[gnome-packagekit] Updated Swedish translation



commit f85f885481aea15459435d7180b5c5a4a834a66a
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Aug 20 23:34:52 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2038 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1144 insertions(+), 894 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8af974e..1307d63 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,58 +193,103 @@ msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Notifiera användaren när uppdateringar finns tillgängliga"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Visa endast nyaste paketen i fillistorna"
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+msgid "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i fillistorna"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre uppdateringar som fortfarande finns tillgängliga."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Visa alla förråd i programkällsvisaren"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
 msgstr "Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för distributionen men tar längre tid att fylla i"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:71
+msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
+msgstr "Visa ikon för transaktionsförlopp i aktivitetsfältet när ursprungsprogrammet fortfarande är igång."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:72
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Visa transaktioner som har ursprungsprogrammet igång"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr "Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar letas efter"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
 msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
 msgstr "Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" eller \"file\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "Denna nyckel bestämmer om program ska kunna fråga efter typsnitt"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter uppdateringar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Använd WiFi-anslutningar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter uppdateringar"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
 msgstr "Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
 msgstr "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
 
@@ -298,7 +343,7 @@ msgstr "Endast _installerade"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Endast _nyaste paket"
+msgstr "Endast se_naste paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Only _non-free software"
@@ -309,92 +354,96 @@ msgid "Only _non-sourcecode"
 msgstr "Endast i_cke-källkod"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only n_ative packages"
+msgstr "Endast _distributionsspecifika paket"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "Visa endast ett paket, inga underpaket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Visa endast paket som matchar datorns arkitektur"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Visa endast nyaste tillgängliga paket"
+msgstr "Visa endast senaste tillgängliga paket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Läs om listan över paket på systemet"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "S_election"
+msgstr "_Markering"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Software log"
+msgstr "Programlogg"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Visa tidigare tillagda eller borttagna program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr "Besök projektets webbplats"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "_Architectures"
-msgstr "_Arkitekturer"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "_Development"
 msgstr "_Utveckling"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Filters"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "_Free"
 msgstr "_Fria"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
 msgid "_Graphical"
 msgstr "_Grafiska"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-#: ../src/gpk-check-update.c:309
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../src/gpk-check-update.c:299
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
 msgid "_Hide subpackages"
 msgstr "_Dölj underpaket"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Installerade"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
 msgid "_No filter"
 msgstr "_Inga filter"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
 msgid "_Only free software"
 msgstr "_Endast fri programvara"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
 msgid "_Only graphical"
 msgstr "_Endast grafiska"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "_Only native architectures"
-msgstr "_Endast inbyggda arkitekturer"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_Only non-native architectures"
-msgstr "_Endast icke-inbyggda arkitekturer"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
 msgid "_Only sourcecode"
 msgstr "_Endast källkod"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
 msgid "_Only text"
 msgstr "_Endast text"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Markering"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
 msgid "_Source"
 msgstr "_Källa"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
 msgid "_System"
 msgstr "_System"
 
@@ -415,8 +464,8 @@ msgid "Install Package"
 msgstr "Installera paket"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
-msgid "<b>More details</b>"
-msgstr "<b>Mer information</b>"
+msgid "More details"
+msgstr "Fler detaljer"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
@@ -447,7 +496,7 @@ msgstr "Paketinstallerare"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:660
+#: ../src/gpk-log.c:668
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visare för programlogg"
 
@@ -467,46 +516,33 @@ msgstr "�ndra inställningar för programuppdateringar"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Programuppdateringar"
 
-#. section for notifications
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display Notification</b>"
-msgstr "<b>Visa notifiering</b>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Update Settings</b>"
-msgstr "<b>Uppdateringsinställningar</b>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
-msgstr "<i>Använder för närvarande mobilt bredband</i>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "L_eta efter uppdateringar:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Leta efter större _uppdateringar:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Leta efter uppdateringar när mobilt bredband används"
 
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "Använder för närvarande mobilt bredband"
+
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-#: ../src/gpk-prefs.c:421
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gpk-prefs.c:422
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Inställningar för programuppdateringar"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "When _updates are available"
-msgstr "När u_ppdateringar finns tillgängliga"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "When long _tasks have completed"
-msgstr "När långa _åtgärder är färdigställda"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Uppdateringsinställningar"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "_Automatically install:"
 msgstr "_Automatisk installation av:"
 
@@ -528,46 +564,52 @@ msgstr "Visar fler programkällor som kan vara intressanta"
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Visa programkällor för felsökning och utveckling"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>�tgärd</b>"
+#: ../src/gpk-log.c:303
+msgid "Action"
+msgstr "�tgärd"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Förlopp</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
 msgid "Create a copy of this computers package list"
 msgstr "Skapa en kopia av denna dators paketlista"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "Skapa ett arkiv av ett specifikt paket"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
 msgstr "Skapa ett arkiv av alla väntande uppdateringar"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
 msgid "Destination package list:"
 msgstr "MÃ¥lpaketlista:"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+#: ../src/gpk-log.c:330
+#: ../src/gpk-watch.c:916
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
 msgstr "Flera paket kan anges med en kommaseparerad lista"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
 msgid "Output directory:"
 msgstr "Utdatakatalog:"
 
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "Spara nytt servicepaket"
@@ -583,13 +625,13 @@ msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Skapare av servicepaket"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Litar du på källan för paketen?</b></big>"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgstr "Känner du igen användaren och kan lita på denna nyckel?"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "Litar du på källan för paketen?"
+
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
 msgid "Package:"
 msgstr "Paket:"
@@ -626,8 +668,8 @@ msgstr "Programuppdatering"
 #. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2728
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2833
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visare för programuppdateringar"
 
