[gparted] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Update Czech translation
- Date: Thu, 20 Aug 2009 20:10:58 +0000 (UTC)
commit e0a690c774a56b39ebd4b6443654652f929c1b16
Author: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>
Date: Thu Aug 20 22:10:33 2009 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9515b3e..55dbef1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gparted&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,17 +87,6 @@ msgstr "PokroÄ?ilé"
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Zvolit typ nové tabulky oddÃlů:"
-#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
-msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
-msgstr ""
-"StisknutÃm tlaÄ?Ãtka VytvoÅ?enà SE OKAMŽITÄ? ODSTRANÃ? VÅ ECHNA DATA na disku %1"
-
-#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:35
-msgid "Create"
-msgstr "VytvoÅ?enÃ"
-
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
msgid "Paste %1"
msgstr "Vložit %1"
@@ -362,6 +352,10 @@ msgstr "Podpora souborového systému"
msgid "File System"
msgstr "Souborový systém"
+#: ../src/DialogFeatures.cc:35
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoÅ?enÃ"
+
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
msgid "Grow"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡enÃ"
@@ -400,7 +394,7 @@ msgid ""
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
"Ne vÅ¡echny akce jsou dostupné na vÅ¡ech souborových systémech, zÄ?ásti kvůli "
-"povaze souborových systémů a omezenÃm v potÅ?ebném softwaru."
+"povaze souborových systémů a omezenÃm potÅ?ebného softwaru."
#: ../src/DialogFeatures.cc:68
msgid "Available"
@@ -423,192 +417,212 @@ msgstr "Znovu vyhledat podporované akce"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Nastavit pÅ?Ãznaky na %1"
+#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:235
+msgid "create missing %1 entries"
+msgstr "vytváÅ?à se chybÄ?jÃcà položky %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:329
+msgid "delete affected %1 entries"
+msgstr "mažou se položky týkajÃcà se %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:352
+msgid "delete %1 entry"
+msgstr "maže se položka %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:402
+msgid "update %1 entry"
+msgstr "aktualizuje se položka %1"
+
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:199
+#: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212
msgid "Scanning %1"
msgstr "Procházà se %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:219
+#: ../src/GParted_Core.cc:233
msgid "Confirming %1"
msgstr "Potvrzuje se %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:239
+#: ../src/GParted_Core.cc:253
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Hledajà se oddÃly %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:275
+#: ../src/GParted_Core.cc:289
msgid "unrecognized"
msgstr "nerozpoznáno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:356
+#: ../src/GParted_Core.cc:370
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "OddÃl nemůže mÃt délku %1 sektorů"
-#: ../src/GParted_Core.cc:364
+#: ../src/GParted_Core.cc:378
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr "OddÃl s použitými sektory (%1) vÄ?tÅ¡Ã než jeho délka (%2) nenà platný"
-#: ../src/GParted_Core.cc:430
+#: ../src/GParted_Core.cc:444
msgid "libparted messages"
msgstr "hlášenà libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:828
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr "Správa logických svazků (LVM) nenà jeÅ¡tÄ? podporována."
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:844
+#: ../src/GParted_Core.cc:858
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Å ifrovánà pomocà Linux Unified Key Setup nenà jeÅ¡tÄ? podporováno."
-#: ../src/GParted_Core.cc:867
+#: ../src/GParted_Core.cc:939
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr "Správa logických svazků (LVM) nenà jeÅ¡tÄ? podporována."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:962
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "BTRFS nenà jeÅ¡tÄ? podporovaný."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:874
+#: ../src/GParted_Core.cc:969
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:876
+#: ../src/GParted_Core.cc:971
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Souborový systém je poškozen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:878
+#: ../src/GParted_Core.cc:973
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted nezná tento souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:880
+#: ../src/GParted_Core.cc:975
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Nenà dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:981
+#: ../src/GParted_Core.cc:1101
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Nelze najÃt pÅ?Ãpojný bod"
-#: ../src/GParted_Core.cc:999
+#: ../src/GParted_Core.cc:1119
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Nelze Ä?Ãst obsah tohoto souborového systému!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1001
+#: ../src/GParted_Core.cc:1121
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Kvůli tomu nebudou možná nÄ?které operace dostupné."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1113
+#: ../src/GParted_Core.cc:1233
msgid "create empty partition"
msgstr "vytváÅ?à se prázdný oddÃl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1181 ../src/GParted_Core.cc:2264
+#: ../src/GParted_Core.cc:1301 ../src/GParted_Core.cc:2417
msgid "path: %1"
msgstr "cesta: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1182 ../src/GParted_Core.cc:2265
+#: ../src/GParted_Core.cc:1302 ../src/GParted_Core.cc:2418
msgid "start: %1"
msgstr "zaÄ?átek oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1183 ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:1303 ../src/GParted_Core.cc:2419
msgid "end: %1"
msgstr "konec oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1184 ../src/GParted_Core.cc:2267
+#: ../src/GParted_Core.cc:1304 ../src/GParted_Core.cc:2420
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1214 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
+#: ../src/GParted_Core.cc:1334 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "vytváÅ?à se nový souborový systém %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1247
+#: ../src/GParted_Core.cc:1367
msgid "delete partition"
msgstr "odstraÅ?uje se oddÃl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1270
+#: ../src/GParted_Core.cc:1407
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "maže se název oddÃlu na %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1275
