
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: ../hamster/db.py:640
+#: ../hamster/db.py:727
msgid "Reading news"
msgstr "Ler as notÃcias"
-#: ../hamster/db.py:641
+#: ../hamster/db.py:728
msgid "Checking stocks"
msgstr "Verificar ações"
-#: ../hamster/db.py:642
+#: ../hamster/db.py:729
msgid "Super secret project X"
msgstr "Projeto super secreto X"
-#: ../hamster/db.py:643
+#: ../hamster/db.py:730
msgid "World domination"
msgstr "Dominar o mundo"
-#: ../hamster/db.py:645
+#: ../hamster/db.py:732
msgid "Day to day"
msgstr "Dia-a-dia"
-#: ../hamster/db.py:646
+#: ../hamster/db.py:733
msgid "Lunch"
msgstr "Almoçar"
-#: ../hamster/db.py:647
+#: ../hamster/db.py:734
msgid "Watering flowers"
msgstr "Regar as flores"
-#: ../hamster/db.py:648
+#: ../hamster/db.py:735
msgid "Doing handstands"
msgstr "Fazer flexões"
-#: ../hamster/db.py:831 ../hamster/db.py:835
-msgid "name"
-msgstr "nome"
+#: ../hamster/edit_activity.py:385
+msgid "Update activity"
+msgstr "Atualizar atividade"
+
+#: ../hamster/preferences.py:104
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:221
+#: ../hamster/reports.py:276
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../hamster/preferences.py:559
+msgid "New category"
+msgstr "Nova categoria"
+
+#: ../hamster/preferences.py:572
+msgid "New activity"
+msgstr "Nova atividade"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
+#, python-format
+msgid "%(interval_minutes)d minutes"
+msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../hamster/reports.py:110
+msgid "activity"
+msgstr "atividade"
+
+#: ../hamster/reports.py:110
+msgid "start time"
+msgstr "hora de inÃcio"
+
+#: ../hamster/reports.py:110
+msgid "end time"
+msgstr "hora de término"
+
+#: ../hamster/reports.py:111
+msgid "duration minutes"
+msgstr "minutos de duração"
+
+#: ../hamster/reports.py:111
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#: ../hamster/reports.py:111
+msgid "description"
+msgstr "descrição"
#. overview label if start and end years don't match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:319
+#: ../hamster/reports.py:149 ../hamster/stats.py:915
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
"(end_Y)s"
msgstr ""
-"Resumo de %(start_d)s %(start_B)s. %(start_Y)s - %(end_d)s %(end_B)s, %"
+"Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s. %(start_Y)s - %(end_d)s %(end_B)s, %"
"(end_Y)s"
#. overview label if start and end month do not match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:324
+#: ../hamster/reports.py:151 ../hamster/stats.py:920
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resumo de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
#. overview label for interval in same month
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:329
+#: ../hamster/reports.py:153 ../hamster/stats.py:925
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Resumo de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s, %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:39
+#: ../hamster/reports.py:156
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Resumo de %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:104
+#: ../hamster/reports.py:219
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../hamster/reports.py:107
+#: ../hamster/reports.py:222
msgid "Start"
msgstr "InÃcio"
-#: ../hamster/reports.py:108
+#: ../hamster/reports.py:223
msgid "End"
-msgstr "Fim"
+msgstr "Término"
-#: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:174 ../hamster/stats.py:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: ../hamster/reports.py:110
+#: ../hamster/reports.py:225
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:144
+#: ../hamster/reports.py:253
#, python-format
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
msgstr "%(report_d)s %(report_b)s, %(report_Y)s"
#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:169
+#: ../hamster/reports.py:273
msgid "Totals"
-msgstr "Soma"
+msgstr "Totais"
-#: ../hamster/reports.py:186
+#: ../hamster/reports.py:288
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo total"
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1221
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Relatório em HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1229
+msgid "Tab Separated Values (TSV)"
+msgstr "Tab Separated Values (TSV)"
+
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1237
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1244
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../hamster/stats.py:435
+msgctxt "years"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../hamster/stats.py:524
+msgid ""
+"There is no data to generate statistics yet.\n"
+"A week of usage would be nice!"
+msgstr ""
+"Não há dados para gerar estatÃsticas ainda.\n"
+"Uma semana de uso seria razoável!"
+
+#: ../hamster/stats.py:527
+msgid "Still collecting data - check back after a week has passed!"
+msgstr "Ainda coletando dados - verifique novamente daqui a uma semana!"
+
+#. date of first record for case when year has not been selected
+#: ../hamster/stats.py:655
+#, python-format
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s, %(Y)s"
+msgstr "%(d)s %(b)s, %(Y)s"
+
+#. date of first record when year has been selected
+#: ../hamster/stats.py:659
+#, python-format
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(d)s %(b)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:662
+#, python-format
+msgid "First activity was recorded on %s."
+msgstr "A primeira atividade foi registrada em %s."
