[gnome-applets] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Galician Translation
- Date: Wed, 19 Aug 2009 14:54:38 +0000 (UTC)
commit 4ad39871f9478b798afd514062088f28127bf805
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Wed Aug 19 16:54:23 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 00220d2..5cf775b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-applets-master-po-gl.po to Galician
+# translation of gnome-applets-master-po-gl-18973.po to Galician
# Galician translation of gnome-applets.
# Copyright (C) 1999-2002 Jesús Bravo �lvarez
#
@@ -16,10 +16,10 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets-master-po-gl\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets-master-po-gl-18973\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-09 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,10 @@ msgstr ""
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
-msgstr "Suso Baleato <suso baleato xunta es>"
+msgstr ""
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>,2009;\n"
+"Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009;\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009."
#: ../accessx-status/applet.c:168
#, c-format
@@ -2115,9 +2118,8 @@ msgid "Symbol"
msgstr "SÃmbolo"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "etiqueta"
+msgstr "Etiqueta"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
@@ -2232,34 +2234,34 @@ msgstr "Introduza unha orde aquà que o Gnome a executará por vostede"
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "Non se puido obter o esquema para %s: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "Non se puido estabelecer o esquema para %s: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
-msgstr "Estabelecer o valor predeterminado de lista para %s\n"
+msgstr "Estabelecer o valor predefinido de lista para %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL está definido, non se instalarán os "
"esquemas\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Ten que definir a variábel de contorno GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Fallo ao acceder ás fontes da configuración: %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar os datos de configuración: %s"
@@ -3265,7 +3267,7 @@ msgstr "Seleccione se as notas serán visÃbeis en todos os espazos de traballo"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Seleccione se se forzou o estilo predeterminado a todas as notas"
+msgstr "Seleccione se se forzou o estilo predefinido a todas as notas"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
@@ -3317,11 +3319,11 @@ msgstr "Seleccione unha cor para a nota adhesiva"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "Seleccione unha cor predeterminada para a nota adhesiva"
+msgstr "Seleccione unha cor predefinida para a nota adhesiva"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "Seleccione un tipo de letra predeterminado para a nota adhesiva"
+msgstr "Seleccione un tipo de letra predefinido para a nota adhesiva"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
@@ -3341,11 +3343,11 @@ msgstr "Especificar o tÃtulo para a nota"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "Especificar a altura predeterminada (en pÃxeles) das notas novas"
+msgstr "Especificar a altura predefinida (en pÃxeles) das notas novas"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "Especificar a largura predeterminada (en pÃxeles) das notas novas"
+msgstr "Especificar a largura predefinida (en pÃxeles) das notas novas"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
@@ -3369,11 +3371,11 @@ msgstr "Usar a co_r do tema do sistema"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Usar a cor _predeterminada"
+msgstr "Usar a cor _predefinida"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "Usar o ti_po de letra predeterminado"
+msgstr "Usar o ti_po de letra predefinido"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
@@ -3411,18 +3413,18 @@ msgstr "Formato da data do tÃtulo da nota"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
msgid "Default color for font"
-msgstr "Cor predeterminada para o tipo de letra"
+msgstr "Cor predefinida para o tipo de letra"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Cor predeterminada para as novas notas"
+msgstr "Cor predefinida para as novas notas"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
-"Cor predeterminada para as novas notas adhesivas. Deberá ser unha "
+"Cor predefinida para as novas notas adhesivas. Deberá ser unha "
"especificación hexadecimal de html, por exemplo \"#30FF50\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
@@ -3430,36 +3432,36 @@ msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
-"Cor predeterminada para o tipo de letra das notas adhesivas novas. Deberá "
-"ser unha especificación hexadecimal de html, por exemplo \"#000000\"."
+"Cor predefinida para o tipo de letra das notas adhesivas novas. Deberá ser "
+"unha especificación hexadecimal de html, por exemplo \"#000000\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Tipo de letra predeterminado para as novas notas"
+msgstr "Tipo de letra predefinido para as novas notas"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
-"Tipo de letra predeterminado para as novas notas adhesivas. Isto deberá ser "
-"un nome de tipo de letra Pango, por exemplo \"Sans Italic 10\"."
+"Tipo de letra predefinido para as novas notas adhesivas. Isto deberá ser un "
+"nome de tipo de letra Pango, por exemplo \"Sans Italic 10\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Altura predeterminada para as novas notas"
+msgstr "Altura predefinida para as novas notas"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Altura predeterminada en pÃxeles para as novas notas adhesivas."
+msgstr "Altura predefinida en pÃxeles para as novas notas adhesivas."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Largura predeterminada para as novas notas"
+msgstr "Largura predefinida para as novas notas"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Largura predeterminada en pÃxeles para as novas notas adhesivas."
+msgstr "Largura predefinida en pÃxeles para as novas notas adhesivas."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
@@ -3522,11 +3524,11 @@ msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Indica se se utiliza ou non a cor predeterminada do sistema"
+msgstr "Indica se se utiliza ou non a cor predefinida do sistema"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Indica se se usa ou non o tipo de letra predeterminado do sistema"
+msgstr "Indica se se usa ou non o tipo de letra predefinido do sistema"
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
@@ -3552,7 +3554,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Baleirar o lixo"
@@ -3607,25 +3609,23 @@ msgstr ""
msgid "Trash Applet"
msgstr "Miniaplicativo do Lixo"
-#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
-#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
-#. * as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Removing item %"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Eliminando o elemento %s de %s"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
msgid "Removing: %s"
-msgstr "<i>Eliminando: %s</i>"
+msgstr "Eliminando: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Baleirar todos os elementos do lixo?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]