+#: ../src/GParted_Core.cc:1412
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "nastavuje se název oddÃlu \"%1\" na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1354
+#: ../src/GParted_Core.cc:1491
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "pÅ?esun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1371
+#: ../src/GParted_Core.cc:1508
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "poslednà zmÄ?na v tabulce oddÃlů se vracà zpÄ?t"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1400
+#: ../src/GParted_Core.cc:1537
msgid "move file system to the left"
msgstr "souborový systém se pÅ?esunuje doleva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1402
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539
msgid "move file system to the right"
msgstr "souborový systém se pÅ?esunuje doprava"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1405
+#: ../src/GParted_Core.cc:1542
msgid "move file system"
msgstr "pÅ?esunuje se souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1407
+#: ../src/GParted_Core.cc:1544
msgid ""
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr ""
"nový a minulý souborový systém majà stejnou pozici -- tato operace se "
"pÅ?eskakuje"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1426
+#: ../src/GParted_Core.cc:1563
msgid "perform real move"
msgstr "provádà se skuteÄ?ný pÅ?esun"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1468
+#: ../src/GParted_Core.cc:1605
msgid "using libparted"
msgstr "použÃvá se libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1508
+#: ../src/GParted_Core.cc:1645
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
"zmÄ?na velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddÃl zaÄ?Ãnal na stejném mÃstÄ?"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1710
msgid "resize/move partition"
msgstr "mÄ?nà se velikost/pÅ?esunuje se oddÃl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576
+#: ../src/GParted_Core.cc:1713
msgid "move partition to the right"
msgstr "oddÃl se pÅ?esunuje doprava"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1579
+#: ../src/GParted_Core.cc:1716
msgid "move partition to the left"
msgstr "oddÃl se pÅ?esunuje doleva"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1582
+#: ../src/GParted_Core.cc:1719
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "oddÃl se zvÄ?tÅ¡uje z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1585
+#: ../src/GParted_Core.cc:1722
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "oddÃl se zmenÅ¡uje z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1588
+#: ../src/GParted_Core.cc:1725
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "oddÃl se pÅ?esunuje doprava a zvÄ?tÅ¡uje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1591
+#: ../src/GParted_Core.cc:1728
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "oddÃl se pÅ?esunuje doprava a zmenÅ¡uje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1594
+#: ../src/GParted_Core.cc:1731
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "oddÃl se pÅ?esunuje doleva a zvÄ?tÅ¡uje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1597
+#: ../src/GParted_Core.cc:1734
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "oddÃl se pÅ?esunuje doleva a zmenÅ¡uje se z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1612
+#: ../src/GParted_Core.cc:1749
msgid ""
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
"operation"
@@ -616,177 +630,206 @@ msgstr ""
"nový a minulý oddÃl majà stejnou velikost a pozici -- tato operace se "
"pÅ?eskakuje"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1622
+#: ../src/GParted_Core.cc:1759
msgid "old start: %1"
msgstr "minulý zaÄ?átek oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1623
+#: ../src/GParted_Core.cc:1760
msgid "old end: %1"
msgstr "minulý konec oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1624
+#: ../src/GParted_Core.cc:1761
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "minulá velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1683 ../src/GParted_Core.cc:2345
+#: ../src/GParted_Core.cc:1820 ../src/GParted_Core.cc:2498
msgid "new start: %1"
msgstr "nový zaÄ?átek oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1684 ../src/GParted_Core.cc:2346
+#: ../src/GParted_Core.cc:1821 ../src/GParted_Core.cc:2499
msgid "new end: %1"
msgstr "nový konec oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1685 ../src/GParted_Core.cc:2347
+#: ../src/GParted_Core.cc:1822 ../src/GParted_Core.cc:2500
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "nová velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1709
+#: ../src/GParted_Core.cc:1858
msgid "shrink file system"
msgstr "zmenšuje se souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1713
+#: ../src/GParted_Core.cc:1862
msgid "grow file system"
msgstr "zvÄ?tÅ¡uje se souborový systém"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1716
+#: ../src/GParted_Core.cc:1865
msgid "resize file system"
msgstr "mÄ?nà se velikost souborového systému"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1719
+#: ../src/GParted_Core.cc:1868
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr ""
"nový a minulý souborový systém majà stejnou velikost -- tato operace se "
"pÅ?eskakuje"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1903
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "zvÄ?tÅ¡uje se souborový systém až do zaplnÄ?nà oddÃlu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1759
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "zvÄ?tÅ¡enà nenà pro tento souborový systém dostupné"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+#: ../src/GParted_Core.cc:1927
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "cÃl je menÅ¡Ã než původnà oddÃl"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1792
+#: ../src/GParted_Core.cc:1941
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopÃruje se souborový systém z %1 na %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1836
+#: ../src/GParted_Core.cc:1985
msgid "perform read-only test"
msgstr "provádà se pouze test Ä?tenÃ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2033
msgid "using internal algorithm"
msgstr "použÃvá se internà algoritmus"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2035
msgid "read %1 sectors"
msgstr "Ä?te se %1 sektorů"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2035
