[gnome-settings-daemon] Updated Irish translation



commit 767c8ca76bfa90d0e6aa180c153f69d58f3111dc
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Mon Aug 17 00:43:27 2009 -0600

    Updated Irish translation

 po/ga.po |  807 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 539 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 625d939..8673c78 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Irish translations for gnome-settings-daemon package.
-# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 # Alastair McKinstry <mckinstry debian org>, 2003.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2008.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-06 14:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-06 14:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 00:17-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 00:42-0600\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,69 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
 "10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Inrochtaineacht"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun diosca optúil a dhíchur."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
 msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun an t-áireamhán a thosú."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun an cliant ríomhphoist a thosú."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 msgid "Binding to launch the help browser."
@@ -36,11 +88,11 @@ msgstr "Ceangal chun an brabhsálaí cabhrach a thosú."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun an seinnteoir meán a thosú."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun an uirlis chuardaigh a thosú."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 msgid "Binding to launch the web browser."
@@ -48,11 +100,11 @@ msgstr "Ceangal chun an brabhsálaí gréasáin a thosú."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun an scáileán a chur faoi ghlas."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 msgid "Binding to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal chun logála amach."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 msgid "Binding to lower the system volume."
@@ -172,30 +224,12 @@ msgstr "Céim airde"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
 msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr ""
+msgstr "Céim airde mar chéatadán airde."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
 msgid "Volume up"
 msgstr "Méadaigh airde"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr ""
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr ""
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Taispeáin earráidí tosaithe"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "Tosaigh spárálaí scáileáin"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
@@ -204,7 +238,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
 msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin Taispeáintí sa Limistéar Fógra."
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
 msgid "Antialiasing"
@@ -250,143 +284,306 @@ msgid ""
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 
+#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "Eochracha ceadaithe"
+
+#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "Deamhan Socruithe GNOME"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr "Ceangal chun an formhéadaitheoir a scoránú."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgstr "Ceangal chun an méarchlár scáileáin a scoránú."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgstr "Ceangal chun an léitheoir scáileáin a scoránú."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Eochracha preabtha"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
 msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
 msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Cumasaigh breiseán cúlra"
+msgstr "Cumasaigh an breiseán cúlra"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
 msgid "Enable clipboard plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
 msgid "Enable font plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaigh an breiseán cló"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
 msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Cumasaigh "
+msgstr "Cumasaigh an breiseán fodóireachta"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
 msgid "Enable keybindings plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
 msgid "Enable keyboard plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
 msgid "Enable media keys plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
 msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Cumasaigh breiseán an spárálaí scáileáin"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable xrandr plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Eochracha na luiche"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "Méarchlár scáileáin"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+msgid "Screen reader"
+msgstr "Léitheoir scáileáin"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
-msgid "Enable debugging code"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+msgid "Slow keys"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51
-msgid "Don't become a daemon"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Eochracha greamaitheacha"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Scoránaigh an formhéadaitheoir"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Scoránaigh an méarchlár scáileán"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Scoránaigh an léitheoir scáileáin"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Ná tar chun bheith deamhain"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
 msgstr ""
 
@@ -398,135 +595,135 @@ msgstr "Mearchlár Inrochtaineachta"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Breiseán an mhéarchlár inrochtaineachta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ná gníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ná díghníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Activate"
 msgstr "Gníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Díghníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "_Ná gníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_Ná díghníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Gníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_Díghníomhachtaigh"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 "keyboard works."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Sainroghanna Rochtana Uilíche"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "�sáid _méarchlár scáileáin"
+msgstr "�sáid an _méarchlár scáileáin"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "�sáid an _formhéadaitheoir scáileáin"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
-msgstr "�sáid _léitheoir scáileáin"
+msgstr "�sáid an _léitheoir scáileáin"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr ""
 
@@ -540,19 +737,19 @@ msgstr "Breiseán an chúlra"
 
 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Gearrthaisce"
 
 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán gearrthaisce"
 
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Caochadán"
 
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán caochadáin"
 
 #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Font"
@@ -560,33 +757,115 @@ msgstr "Cló"
 
 #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Font plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán cló"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "Ná taispeáin aon rabhadh arís don chóras comhad seo"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ná taispeáin aon rabhadh arís"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Níl ach %2$s spáis diosca fágtha ag an imleabhar \"%1$s\"."
 