@@ -652,7 +694,7 @@ msgstr "_Detaljer"
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
 #: ../src/gpk-helper-run.c:191
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
@@ -674,7 +716,7 @@ msgstr "Programvaran som du vill ta bort är nödvändig för att köra annan pr
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:291
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installera"
 
@@ -690,102 +732,109 @@ msgid "The software that you want to install requires additional software to run
 msgstr "Programvaran som du vill installera kräver ytterligare programvara för att kunna köras."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:711
+#: ../src/gpk-application.c:784
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ogiltig"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:916
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:916
 msgid "Collection"
 msgstr "Samling"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:851
+#: ../src/gpk-application.c:924
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Besök %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:929
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:929
 msgid "Homepage"
 msgstr "Webbplats"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:870
+#: ../src/gpk-application.c:943
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:876
+#: ../src/gpk-application.c:949
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:885
+#: ../src/gpk-application.c:958
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:903
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1140
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:979
 msgid "Installed size"
 msgstr "Installerad storlek"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:982
 msgid "Download size"
 msgstr "Hämtningsstorlek"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:991
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1044
+#: ../src/gpk-application.c:1136
 msgid "No results were found."
 msgstr "Inga resultat hittades."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1052
+#: ../src/gpk-application.c:1144
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet."
 
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1147
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning."
+
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1057
+#: ../src/gpk-application.c:1152
 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1060
+#: ../src/gpk-application.c:1155
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Försök igen med en annat sökvillkor."
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1095
-#: ../src/gpk-application.c:1147
+#: ../src/gpk-application.c:1199
+#: ../src/gpk-application.c:1261
 msgid "No packages"
 msgstr "Inga paket"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1097
+#: ../src/gpk-application.c:1201
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Detta paket är inte beroende av några andra paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: ../src/gpk-application.c:1209
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -793,7 +842,7 @@ msgstr[0] "%i ytterligare paket krävs för %s"
 msgstr[1] "%i ytterligare paket krävs för %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1110
+#: ../src/gpk-application.c:1214
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -801,12 +850,12 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrek
 msgstr[1] "Paketen listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1149
+#: ../src/gpk-application.c:1263
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Inga andra paket kräver detta paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1157
+#: ../src/gpk-application.c:1271
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -814,7 +863,7 @@ msgstr[0] "%i paket kräver %s"
 msgstr[1] "%i paket kräver %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1276
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -822,159 +871,140 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
 msgstr[1] "Paketen listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1434
+#: ../src/gpk-application.c:1595
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ogiltig söktext"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1436
+#: ../src/gpk-application.c:1597
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1471
+#: ../src/gpk-application.c:1632
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1473
-#: ../src/gpk-application.c:1517
+#: ../src/gpk-application.c:1634
+#: ../src/gpk-application.c:1678
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Körning av transaktionen misslyckades"
 
 #. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1515
+#: ../src/gpk-application.c:1676
 msgid "The group could not be queried"
 msgstr "Gruppen kunde inte tillfrågas"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1582
+#: ../src/gpk-application.c:1776
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "�ndringar inte verkställda"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1583
-msgid "Close Anyway"
-msgstr "Stäng ändå"
+#: ../src/gpk-application.c:1777
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "Stäng _ändå"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1587
+#: ../src/gpk-application.c:1781
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1588
+#: ../src/gpk-application.c:1782
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1849
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-application.c:2049
+#: ../src/gpk-enum.c:1114
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerade"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1865
-#: ../src/gpk-application.c:1887
+#: ../src/gpk-application.c:2065
+#: ../src/gpk-application.c:2087
 #: ../src/gpk-dialog.c:146
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:714
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2285
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Markerade paket"
+
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: ../src/gpk-application.c:2338
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Söker efter namn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2148
+#: ../src/gpk-application.c:2363
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Söker efter beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2173
+#: ../src/gpk-application.c:2388
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2199
+#: ../src/gpk-application.c:2414
 msgid "Search by name"
 msgstr "Sök efter namn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2209
+#: ../src/gpk-application.c:2424
 msgid "Search by description"
 msgstr "Sök efter beskrivning"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2219
+#: ../src/gpk-application.c:2434
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Sök efter filnamn"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2274
-#: ../src/gpk-check-update.c:213
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-application.c:2477
+#: ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:747
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Misslyckades med att visa url"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2313
-#: ../src/gpk-check-update.c:238
-#: ../src/gpk-watch.c:720
+#: ../src/gpk-application.c:2514
+#: ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:767
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2314
-#: ../src/gpk-check-update.c:239
-#: ../src/gpk-watch.c:721
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
-"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
-"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
-"någon senare version."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2318
-#: ../src/gpk-check-update.c:243
-#: ../src/gpk-watch.c:725
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
-"men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
-"om SÃ?LJBARHET eller LÃ?MPLIGHET FÃ?R NÃ?GOT SPECIELLT Ã?NDAMÃ?L. Se\n"
-"GNU General Public License för ytterligare information."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2322
-#: ../src/gpk-check-update.c:247
-#: ../src/gpk-watch.c:729
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
-"med detta program. Om inte, skriv till Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2515
+#: ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:768
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2519
+#: ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:772
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2523
+#: ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:776
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2328
-#: ../src/gpk-check-update.c:252
-#: ../src/gpk-watch.c:734
+#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:781
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -983,46 +1013,46 @@ msgstr ""
 "till tp-sv listor tp-sv se"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2353
-#: ../src/gpk-check-update.c:271
-#: ../src/gpk-watch.c:752
+#: ../src/gpk-application.c:2555
+#: ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-watch.c:800
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Webbplatsen för PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2558
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Pakethanterare för GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3005
+#: ../src/gpk-application.c:3285
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3028
+#: ../src/gpk-application.c:3308
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3031
+#: ../src/gpk-application.c:3311
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök för att komma igång."
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3065
-#: ../src/gpk-application.c:3136
+#: ../src/gpk-application.c:3346
+#: ../src/gpk-application.c:3415
 msgid "All packages"
 msgstr "Alla paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3067
-#: ../src/gpk-application.c:3138
+#: ../src/gpk-application.c:3348
+#: ../src/gpk-application.c:3417
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Visa alla paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3594
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -1030,27 +1060,27 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
 msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3504
+#: ../src/gpk-application.c:3799
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Töm aktuell markering"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3529
+#: ../src/gpk-application.c:3824
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "�ndringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3551
+#: ../src/gpk-application.c:3850
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3701
+#: ../src/gpk-application.c:3994
 msgid "Find packages"
 msgstr "Sök paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3708
+#: ../src/gpk-application.c:4001
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Avbryt sökning"
 
