[tomboy] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Finnish translation
- Date: Fri, 14 Aug 2009 12:31:25 +0000 (UTC)
commit 1f5e01db7974d13898fd080214a839ec7fd49a0f
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Fri Aug 14 15:31:16 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index aec36f9..8c1033d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 15:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 15:31+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Tomboy-sovelman tehdas"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:534
+#: ../Tomboy/Tray.cs:563
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy-muistilaput"
@@ -39,12 +40,12 @@ msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:248
+#: ../Tomboy/Tray.cs:272
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:243
+#: ../Tomboy/Tray.cs:267
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "_Poista"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Poista valittu muistilappu"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "_Sulje"
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:260
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
msgid "Create _New Note"
msgstr "Luo _uusi muistilappu"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
msgid "_Search All Notes"
msgstr "Et_si kaikista muistilapuista"
@@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Et_si kaikista muistilapuista"
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Avaa \"Etsi _kaikista muistilapuista\" -ikkuna"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "S_ynkronoi muistilaput"
@@ -658,31 +659,31 @@ msgstr "Jos poistat kuvakkeen, hukataan se pysyvästi."
msgid "Export to HTML"
msgstr "Vie HTML-tiedostoon"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "Muistilappu vietiin tiedostoon \"{0}\"."
+msgstr "Muistilappu vietiin tiedostoon â??{0}â??."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Muistilappu vietiin onnistuneesti"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
msgid "Access denied."
msgstr "Pääsy evätty."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Kansiota ei ole olemassa."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voitu tallentaa"
+msgstr "Tiedostoa â??{0}â?? ei voitu tallentaa"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "HTMl-viennin kohde"
+msgstr "HTML-viennin kohde"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
msgid "Export linked notes"
@@ -696,39 +697,39 @@ msgstr "Sisällytä kaikki muut linkitetyt muistilaput"
msgid "Cannot open email"
msgstr "Sähköpostia ei voi avata"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
msgstr "_Kansion polku:"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Valitse synkronisointikansio..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Kansion polku -kenttä on tyhjä."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "Annettua kansion polkua ei löydy ja tomboy ei voinut luoda sitä."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
msgid "Local Folder"
msgstr "Paikallinen kansio"
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "_Tasalevyinen"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
#, csharp-format
msgid "Cannot contact '{0}'"
-msgstr "Henkilöön \"{0}\" ei voi ottaa yhteyttä"
+msgstr "Henkilöön â??{0}â?? ei voi ottaa yhteyttä"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
#, csharp-format
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Lisää aikaleima"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:133
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, MMMMn d., HH:mm"
@@ -790,22 +791,22 @@ msgstr ""
msgid "_Open Today: Template"
msgstr "Avaa _Tänään:-pohja"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
msgid "Error printing note"
msgstr "Virhe tlostettaessa muistilappua"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Sivu {0} / {1}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd, MMMMn d., HH:mm:ss"
@@ -813,21 +814,22 @@ msgstr "dddd, MMMMn d., HH:mm:ss"
msgid "Add a sketch"
msgstr "Lisää luonnos"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
msgid "Se_rver:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
msgid "User_name:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "_Kansion polku (valinnainen):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
@@ -835,15 +837,15 @@ msgstr ""
"SSH-synkronointi vaatii olemassa olevan SSH-avaimen palvelimelle ja "
"käyttäjälle ja että avain on lisätty avainrenkaaseen."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "Palvelin tai käyttäjätunnus on tyhjä."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
msgstr "SSH (FUSE-sshfs)"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:178
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
@@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Muistilappuja ei löytynyt"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
#, csharp-format
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "Sopivaa muistilapputiedostoa ei löytynyt kohteesta \"{0}\"."
+msgstr "Sopivaa muistilapputiedostoa ei löytynyt kohteesta â??{0}â??."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
msgid "Sticky Notes import completed"
@@ -897,23 +899,27 @@ msgstr "Kaikki"
msgid "--- Tasque is not running ---"
msgstr "--- Tasque ei ole käynnissä ---"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Alleviivaus"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "URL, käyttäjätunnus tai salasana on tyhjä."
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
msgstr "WebDAV (FUSE-wdfs)"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -926,13 +932,50 @@ msgstr ""
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr ""
"Asetusten tallennus Gnomen avainrenkaaseen epäonnistui seuraavan "
"virheviestin kera:"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboyn www-sivut"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr "Palvelin ei vastaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Napsauta tässä valtuutuksen jälkeen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Aseta oletusselain ja yritä uudelleen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Käsitellään..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "Valtuutus epäonnistu, yritä uudelleen"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
+msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
+msgstr "Yhdistetty. Napsauta Tallenna aloittaaksesi synkronoinnin"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
msgid "_Window"
@@ -1047,40 +1090,40 @@ msgstr "Ei muistiota"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
#, csharp-format
msgid "New \"{0}\" Note"
-msgstr "Uusi \"{0}\"-muistilappu"
+msgstr "Uusi â??{0}â??-muistilappu"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Siirrä tämä muistilappu muistioon"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
msgid "Notebook"
msgstr "Muistio"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
msgid "_New notebook..."