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Níl ach %s spáis diosca fágtha ag an ríomhaire seo."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
 msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230
-#, c-format
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
 msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Spás Diosca Gann"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Folmhaigh Bruscar"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "Scrúdaigh..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan Neamhaird Air"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "Mír %lu as %lu á baint"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>Ã? bhaint: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "Bruscar á fholmhú"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Ã?:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an ceangal eochrach (%s) neamhbhailí"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "Tá an ceangal eochrach (%s) neamhiomlán"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while trying to run (%s)\n"
@@ -595,11 +874,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangail eochrach"
 
 #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keybindings plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán cheangail eochrach"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Keyboard"
@@ -609,69 +888,107 @@ msgstr "Méarchlár"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Breiseán an mhéarchláir"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "Co_mhaid ar fáil:"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "_Ná taispeáin an rabhadh seo arís."
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
 msgid "Load modmap files"
 msgstr "Luchtaigh comhaid modmap"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 msgstr "Ar mhaith leat an comhad/na comhaid modmap a luchtú?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
 msgid "_Load"
 msgstr "_Luchtaigh"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "Comhaid _luchtaithe:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
 "Verify that this is a valid command."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
 msgstr ""
 
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:985
+msgid "Disabled"
+msgstr "Díchumasaithe"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:992
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Aschur"
+msgstr[1] "%u Aschur"
+msgstr[2] "%u Aschur"
+msgstr[3] "%u nAschur"
+msgstr[4] "%u Aschur"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1002
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Ionchur"
+msgstr[1] "%u Ionchur"
+msgstr[2] "%u Ionchur"
+msgstr[3] "%u nIonchur"
+msgstr[4] "%u Ionchur"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1298
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Fuaimeanna Córais"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1750
+msgid "GNOME Volume Control"
+msgstr "Rialtán Airde GNOME"
+
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
 msgstr "Eochracha meán"
 
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Media keys plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán eochracha meán"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
 msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Luiche"
+msgstr "Sainroghanna na Luiche"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -679,155 +996,109 @@ msgstr "Luch"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán na luiche"
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Spárálaí Scáileáin"
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Sos Clóscríofa"
 
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Breiseán an spárálaí scáileáin"
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
+msgstr "Breiseán sos clóscríofa"
 
-#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43
-msgid "Login"
-msgstr "Logáil isteach"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Logout"
-msgstr "Logáil amach"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Boing"
-msgstr "Preab"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Siren"
-msgstr "Bonnán"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Clink"
-msgstr "Cling"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Beep"
-msgstr "Bíp"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-msgid "No sound"
-msgstr "Gan fuaim"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr ""
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151
-msgid "The sound file for this event does not exist."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
 #, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Roghnaigh comhad fuaime..."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Fuaimeanna Córais"
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Fuaim"
-
-#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Sound plugin"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+msgid "Does the display look OK?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Sos Clóscríofa"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "_Athchóirigh an Chumraíocht Roimhe Seo"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Breiseán sos clóscríofa"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "_Coinnigh an Chumraíocht Seo"
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464
-msgid "The selected rotation could not be applied"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457
-msgid "An error occurred while configuring the screen"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+msgstr "<i>Rothlú gan tacaíocht</i>"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "Gnách"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "Ar Chlé"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
-msgstr "Deis"
+msgstr "Ar Dheis"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Bunoscionn"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Cumraigh Socruithe Taispeána..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Cumraigh socruithe taispeána"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
 msgid "Cannot determine user's home directory"
@@ -835,13 +1106,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Manage the X resource database"
-msgstr ""
+msgstr "Bainistigh an bunachar sonraí acmhainní X"
 
 #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "X Resource Database"
-msgstr ""
+msgstr "Bunachar Sonraí Acmhainní X"
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
 #, c-format
 msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]