@@ -1062,21 +1092,21 @@ msgstr "Avbryt sökning"
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:52
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
-#: ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:402
-#: ../src/gpk-repo.c:430
+#: ../src/gpk-log.c:646
+#: ../src/gpk-prefs.c:400
+#: ../src/gpk-repo.c:520
 #: ../src/gpk-service-pack.c:595
 #: ../src/gpk-update-icon.c:128
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2709
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2814
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:81
 #: ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:404
+#: ../src/gpk-prefs.c:402
 #: ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2711
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Visa programversionen och avsluta"
 
@@ -1095,105 +1125,77 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:297
+#: ../src/gpk-check-update.c:287
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:317
-#: ../src/gpk-watch.c:779
+#: ../src/gpk-check-update.c:307
+#: ../src/gpk-watch.c:827
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:417
+#: ../src/gpk-check-update.c:400
 msgid "_Show Updates"
 msgstr "_Visa uppdateringar"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:425
-msgid "_Update System Now"
-msgstr "_Uppdatera systemet nu"
-
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:556
+#: ../src/gpk-check-update.c:542
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Säkerhetsuppdatering finns tillgänglig"
 msgstr[1] "Säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:561
+#: ../src/gpk-check-update.c:547
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Följande viktig uppdatering finns tillgänglig för din dator:"
 msgstr[1] "Följande viktiga uppdateringar finns tillgängliga för din dator:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:583
+#: ../src/gpk-check-update.c:570
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Installera endast säkerhetsuppdateringar"
 
-#. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:586
-msgid "Install all updates"
-msgstr "Installera alla uppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: button: hide forever
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (for restart)
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:589
-#: ../src/gpk-check-update.c:801
-#: ../src/gpk-check-update.c:1191
-#: ../src/gpk-check-update.c:1402
-#: ../src/gpk-check-update.c:1406
-#: ../src/gpk-dialog.c:296
-#: ../src/gpk-firmware.c:206
-#: ../src/gpk-hardware.c:171
-#: ../src/gpk-watch.c:481
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Visa inte det här igen"
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
+#: ../src/gpk-check-update.c:576
+msgid "Show all software updates"
+msgstr "Visa alla programuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:698
+#: ../src/gpk-check-update.c:688
 msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
 msgstr "Automatiska uppdateringar kommer inte att installeras eftersom datorn kör på batteridrift"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:700
+#: ../src/gpk-check-update.c:690
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Uppdateringar inte installerade"
 
-#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:705
-msgid "Do not show this warning again"
-msgstr "Visa inte den här varningen igen"
-
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:700
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Installera uppdateringar ändå"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:782
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Uppdateringar håller på att installeras"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:784
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Uppdateringar håller på att installeras automatiskt på din dator"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:798
+#: ../src/gpk-check-update.c:790
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Avbryt uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:886
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1201,7 +1203,7 @@ msgstr[0] "och %d annan säkerhetsuppdatering"
 msgstr[1] "och %d andra säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:909
+#: ../src/gpk-check-update.c:901
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1209,24 +1211,24 @@ msgstr[0] "Det finns %d uppdatering tillgängliga"
 msgstr[1] "Det finns %d uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:936
-#: ../src/gpk-check-update.c:956
-#: ../src/gpk-check-update.c:1468
+#: ../src/gpk-check-update.c:930
+#: ../src/gpk-check-update.c:950
+#: ../src/gpk-check-update.c:1532
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Uppdateringsikon för GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:938
+#: ../src/gpk-check-update.c:932
 msgid "Update available"
 msgstr "Uppdatering tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:958
+#: ../src/gpk-check-update.c:952
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Uppdatering tillgänglig (på batteridrift)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1178
+#: ../src/gpk-check-update.c:1203
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
 
@@ -1235,74 +1237,87 @@ msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1188
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:721
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:758
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2404
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-check-update.c:1213
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:745
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:958
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2896
 msgid "More information"
 msgstr "Mer information"
 
