[gtkhtml] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 12 Aug 2009 07:03:14 +0000 (UTC)
commit ab4db212fa6f482948e8890ef251c27a11fe94bd
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Aug 12 12:28:53 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index d204591..362a16d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,8 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-12 04:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gtkhtml&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 11:19+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
@@ -14,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -296,7 +298,6 @@ msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:744
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:237
-#| msgid "Transparent"
msgid "Default is transparent"
msgstr "પારદરà«?શàª? મà«?ળàªà«?ત àª?à«?"
@@ -342,7 +343,6 @@ msgstr "ર��ન� સ�થિતિ"
#. the internal values for a GtkHtml color combination box.
#.
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:790
-#| msgid "State of the color combo"
msgid "The state of a color combo box"
msgstr "ર�� �મ�બ� બ���સન� સ�થિતિ"
@@ -389,108 +389,118 @@ msgstr "��રિયા"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:26
+#. Translators: :-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
msgid "_Smile"
msgstr "હસ� (_S)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:27
-#| msgid "S_haded"
+#. Translators: :-(
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:29
msgid "S_ad"
msgstr "નિરાશ (_a)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:28
+#. Translators: ;-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:160
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wink"
msgstr "��� માર� (_W)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:29
+#. Translators: :-P
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
msgid "Ton_gue"
msgstr "��ઠ(_g)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:30
-#| msgid "_Laughing"
+#. Translators: :-))
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:35
msgid "Laug_h"
msgstr "હસત�� (_h)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:31
-#| msgid "_Plain Text"
+#. Translators: :-|
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:37
msgid "_Plain"
msgstr "સરળ (_P)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:32
+#. Translators: :-!
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:39
msgid "Smi_rk"
msgstr "બનાવ�� હ�સ� (_r)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:33
+#. Translators: :"-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:41
msgid "_Embarrassed"
msgstr "શરમિ�દા થવ�"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
-#| msgid "_Smile"
+#. Translators: :-D
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:43
msgid "_Big Smile"
msgstr "મ��� હસ� (_S)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:35
-#| msgid "Underline"
+#. Translators: :-/
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:45
msgid "Uncer_tain"
msgstr "������સ (_t)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
-#| msgid "Sur_prised"
+#. Translators: :-O
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:47
msgid "S_urprise"
msgstr "નવા� (_u)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:37
-#| msgid "Su_rprised"
+#. Translators: :-S
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:49
msgid "W_orried"
msgstr "àª?àªàª°àª¾àª¯à«?લ (_o)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
+#. Translators: :-*
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:51
msgid "_Kiss"
msgstr "���બન (_K)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:39
-#| msgid "gray"
+#. Translators: X-(
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:53
msgid "A_ngry"
msgstr "��સ�સ� (_n)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
+#. Translators: B-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:55
msgid "_Cool"
msgstr "ઠ�ડ�� (_C):"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:41
-#| msgid "_Angel"
+#. Translators: O:-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:57
msgid "Ange_l"
msgstr "દ�વદ�ત (_l)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
+#. Translators: :'(
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cr_ying"
msgstr "રડ� રહ�ય�� �� (_y)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:43
+#. Translators: :-Q
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:61
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "S_ick"
msgstr "મા�દ� (_i)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
-#| msgid "red"
+#. Translators: |-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:63
msgid "Tire_d"
msgstr "થા��લ (_d)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:45
-#| msgid "_Devilish"
+#. Translators: >:-)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:65
msgid "De_vilish"
msgstr "શ�તાન� (_v)"
-#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
+#. Translators: :-(|)
+#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:67
msgid "_Monkey"
msgstr "વા�દર� (_M)"
@@ -1073,7 +1083,6 @@ msgid "Add Word To"
msgstr "મા� શબ�દ �મ�ર�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1938
-#| msgid "Suggestions for \"%s\""
msgid "More Suggestions"
msgstr "વધ� સ��ન�"
@@ -1082,7 +1091,6 @@ msgid "_Emoticon"
msgstr "લા�ણ�શ�લ �િહ�ન (_E)"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2106
-#| msgid "Insert Link"
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "�હ�રા� દા�લ �ર�"
@@ -1135,59 +1143,59 @@ msgid "Automatic"
msgstr "�પ��પ"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:608
-#| msgid "Could not load glade file."
msgid "Could not open the link."