msgstr "Uusi mu_istio..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
+#: ../Tomboy/Note.cs:1449
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Poistetaanko tämä muistilappu?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
+#: ../Tomboy/Note.cs:1452
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Poistetaanko tämä {0}-muistilappu?"
msgstr[1] "Poistetaanko nämä {0}-muistilaput?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1463
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Jos poistat, hukataan muistilappu pysyvästi."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1497
msgid "Error saving note data."
msgstr "Virhe tallennettaessa muistilapun tietoja."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1498
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
@@ -1092,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "New Note Template"
msgstr "Uusi muistilapun malli"
@@ -1165,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"automaattisesti nykyiseen muistilappuun.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
msgid "Start Here"
msgstr "Aloita tästä"
@@ -1173,14 +1216,14 @@ msgstr "Aloita tästä"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Linkkien käyttö Tomboyssa"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Uusi muistilappu {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Kirjoita tähän uuden muistilapun kuvaus."
@@ -1188,147 +1231,159 @@ msgstr "Kirjoita tähän uuden muistilapun kuvaus."
msgid "Find in This Note"
msgstr "Etsi tästä muistilapusta"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Linkki uuteen muistilappuun"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksti"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Etsi tästä muistilapusta"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Sulj_e kaikki muistilaput"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Etsi muistilapuistasi (Ctrl-Shift-F)"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Linkitä valittu teksti uuteen muistilappuun (Ctrl-L)"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
msgid "Set properties of text"
msgstr "Aseta tekstin ominaisuudet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
msgid "T_ools"
msgstr "_Työkalut"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Käytä työkaluja tähän muistilappuun"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
msgid "Delete this note"
msgstr "Poista tämä muistilappu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synkronoi muistilaput"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
msgid "_Find..."
msgstr "Et_si..."
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
msgid "Cannot create note"
msgstr "Muistilappua ei voi luoda"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
msgid "_Find:"
msgstr "_Etsi:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
msgid "_Bold"
msgstr "_Voimakas"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiivi"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Yliviivattu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
msgid "_Highlight"
msgstr "_Korostus"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
msgid "Font Size"
msgstr "Kirjasimen koko"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Valtava"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Large"
msgstr "_Suuri"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
msgid "S_mall"
msgstr "_Pieni"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Kasvata kirjasimen kokoa"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
msgid "Bullets"
msgstr "Luodit"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
msgid "Synchronization"
msgstr "Synkronointi"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
msgid "Add-ins"
msgstr "Lisäosat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Oikolue kirjoitettaessa"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1337,11 +1392,11 @@ msgstr ""
"ehdotetaan ponnahdusvalikossa."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Korosta _WikiSanat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1350,16 +1405,16 @@ msgstr ""
"napsauttamalla saat luotua uuden muistilapun sanan nimellä."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Käytä automaattisia _listoja"
#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
msgid "Use custom _font"
msgstr "Käytä omaa _kirjasinta"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1367,16 +1422,16 @@ msgstr ""
"Käytä uuden muistilapun mallia määrittämään teksti, jota käytetään uutta "
"muistilappua luotaessa."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Avaa uusi muistilapun malli"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Käytä _pikanäppäimiä"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1387,68 +1442,72 @@ msgstr ""
"Shift>F11</b> ja <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Näytä muistilaput _valikossa"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Avaa \"_Aloita tästä\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
msgid "Create _new note"
msgstr "Luo _uusi muistilappu"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Avaa \"Etsi _kaikista muistilapuista\""
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
msgid "Ser_vice:"
msgstr "_Palvelu:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
msgid "Not configurable"
msgstr "Ei määriteltävissä"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Lisäasetukset..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Seuraavat lisäosat on asennettu"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "Nouda enemmän liitännäisiä..."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
msgid "_Enable"
msgstr "_Ota käyttöön"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
msgid "_Disable"
msgstr "_Poista käytöstä"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ei toteutettu"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0}-asetukset"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Valitse muistilapun kirjasin"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Muut synkronoinnin valitsimet"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1456,23 +1515,23 @@ msgstr ""
"Havaittaessa ristiriita paikallisen muistilapun ja synkronointipalvelimen "
"muistilapun välillä:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Kysy aina mitä tehdään."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
msgid "Rename my local note."