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:1216
+#: ../src/gpk-check-update.c:1457
+#: ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-firmware.c:400
+#: ../src/gpk-hardware.c:175
+#: ../src/gpk-watch.c:542
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Visa inte det här igen"
+
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1362
+#: ../src/gpk-check-update.c:1411
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Ett paket hoppades över:"
 msgstr[1] "Några paket hoppades över:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1393
+#: ../src/gpk-check-update.c:1442
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:1450
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Starta om datorn nu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1470
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1819
+#: ../src/gpk-check-update.c:1534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1886
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Uppdatering lyckades"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:357
+#: ../src/gpk-common.c:389
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Detta program kör som en privilegierad användare"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:360
+#: ../src/gpk-common.c:392
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s kör som en privilegierad användare"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:363
+#: ../src/gpk-common.c:395
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Pakethanteringsprogram är säkerhetskänsliga."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:365
+#: ../src/gpk-common.c:397
 msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
 msgstr "Körning av grafiska program som en privilegierad användare bör undvikas av säkerhetsskäl."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:371
+#: ../src/gpk-common.c:403
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Fortsätt _ändå"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:441
-#: ../src/gpk-common.c:491
+#: ../src/gpk-common.c:473
+#: ../src/gpk-common.c:523
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:451
-#: ../src/gpk-common.c:501
+#: ../src/gpk-common.c:483
+#: ../src/gpk-common.c:533
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1310,8 +1325,8 @@ msgstr[0] "%i sekund"
 msgstr[1] "%i sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:461
-#: ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:493
+#: ../src/gpk-common.c:546
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1319,8 +1334,8 @@ msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuter"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:467
-#: ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:499
+#: ../src/gpk-common.c:565
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1331,195 +1346,185 @@ msgstr[1] "%i timmar"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:520
-#: ../src/gpk-common.c:539
+#: ../src/gpk-common.c:552
+#: ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:521
-#: ../src/gpk-common.c:541
+#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:573
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
-#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
 msgstr[1] "sekunder"
 
-#: ../src/gpk-common.c:540
+#: ../src/gpk-common.c:572
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: ../src/gpk-common.c:567
+#: ../src/gpk-common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s och %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:602
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s och %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s och %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s och %s"
 
-#. TRANSLATORS: could not restart the computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:178
-msgid "Failed to restart"
-msgstr "Misslyckades med att starta om"
-
-#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:180
-msgid "You are not allowed to restart the computer because multiple users are logged in"
-msgstr "Du tillåts inte att starta om datorn därför att flera användare är inloggade"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
 msgid "EULA required"
 msgstr "Slutanvändaravtal krävs"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
 msgid "Signature required"
 msgstr "Signatur krävs"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
 msgid "Install untrusted"
 msgstr "Installera opålitlig"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Misslyckades med att installera programvara"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Inga program markerades för att bli installerade"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
-#: ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
+#: ../src/gpk-watch.c:418
 msgid "Error details"
 msgstr "Feldetaljer"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
 msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
 msgstr "Okänt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till din distribution."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att genomföra detta åtgärd."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Tjänsten packagekitd kunde inte startas."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Frågan är inte giltig."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Filen är inte giltig."
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462
-#: ../src/gpk-enum.c:831
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:917
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installerar paket"
 
 #. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
 msgid "Failed to reset client to perform action"
 msgstr "Misslyckades med att återställa klient för att genomföra åtgärd"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:482
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:489
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1005
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
 msgid "Finding other packages we require"
 msgstr "Söker efter andra paket som vi kräver"
 
 #. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2059
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2544
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2771
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2074
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
 msgid "Failed to reset client"
 msgstr "Misslyckades med att återställa klienten"
 
 #. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
 msgid "Could not work out what packages would be also installed"
 msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle installeras"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:716
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Misslyckades med att hitta programvara"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:718
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Inga nya program kan hittas som kan hantera denna filtyp"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Misslyckades med att hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Filen kunde inte hittas i något paket"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketet %s tillhandahåller redan denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: title
 #. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:789
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1266
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:822
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:846
 #: ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
 #, c-format
 msgid "%i additional package also has to be installed"
@@ -1529,7 +1534,7 @@ msgstr[1] "%i ytterligare paket måste också installeras"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
 #. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:829
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:853
 #: ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
 #, c-format
 msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
@@ -1547,160 +1552,153 @@ msgstr[1] "För att installera %s måste ytterligare paket också hämtas ner."
 #. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:839
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2842
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2925
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2985
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1603
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3065
 #: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106
 #: ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1056
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:864
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
 msgid "The following packages were installed:"
 msgstr "Följande paket blev installerade:"
 
 #. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Kunde inte hitta paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon programkälla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Misslyckades med att installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:967
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paketet är redan installerat"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:983
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2072
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2090
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Felaktigt svar från sökning"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
-#: ../src/gpk-watch.c:553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-watch.c:614
 msgid "Show details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
 msgid "Do you want to copy this file?"
 msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 msgstr[0] "Vill du kopiera denna fil?"
 msgstr[1] "Vill du kopiera dessa filer?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
 msgid "This package file has to be copied from a private directory so it can be installed:"
 msgid_plural "Several package files have to be copied from a private directory so they can be installed:"
 msgstr[0] "Denna paketfil måste kopieras från en privat katalog så att den kan installeras:"
 msgstr[1] "Flera paketfiler måste kopieras från en privat katalog så att de kan installeras:"
 
 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
 msgid "Copy file"
 msgid_plural "Copy files"
 msgstr[0] "Kopiera fil"
 msgstr[1] "Kopiera filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1496
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
 msgid "Copying file"
 msgid_plural "Copying files"
 msgstr[0] "Kopierar fil"
 msgstr[1] "Kopierar filer"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1535
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
 msgid "The file could not be copied"
 msgid_plural "The files could not be copied"
 msgstr[0] "Filen kunde inte kopieras"
 msgstr[1] "Filerna kunde inte kopieras"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Vill du installera denna fil?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa filer?"
 