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "kopÃruje se %1 sektorů"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1888
+#: ../src/GParted_Core.cc:2037
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "hledá se optimálnà velikost bloku"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1925
+#: ../src/GParted_Core.cc:2074
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekund"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1941
+#: ../src/GParted_Core.cc:2090
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "optimálnà velikost bloku je %1 sektorů (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2107
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 sektorů pÅ?eÄ?teno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2107
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 sektorů zkopÃrováno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2118
msgid "rollback last transaction"
msgstr "poslednà transakce se vracà zpÄ?t"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1996
+#: ../src/GParted_Core.cc:2145
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"kontrolujà se chyby souborového systému na %1 a (podle možnostÃ) se opravÃ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2004
+#: ../src/GParted_Core.cc:2153
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrola nenà pro tento souborový systém dostupná"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2030
+#: ../src/GParted_Core.cc:2179
msgid "set partition type on %1"
msgstr "nastavuje se typ oddÃlu na %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2210
msgid "new partition type: %1"
msgstr "nový typ oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2237
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 z %2 pÅ?eÄ?teno (zbývá %3)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2237
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 z %2 zkopÃrováno (zbývá %3)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2243 ../src/GParted_Core.cc:2338
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 z %2 pÅ?eÄ?teno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2243 ../src/GParted_Core.cc:2338
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 z %2 zkopÃrováno"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2108
+#: ../src/GParted_Core.cc:2261
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "Ä?te se %1 sektorů použÃvajÃcà velikost bloku %2 sektorů"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2111
+#: ../src/GParted_Core.cc:2264
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopÃruje se %1 sektorů použÃvajÃcà velikost bloku %2 sektorů"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2230
+#: ../src/GParted_Core.cc:2383
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Chyba pÅ?i zapisovánà bloku v sektoru %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2233
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà bloku v sektoru %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2243
+#: ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibruje se %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+#: ../src/GParted_Core.cc:2443
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "poÄ?Ãtá se nová velikost a pozice %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2294
+#: ../src/GParted_Core.cc:2447
msgid "requested start: %1"
msgstr "požadovaný zaÄ?átek oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2295
+#: ../src/GParted_Core.cc:2448
msgid "requested end: %1"
msgstr "požadovaný konec oddÃlu: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2296
+#: ../src/GParted_Core.cc:2449
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2420
-msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
+#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2591
+msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "aktualizuje se sektor zavadÄ?Ä?e souborového systému %1 na %2"
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2627
+msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
+msgstr "Chyba pÅ?i zapisovánà do sektoru zavadÄ?Ä?e na %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2633
+msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
+msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?echodu na pozici 0x1c na %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2640
+msgid "Error trying to open %1"
+msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
+msgstr ""
+"Do záznamu zavadÄ?Ä?e ntfs se nepodaÅ?ilo nastavit nÄ?kolik skrytých sektorů na %"
+"1."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2652
+msgid "You might try the following command to correct the problem:"
+msgstr "K opravÄ? problému můžete zkusit následujÃcà pÅ?Ãkaz:"
+
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "Vrátit poslednà _operaci"
@@ -910,55 +953,55 @@ msgstr "Nepoužito"
msgid "Flags"
msgstr "PÅ?Ãznaky"
-#: ../src/Utils.cc:118
+#: ../src/Utils.cc:119
msgid "unallocated"
msgstr "neobsazeno"
-#: ../src/Utils.cc:119
+#: ../src/Utils.cc:120
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../src/Utils.cc:120
+#: ../src/Utils.cc:121
msgid "unformatted"
msgstr "nezformátováno"
-#: ../src/Utils.cc:137
+#: ../src/Utils.cc:138
msgid "used"
msgstr "použito"
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:139
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
-#: ../src/Utils.cc:178
+#: ../src/Utils.cc:179
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:183
+#: ../src/Utils.cc:184
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:188
+#: ../src/Utils.cc:189
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:193
+#: ../src/Utils.cc:194
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:199
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
-#: ../src/Utils.cc:334
+#: ../src/Utils.cc:335
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# DoÄ?asný soubor vytvoÅ?en pomocà gparted. Může být odstranÄ?n.\n"
-#: ../src/Utils.cc:343
+#: ../src/Utils.cc:344
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze zapsat do doÄ?asného souboru %1.\n"
-#: ../src/Utils.cc:352
+#: ../src/Utils.cc:353
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze vytvoÅ?it doÄ?asný soubor %1.\n"
@@ -1335,3 +1378,10 @@ msgstr "zvÄ?tÅ¡uje se pÅ?ipojený souborový systém"
#: ../src/xfs.cc:275
msgid "copy file system"
msgstr "kopÃruje se souborový systém"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "StisknutÃm tlaÄ?Ãtka VytvoÅ?enà SE OKAMŽITÄ? ODSTRANÃ? VÅ ECHNA DATA na disku %"
+#~ "1"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]