msgstr "Nimeä paikallinen muistilappu uudestaan."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Korvaa paikallinen muistilappu palvelimen päivityksellä."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "VAROITUS: oletko varma?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1481,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"joudut synkronoimaan kaikki muistilaput uudestaan tallennettuasi uudet "
"asetukset."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Nollataan synkronoinnin asetuksia"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1495,18 +1554,18 @@ msgstr ""
"asetukset nollataan nyt. Voi olla, että joudut synkronoimaan kaikki "
"muistilaput uudestaan tallennettuasi uudet asetukset."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Onnistui, yhteys on auki!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
msgstr ""
"Tomboy on valmis synkronoimaan muistilappusi. Haluatko synkronoida ne heti?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
@@ -1514,99 +1573,99 @@ msgstr ""
"Valitettavasti jotain meni pieleen. Tarkista tiedot ja yritä uudestaan. Voit "
"myös katsoa sisältääkö lokitiedosto ~/.tomboy.log hyödyllisiä tietoja."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
msgid "Error connecting :("
msgstr "Virhe otettaessa yhteyttä"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
msgid "Copyright:"
msgstr "Tekijänoikeudet:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Lisäosan riippuvuudet:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
msgid "Search All Notes"
msgstr "Etsi kaikista muistilapuista"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
msgid "_Search:"
msgstr "_Etsi:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Huomioi _kirjainkoko"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
msgid "Note"
msgstr "Muistilappu"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
msgid "Last Changed"
msgstr "Viimeksi muutettu"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
msgid "Matches"
msgstr "Täsmää"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "{0} osuma"
msgstr[1] "{0} osumaa"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
msgstr[0] "Yhteensä: {0} muistilappu"
msgstr[1] "Yhteensä: {0} muistilappua"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
msgstr[0] "Täsmää: {0} muistilappu"
msgstr[1] "Täsmää: {0} muistilappua"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
msgid "Notes"
msgstr "Muistilaput"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Uutta muistilappua ei voi luoda"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright c 2004-2009 Muut\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Yksinkertainen ja helppokäyttöinen muistilappusovellus."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:465
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1616,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"työpöydänmuistilapuille.\n"
"Copyright (©) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:477
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1631,7 +1690,7 @@ msgstr ""
" --search [teksti]\t\tAvaa hakuikkunan teksti kaikkien muistilappujen "
"hakuun.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:488
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1651,35 +1710,35 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:505
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:513
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versio {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:586
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
"D-BUS remote control disabled."
msgstr ""
-"Tomboy: tuntematon valitsin \"{0}\"\n"
-"Katso lisätietoja komennolla \"tomboy --help\".\n"
+"Tomboy: tuntematon valitsin â??{0}â??\n"
+"Katso lisätietoja komennolla â??tomboy --helpâ??.\n"
"D-BUS-etähallinta poissa käytöstä."
#: ../Tomboy/Tray.cs:63
msgid " (new)"
msgstr " (uusi)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:253
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Tietoja Tomboysta"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1687,86 +1746,86 @@ msgstr ""
"Ohjetiedostoa \"Tomboy-muistilappujen ohje\" ei löydy. Tarkista, että "
"asennus on täydellinen."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
msgid "Help not found"
msgstr "Ohjetta ei löytynyt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
msgid "Cannot open location"
msgstr "Sijaintia ei voi avata"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Tänään, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Eilen, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
msgstr[0] "{0} päivä sitten, {1}"
msgstr[1] "{0} päivää sitten, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
msgstr[0] "{0} päivä sitten"
msgstr[1] "{0} päivää sitten"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Huomenna, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
msgstr[0] "{0} päivän kuluttua, {1}"
msgstr[1] "{0} päivän kuluttua, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
msgstr[0] "{0} päivän kuluttua"
msgstr[1] "{0} päivän kuluttua"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMMn d. HH:mm"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMMn d."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
msgid "No Date"
msgstr "Ei päiväystä"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "MMMMn d. yyyy, HH:mm"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMMn d. yyyy"
@@ -1788,11 +1847,11 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "Muistilapun nimi käytössä"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
@@ -2031,21 +2090,19 @@ msgstr "Havaittiin ristiriita muistilapuissa"
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
-msgstr ""
-"Palvelimen versio \"{0}\" on ristiriidassa paikallisen muistilapun kanssa. "
-"Mitä haluat tehdä paikalliselle muistilapulle?"
+msgstr "Palvelimen versio â??{0}â?? on ristiriidassa paikallisen muistilapun kanssa. Mitä haluat tehdä paikalliselle muistilapulle?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "FUSE:a ei voitu ottaa käyttöön"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
@@ -2053,13 +2110,13 @@ msgstr ""
"FUSE-moduulia ei voitu ladata. Tarkista, että se on asennettu oikein ja "
"yritä uudestaan."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Otetaanko FUSE käyttöön?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
@@ -2073,6 +2130,9 @@ msgstr ""
"käynnistettäessä. Lisää \"modprobe fuse\" tiedostoon /etc/init.d/boot.local "
"tai rivi \"fuse\" tiedostoon /etc/modules."
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Huomioi _kirjainkoko"
+
#~ msgid "Really delete these notes?"
#~ msgstr "Poistetaanko nämä muistilaput?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]