-#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1590
-msgid "The file was not installed"
-msgid_plural "The files were not installed"
-msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
-msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
-
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
 msgid "File was not found!"
 msgid_plural "Files were not found!"
 msgstr[0] "Filen hittades inte!"
 msgstr[1] "Filerna hittades inte!"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
 msgid "The following file was not found:"
 msgid_plural "The following files were not found:"
 msgstr[0] "Följande fil hittades inte:"
 msgstr[1] "Följande filer hittades inte:"
 
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1754
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
 msgid "File was not recognised!"
 msgid_plural "Files were not recognised!"
 msgstr[0] "Filen kändes inte igen!"
 msgstr[1] "Filerna kändes inte igen!"
 
 #. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
 msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
 msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
 msgstr[0] "Följande fil kändes inte igen av paketsystemet:"
 msgstr[1] "Följande filer kändes inte igen av paketsystemet:"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1959
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Installera lokal fil"
 msgstr[1] "Installera lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Ett ytterligare paket krävs:"
 msgstr[1] "Ytterligare paket krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2024
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter detta paket och installera det nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa paket och installera dem nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1708,33 +1706,33 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett paket"
 msgstr[1] "%s vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
 msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2049
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Söker efter paket"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Följande fil krävs:"
 msgstr[1] "Följande filer krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter denna fil nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa filer nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1742,7 +1740,7 @@ msgstr[0] "%s vill installera en fil"
 msgstr[1] "%s vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ett program vill installera en fil"
@@ -1750,106 +1748,129 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2181
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
 msgid "Failed to search for file"
 msgstr "Misslyckades med att söka efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2217
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Söker efter insticksmodul: %s"
 
-#. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2272
-msgid "An additional plugin is required to play this content"
-msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-msgstr[0] "En ytterligare insticksmodul krävs för att spela upp detta innehåll"
-msgstr[1] "Ytterligare insticksmoduler krävs för att spela upp detta innehåll"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Följande insticksmodul krävs:"
 msgstr[1] "Följande insticksmoduler krävs:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter denna nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter dessa nu?"
 
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
 #, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin"
-msgid_plural "%s requires additional plugins"
-msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul"
-msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler"
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
+msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
 
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
-msgid "A program requires an additional plugin"
-msgid_plural "A program requires additional plugins"
-msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul"
-msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler"
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
+msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
+msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
+msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
+msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
+msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2520
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2742
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Söker efter insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Misslyckades med att söka efter insticksmodul"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad programkälla"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installera följande insticksmodul"
 msgstr[1] "Installera följande insticksmoduler"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2427
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2835
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2915
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa paket nu?"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Ett ytterligare program krävs för att öppna denna filtyp:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vill du söka efter ett program som kan öppna denna filtyp nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1857,49 +1878,49 @@ msgstr[0] "%s kräver en ny mime-typ"
 msgstr[1] "%s kräver nya mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ett program kräver en ny mime-typ"
 msgstr[1] "Ett program kräver nya mime-typer"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Söker efter filhandtag"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2787
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2867
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Misslyckades att söka efter tillhandahållning"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Språktaggen inte tolkad"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2641
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Språkkoden matchas inte"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2725
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Vill du söka efter ett lämpligt paket nu?"
 msgstr[1] "Vill du söka efter lämpliga paket nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2735
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1907,72 +1928,72 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett typsnitt"
 msgstr[1] "%s vill installera typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ett program vill installera ett typsnitt"
 msgstr[1] "Ett program vill installera typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Söker efter typsnitt"
 msgstr[1] "Söker efter typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
 msgstr[1] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument"
 
 #. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
 #, c-format
 msgid "Finding package name: %s"
 msgstr "Söker paketnamn: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
 #, c-format
 msgid "Finding file name: %s"
 msgstr "Söker filnamn: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2886
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
 #, c-format
 msgid "Finding a package to provide: %s"
 msgstr "Söker ett paket som tillhandahåller: %s"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2916
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Vill du installera denna katalog?"
 msgstr[1] "Vill du installera dessa kataloger?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Installera kataloger"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Inga paket behöver installeras"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Installera paketen i katalogen?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:"
 