+
+#: ../hamster/stats.py:671 ../hamster/stats.py:675
+#, python-format
+msgid "%(num)s year"
+msgid_plural "%(num)s years"
+msgstr[0] "%(num)s ano"
+msgstr[1] "%(num)s anos"
+
+#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:680
+#, python-format
+msgid ""
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
+"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr ""
+"O tempo registrado distante equivale a %(human_days)s dias humanos (%"
+"(human_years)s) ou %(working_days)s dias úteis (%(working_years)s)."
+
+#: ../hamster/stats.py:698
+#, python-format
+msgid ""
+"Longest continuous work happened on %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s and was %"
+"(hours)s hour."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s and was %"
+"(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"O trabalho contÃnuo mais longo ocorreu em %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s e "
+"foi de %(hours)s hora."
+msgstr[1] ""
+"O trabalho contÃnuo mais longo ocorreu em %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s e "
+"foi de %(hours)s horas."
+
+#. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:705
+#, python-format
+msgid "There are %s record."
+msgid_plural "There are %s records."
+msgstr[0] "Existe %s registro."
+msgstr[1] "Existem %s registros."
+
+#: ../hamster/stats.py:725
+msgid "Hamster would like to observe you some more!"
+msgstr "O Hamster gostaria de observá-lo um pouco mais!"
+
+#: ../hamster/stats.py:727
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"bird."
+msgstr ""
+"Com %s porcento de todos os fatos iniciando antes das 9, você parece acordar "
+"com o galo."
+
+#: ../hamster/stats.py:730
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"Com %s porcento de todos os fatos iniciando após as 11, você parece uma "
+"coruja noturna."
+
+#: ../hamster/stats.py:733
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"busy bee."
+msgstr ""
+"Com %s porcento de todas as tarefas mais rápidas que 15 minutos, você parece "
+"uma abelha ocupada."
+
#. date format in overview window fact listing
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:205
+#: ../hamster/stats.py:819
+#, python-format
+msgctxt "overview list"
+msgid "%(A)s, %(b)s %(d)s"
+msgstr "%(A)s, %(d)s %(b)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:860
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../hamster/stats.py:879
#, python-format
-msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
-msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+msgctxt "overview graph"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(d)s %(b)s"
-#: ../hamster/stats.py:334
+#: ../hamster/stats.py:905
+#, python-format
+msgctxt "single day overview"
+msgid "Overview for %(B)s %(d)s, %(Y)s"
+msgstr "Visão geral de %(d)s %(B)s, %(Y)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:930
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../hamster/stats.py:373
+#: ../hamster/stats.py:932
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#. duration in round hours
+#: ../hamster/stuff.py:151
#, python-format
-msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
-msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
-#: ../hamster/stats.py:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Totals"
-msgid "Total"
-msgstr "Soma"
+#. duration less than hour
+#: ../hamster/stuff.py:154
+#, python-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
+#. x hours, y minutes
+#: ../hamster/stuff.py:157
+#, python-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "Mover para _baixo"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "Mover para _cima"
+
+#~ msgid "N_ew Category"
+#~ msgstr "N_ova categoria"
+
+#~ msgid "_New Activity"
+#~ msgstr "_Nova atividade"
+
+#~ msgid "Delete activity"
+#~ msgstr "Exclui atividade"
-#: ../hamster/stats.py:388
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%(category)s: %(duration)s, "
-msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
-msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
+#~ msgid "Generate Report"
+#~ msgstr "Gera relatório"
+
+#~ msgid "Newer activities"
+#~ msgstr "Atividades novas"
+
+#~ msgid "Show month"
+#~ msgstr "Mostra mês"
+
+# Visão Geral ou Resumo.
+#~ msgid "Show week"
+#~ msgstr "Mostra semana"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nome"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%(category)s: %(duration)s, "
+#~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
+#~ msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
#~ msgid "<b>Activity</b>"
#~ msgstr "<b>Atividade</b>"
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Data e hora</b>"
-
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "horas"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutos"
-#~ msgid " _Day"
-#~ msgstr " _Dia"
-
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Categoria</b>"
@@ -511,7 +801,7 @@ msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
#~ msgstr "<b>Semana</b>"
#~ msgid "Earlier activities"
-#~ msgstr "Atividades recentes"
+#~ msgstr "Atividades anteriores"
#~ msgid "Show day"
#~ msgstr "Mostra dia"
@@ -519,12 +809,6 @@ msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outros"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dia"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Hoje"
-
#~ msgid "Stop Tracking"
#~ msgstr "Parar registro"
@@ -571,6 +855,3 @@ msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
#~ msgstr ""
#~ "Depois de quantos minutos o hamster deve parar de registrar atividade "
#~ "quando o computador estiver ocioso. Defina como 0 para desabilitar."
-
-#~ msgid "Timeout in minutes"
-#~ msgstr "Tempo de espera em minutos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]