msgstr "�ડ� ��લ� શ��યા નહિ�."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:716
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:750
msgid "Current Folder"
msgstr "હાલન�� ફ�લ�ડર"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:717
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:751
msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
msgstr "ફા�લ પસ�દ �રનાર સ�વાદ� મા�� શર��તના� ફ�લ�ડર"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:727
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:761
msgid "Filename"
msgstr "ફા�લનામ"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:728
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:762
msgid "The filename to use when saving"
msgstr "��યાર� સ���રહ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવામા� �વત� ફા�લનામ"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:738
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:772
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML સ�થિતિ"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:739
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:773
msgid "Edit HTML or plain text"
msgstr "HTML �થવા સરળ લ�ાણમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:749
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:783
msgid "Inline Spelling"
msgstr "�નલા�ન ��ડણ�"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:750
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:784
msgid "Check your spelling as you type"
msgstr "તમ� �ા�પ �ર� �� ત�વ� તમાર� ��ડણ� ન� ��ાસ�"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:760
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:794
msgid "Magic Links"
msgstr "�ાદ� �ડ��"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:761
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:795
msgid "Make URIs clickable as you type"
msgstr "તમ� �ા�પ �ર� �� ત�વ� URIs ��લિ��બલ બનાવ�"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:771
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:805
msgid "Magic Smileys"
msgstr "�ાદ� સ�મા�લ�"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:772
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:806
msgid "Convert emoticons to images as you type"
msgstr "તમ� �ા�પ �ર�યા �� ત�વા લા�ણ�શ�લ �િહ�નન� �િત�ર�મા� બદલ�"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>��ઠવણ� & વર�તણ��</b>"
@@ -1215,8 +1223,9 @@ msgstr "<b>સામાન�ય</b>"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:7
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>દ��ાવ</b>"
+msgstr "<b>પાશà«?વ àªàª¾àª?</b>"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:8
msgid "<b>Link</b>"
@@ -1554,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:92
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
@@ -2192,10 +2201,12 @@ msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
#: ../components/html-editor/body.c:72
+#, fuzzy
msgid "Perforated paper"
msgstr "�િદ�રવાળ�� �ા�ળ"
#: ../components/html-editor/body.c:80
+#, fuzzy
msgid "Blue ink"
msgstr "àªà«?રà«? શાહà«?"
@@ -2220,6 +2231,7 @@ msgid "Draft"
msgstr "ડ�રાફ��"
#: ../components/html-editor/body.c:128
+#, fuzzy
msgid "Graph paper"
msgstr "��રાફ પ�પર"
@@ -2243,8 +2255,8 @@ msgstr "પાશà«?વ àªàª¾àª?નà«? àª?િતà«?ર ફાàª?લનà«? પ
msgid "Template"
msgstr "��મ�પ�લ��"
-#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
-#: ../components/html-editor/link.c:215 ../components/html-editor/rule.c:179
+#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:344
+#: ../components/html-editor/link.c:214 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
@@ -2417,8 +2429,9 @@ msgid "Shade"
msgstr "પડ�ાય�"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
+#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "માપ:"
+msgstr "માપ (_z):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Vertical:"
@@ -2428,11 +2441,11 @@ msgstr "àª?àªà«?:"
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
-#: ../components/html-editor/link.c:227
+#: ../components/html-editor/link.c:226
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../components/html-editor/link.c:231
+#: ../components/html-editor/link.c:230
msgid "Description:"
msgstr "વર�ણન:"
@@ -2709,83 +2722,83 @@ msgstr ""
"ફ�રફાર થય�લ �બ������ દસ�તાવ��મા�થ� દ�ર થ� �ય� ��.\n"
"તમારા ફ�રફાર� લા�� પાડ� શ�તા નથ�."
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3033
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3032
msgid "Editable"
msgstr "ફ�રફાર �ર� શ�ાય ત�વ��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3034
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3033
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "શ�� html મા� ફ�રફાર �ર� શ�ાશ�"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3040
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3039
msgid "Document Title"
msgstr "દસ�તાવ��ન�� શ�ર�ષ�"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3041
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3040
msgid "The title of the current document"
msgstr "વર�તમાન દસ�તાવ��ન�� શ�ર�ષ�"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3047
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3046
msgid "Document Base"
msgstr "દસ�તાવ��ન� �ધાર"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3048
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3047
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "સàª?બàª?ધિત સàª?દરà«?àªà«? માàª?à«? àª?ધારàªà«?ત URL"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3054
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3053
msgid "Target Base"
msgstr "લ��ષ�ય �ધાર"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3055
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3054
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "લ��ષ�ય ���ઠા મા�� �ધાર URL"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3064
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3063
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "�����સ પહ�ળા�ના ફ�ન��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3065
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3064
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "�ા�પરા��ર લ�ાણ મા�� વપરાતા મ�ન�સ�પ�સ ફ�ન��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3071
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3070
msgid "New Link Color"
msgstr "નવ� �ડ�ન� ર��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3072
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3071
msgid "The color of new link elements"
msgstr "નવà«? àª?ડà«?ના àªàª¾àª?à«?નà«? રàª?àª?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3077
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3076
msgid "Visited Link Color"
msgstr "મ�લા�ાત લ�ધ�લ �ડ�ન� ર��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3078
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3077
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "મà«?લાàª?ાત લà«?ધà«?લ àª?ડà«?ના àªàª¾àª?à«?નà«? રàª?àª?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
msgid "Active Link Color"
msgstr "સ��રિય �ડ�ન� ર��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3084
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
msgid "The color of active link elements"
msgstr "સàª?à«?રિય àª?ડà«?ના àªàª¾àª?à«?નà«? રàª?àª?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3088
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "àª?à«?ડણà«? àªà«?લનà«? રàª?àª?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "àª?à«?ડણà«? àªà«?લ દરà«?શાવનારનà«? રàª?àª?"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3094
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "સા�� �વતરણ ર��"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3096
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
msgid "The color of the cited text"
msgstr "સા�� થય�લ લ�ાણન� ર��"
@@ -2818,3 +2831,22 @@ msgstr "�ાપનન�� પ�ર�વદર�શન"
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "GtkHTML ��ાસણ� �ાર�ય��રમ"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
+#~ msgid "Alignment & Behavior"
+#~ msgstr "<b>��ઠવણ� & વર�તણ��</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Background:"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "પાશà«?વ àªàª¾àª? (_B):"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Layout</b>"
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "<b>દ��ાવ</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Size:"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "માપ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]