@@ -1985,7 +2006,7 @@ msgstr "Program"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-desktop.c:119
 #: ../src/gpk-desktop.c:126
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
@@ -2002,233 +2023,269 @@ msgstr "Administration"
 msgid "many packages"
 msgstr "många paket"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:233
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Inga filer"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:302
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:293
+#: ../src/gpk-enum.c:306
 msgid "disc"
 msgstr "skiva"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:297
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:327
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ingen nätverksanslutning finns tillgänglig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:330
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ingen paketcache finns tillgänglig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:333
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:336
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Misslyckades med att skapa en tråd"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:339
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Stöds inte av denna bakände"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Ett internt systemfel har inträffat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:345
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "En säkerhetssignatur saknas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:348
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paketet är inte installerat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketet hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Pakethämtningen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Gruppen hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Grupplistan var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Lösning av beroenden misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Sökfiltret var ogiltigt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Transaktionsfel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:378
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Förrådets namn hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Denna åtgärd avbröts"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "�tgärden tvingades att avbryta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Läsning av konfigurationsfilen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "�tgärden kan inte avbrytas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Källpaket kan inte installeras"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Licensgodkännelsen misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketen är inte kompatibla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problem att ansluta till en programkälla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Misslyckades med att initiera"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Misslyckades med att färdigställa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Kan inte få lås"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Inga paket att uppdatera"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Kan inte skriva förrådskonfigurationen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Lokal installation misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Felaktig säkerhetssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Saknad säkerhetssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Förrådskonfigurationen är ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ogiltig paketfil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketinstallationen blockerad"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketet är skadat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Alla paket är redan installerade"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgängliga"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgänglig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketet är inte kompatibelt med detta system"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Inget ledigt utrymme kvar på disken"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:73
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ett mediabyte krävs"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Auktorisering misslyckades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "Update not found"
 msgstr "Uppdatering hittades inte"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Kan inte installera från opålitlig källa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Kan inte uppdatera från opålitlig källa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:480
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Kan inte få fillistan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Kan inte få tag på paketkrav"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Kan inte inaktivera källa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:489
+msgid "The download failed"
+msgstr "Hämtningen misslyckades"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Konfigurationen av paketet misslyckades"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:495
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "Installationen av paketet misslyckades"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:515
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
-"Please check your connection settings and try again"
+"Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
 "Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig.\n"
-"Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen"
+"Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2236,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "Paketlistan behöver byggas om.\n"
 "Detta bör ha gjorts automatiskt av bakänden."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
@@ -2244,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n"
 "Starta om din dator."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "En tråd kunde inte skapas för att hantera användarbegäran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:530
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
@@ -2256,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "�tgärden stöds inte av denna bakände.\n"
 "Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom detta inte ska hända."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
@@ -2264,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Ett problem som vi inte förväntade oss har inträffat.\n"
 "Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för din distribution."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2272,19 +2329,19 @@ msgstr ""
 "En säkerhetsförtroenderelation kunde inte göras med programkällan.\n"
 "Kontrollera dina säkerhetsinställningar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:502
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
 msgstr "Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon programkälla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:508
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketet som försöker att installeras är redan installerat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:511
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2292,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 "Hämtningen av paketet misslyckades.\n"
 "Kontrollera din nätverksanslutning."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:515
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2300,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "Grupptypen hittades inte.\n"
 "Kontrollera din grupplista och försök igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -2308,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "Grupplistan kunde inte läsas in.\n"
 "Läs om din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en programkälla."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:564
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2316,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "Ett paket kunde inte hittas som gör att åtgärden kan färdigställas.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:568
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Sökfiltret var inte korrekt formaterat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:571
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2328,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till servern.\n"
 "Detta indikerar oftast ett internt fel och bör rapporteras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2336,23 +2393,23 @@ msgstr ""
 "Ett ospecificerat transaktionsfel har inträffat.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
 "Fjärrnamnet på programkällan hittades inte.\n"
-"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Programkällor"
+"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Programkällor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillåts inte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "�tgärden avbröts och inga paket blev ändrade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2360,19 +2417,19 @@ msgstr ""
 "�tgärden avbröts och inga paket blev ändrade.\n"
 "Bakänden avslutades inte på ett korrekt sätt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
-"Den inbyggda paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n"
+"Den distributionsspecifika paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n"
 "Försäkra dig om att konfigurationen är giltig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "�tgärden kan inte avbrytas just nu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:560
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2380,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "Källpaket installeras vanligtvis inte på detta sätt.\n"
 "Konrollera filändelsen på filen som du försöker att installera."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:564
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2388,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "Licensvillkoret har inte godkänts.\n"
 "Du måste godkänna licensen för att använda denna programvara."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2396,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Två paket tillhandahåller samma fil.\n"
 "Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2404,15 +2461,15 @@ msgstr ""
 "Flera paket finns som inte är kompatibla med varandra.\n"
 "Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en programkälla\n"
+"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en programkälla.\n"
 "Kontrollera det detaljerade felet för ytterligare information."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2420,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att initiera paketeringsbakände.\n"
 "Detta kan inträffa om andra paketeringsverktyg används samtidigt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2428,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att stänga av bakändesinstansen.\n"
 "Detta fel kan oftast ignoreras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:588
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2436,15 +2493,15 @@ msgstr ""
 "Kan inte få ensamt lås på paketeringsbakäden.\n"
 "Stäng alla andra pakteringsverktyg som kan vara öppnade."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Förrådskonfigurationen kunde inte ändras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2452,11 +2509,11 @@ msgstr ""
 "Installationen av den lokala filen misslyckades.\n"
 "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketets säkerhetssignatur kunde inte valideras."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:605
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2464,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 "Paketets säkerhetssignatur saknades och detta paket är inte pålitligt.\n"
 "Detta paket blev inte signerat när det skapades."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Förrådskonfigurationen var ogiltig och kunde inte läsas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2476,19 +2533,19 @@ msgstr ""
 "Paketet som du försöker att installera är inte giltigt.\n"
 "Paketfilen kan vara skadad eller så är den inte ett korrekt paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
 msgstr "Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt paketsystem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2496,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "Den angivna filen kunde inte hittas på systemet.\n"
 "Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2504,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
 "Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2512,11 +2569,11 @@ msgstr ""
 "Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
 "Listan över distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgänglig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:637
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:680
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2524,15 +2581,19 @@ msgstr ""
 "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på enheten.\n"
 "Frigör utrymme på systemdisken för att genomföra denna åtgärd."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Ytterligare media krävs för att färdigställa transaktionen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
-msgid "You have failed to provide correct authentication. Please check any passwords or account settings."
-msgstr "Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering. Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar."
+#: ../src/gpk-enum.c:687
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering.\n"
+"Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote server."
@@ -2540,262 +2601,354 @@ msgstr ""
 "Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n"
 "Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på fjärrservern."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
-msgid "No restart is necessary"
-msgstr "Ingen omstart krävs"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:672
-msgid "You will be required to restart this application"
-msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:675
-msgid "You will be required to log out and back in"
-msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:678
-msgid "A restart will be required"
-msgstr "En omstart kommer att behövas"
-
 #: ../src/gpk-enum.c:695
-msgid "No restart is required"
-msgstr "Ingen omstart krävs"
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Paketet kunde inte installeras från opålitlig källa."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:698
-msgid "A restart is required"
-msgstr "En omstart krävs"
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Paketet kunde inte uppdateras från opålitlig källa."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:701
-msgid "You need to log out and log back in"
-msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen"
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Fillistan finns inte tillgänglig för detta paket."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:704
-msgid "You need to restart the application"
-msgstr "Du behöver starta om programmet"
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Informationen om vad detta paket kräver kunde inte hämtas in."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:707
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Angivna programkällan kunde inte inaktiveras."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:710
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Hämtningen kunde inte göras automatiskt och bör göras manuellt.\n"
+"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:714
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Konfigurationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
+"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
+"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
 
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
 #: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Installationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
+"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:741
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Ingen omstart behövs."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:744
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:747
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:750
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "En omstart kommer att behövas."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en säkerhetsuppdatering."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "En omstart kommer att behövas på grund av en säkerhetsuppdatering."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:773
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Ingen omstart krävs."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:776
+msgid "A restart is required."
+msgstr "En omstart krävs."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:782
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Du behöver starta om programmet."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:785
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen för att fortsätta vara säker."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:788
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "En omstart krävs för att fortsätta vara säker."
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:810
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ostabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "Testing"
 msgstr "Testar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:831
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "En spegelserver är antagligen trasig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:834
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Anslutningen nekades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametern var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:840
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteten var ogiltig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:759
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Varning från bakände"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:762
+#: ../src/gpk-enum.c:846
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Varning från demon"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Paketlistcachen håller på att byggas om"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:768
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Ett opålitligt paket installerades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Ett nyare paket finns"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Konfigurationsfilerna ändrades"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketet är redan installerat"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:867
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Automatisk tömning ignoreras"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Okänt tillstånd"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:803
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Starting"
 msgstr "Startar"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Väntar i kö"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Querying"
 msgstr "Frågar"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Getting information"
 msgstr "Hämtar information"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Tar bort paket"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:827
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Hämtar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:921
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Läser om programlista"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installerar uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Rensar upp i paket"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Föråldrar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Löser beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrollerar signaturer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:859
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Rullar tillbaka"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testar ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Verkställer ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Begär data"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdigställd"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Avbryter"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Hämtar förrådsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Hämtar lista över paket"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Hämtar fillistor"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Hämtar listor över ändringar"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Hämtar grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Hämtar uppdateringsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketerar om filer"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Läser in cache"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:915
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Söker igenom installerade program"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Genererar paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Väntar på lås för pakethanterare"
 
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Väntar på autentisering"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Uppdaterar listan över körande program"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Letar efter program som för närvarande används"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Letar efter bibliotek som för närvarande används"
+
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2803,7 +2956,7 @@ msgstr[0] "%i enkel uppdatering"
 msgstr[1] "%i enkla uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2811,7 +2964,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering"
 msgstr[1] "%i uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2819,7 +2972,7 @@ msgstr[0] "%i viktig uppdatering"
 msgstr[1] "%i viktiga uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2827,7 +2980,7 @@ msgstr[0] "%i säkerhetsuppdatering"
 msgstr[1] "%i säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2835,7 +2988,7 @@ msgstr[0] "%i programfixuppdatering"
 msgstr[1] "%i programfixuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2843,7 +2996,7 @@ msgstr[0] "%i förbättringsuppdatering"
 msgstr[1] "%i förbättringsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2851,598 +3004,625 @@ msgstr[0] "%i blockerad uppdatering"
 msgstr[1] "%i blockerade uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Enkel uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normal uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
 msgid "Important update"
 msgstr "Viktig uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
 msgid "Security update"
 msgstr "Säkerhetsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Programfixuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Förbättringsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blockerad uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 #: ../src/gpk-service-pack.c:148
 msgid "Downloading"
 msgstr "Hämtar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Updating"
 msgstr "Uppdaterar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
-#: ../src/gpk-enum.c:1155
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bort"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rensar upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Föråldrar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1175
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Hämtade"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077
+#: ../src/gpk-enum.c:1179
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterad"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
 msgid "Removed"
 msgstr "Borttagen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Rensade upp"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Föråldrade"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Okänd rolltyp"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Hämtar beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
 msgid "Getting details"
 msgstr "Hämtar detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Hämtar krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Hämtar uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Searching details"
 msgstr "Söker efter detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Söker efter grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Söker efter paketnamn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installerar fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Läser om paketcache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Uppdaterar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
 msgid "Updating system"
 msgstr "Uppdaterar systemet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
 msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryter"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Hämtar lista över förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Aktiverar förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Ställer in förrådsdata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Resolving"
 msgstr "Löser"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Hämtar fillista"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installerar signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Hämtar paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Godkänner slutanvändaravtal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Hämtar kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Hämtar gamla transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Fick beroenden"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Fick uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Got details"
 msgstr "Fick detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Got requires"
 msgstr "Fick krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Got updates"
 msgstr "Fick uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Sökte efter paketdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Söker efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Genomsökta grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Sökte efter paketnamn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Borttagna paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installerade lokala filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Läste om paketcache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Uppdaterade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Updated system"
 msgstr "Uppdaterade systemet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Rullade tillbaka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Fick lista över förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Aktiverade förråd"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Ställ in förrådsdata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Resolved"
 msgstr "Löst"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Got file list"
 msgstr "Fick fillista"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Fick vad som tillhandahåller"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installerade signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Fick paketlistor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Godkände slutanvändaravtal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Hämtade paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Fick distributionsuppgraderingar"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got categories"
 msgstr "Fick kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Fick gamla transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpmedel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
 msgid "Accessories"
 msgstr "Tillbehör"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
 msgid "Education"
 msgstr "Utbildning"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
 msgid "Office"
 msgstr "Kontorsprogram"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
 msgid "Other"
 msgstr "Andra"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE-skrivbordet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Andra skrivbordsmiljöer"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
 msgid "Servers"
 msgstr "Servrar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administrationsverktyg"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
 msgid "Legacy"
 msgstr "Inbyggd"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalanpassning"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Power management"
 msgstr "Strömhantering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Software sources"
 msgstr "Programkällor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Science"
 msgstr "Vetenskap"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Electronics"
 msgstr "Electronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Package collections"
 msgstr "Paketsamlingar"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Newest packages"
-msgstr "Nyaste paketen"
+msgstr "Senaste paketen"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Okänd grupp"
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:197
+#: ../src/gpk-firmware.c:379
 msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
 msgstr "Ytterligare fast programvara krävs för att maskinvaran i denna dator ska fungera korrekt."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:199
+#: ../src/gpk-firmware.c:393
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Ytterligare fast programvara krävs"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:204
+#: ../src/gpk-firmware.c:398
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Installera fast programvara"
 
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:546
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgstr "Du behöver starta om denna dator innan maskinvaran fungerar korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:549
+#: ../src/gpk-firmware.c:584
+#: ../src/gpk-firmware.c:611
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Ytterligare programvara installerades"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:558
+msgid "Restart now"
+msgstr "Starta om nu"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:581
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr "Du kommer att behöva koppla från och återansluta maskinvaran innan den kan fungera korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:608
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Din maskinvara har konfigurerats och är nu redo att användas."
+
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:160
+#: ../src/gpk-hardware.c:164
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Ytterligare paket kan installeras för att ge stöd till denna maskinvara"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:162
+#: ../src/gpk-hardware.c:166
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Ny maskinvara ansluten"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:168
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:283
+#: ../src/gpk-hardware.c:172
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:295
 msgid "Install package"
 msgstr "Installera paket"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
 #: ../src/gpk-helper-run.c:184
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Program som kan öppna denna filtyp"
 
@@ -3486,8 +3666,8 @@ msgstr[1] "För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare pa
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click continue"
-msgstr "Ytterligare media krävs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" och klicka på Fortsätt"
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Ytterligare media krävs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" för att fortsätta."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
@@ -3495,42 +3675,54 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+#: ../src/gpk-helper-run.c:484
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Kör nytt program?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+#: ../src/gpk-helper-run.c:487
 msgid "_Run"
 msgstr "_Kör"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Paketet är inte signerat av en pålitlig leverantör."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Programmet är inte signerat av en pålitlig leverantör."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr "Ondsint programvara kan skada din dator eller påverka säkerheten negativt."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "�r du <b>säker</b> på att du vill uppdatera detta paket?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "�r du <b>säker</b> på att du vill installera detta paket?"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Tvinga installation"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Tvinga installation av paket"
 
@@ -3682,18 +3874,6 @@ msgstr "%A, %e %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:303
-msgid "Action"
-msgstr "�tgärd"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../src/gpk-log.c:330
-#: ../src/gpk-watch.c:877
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Username"
@@ -3720,12 +3900,19 @@ msgid "Update Icon"
 msgstr "Uppdateringsikon"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:644
+#: ../src/gpk-log.c:649
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Ställ in filtret till detta värde"
 
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:652
+#: ../src/gpk-prefs.c:405
+#: ../src/gpk-repo.c:523
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Ställ in föräldrafönstret för att skapa denna modal"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:669
+#: ../src/gpk-log.c:677
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Loggvisare"
 
@@ -3770,30 +3957,30 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:248
+#: ../src/gpk-repo.c:261
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:255
+#: ../src/gpk-repo.c:270
 msgid "Software Source"
 msgstr "Programkälla"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:337
+#: ../src/gpk-repo.c:388
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Misslyckades med att ändra status"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:446
+#: ../src/gpk-repo.c:539
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Visare för programkällor"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:455
+#: ../src/gpk-repo.c:548
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Visare för programkällor"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:554
+#: ../src/gpk-repo.c:665
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Hämtning av programkällslista stöds inte av bakänden"
 
@@ -3918,61 +4105,61 @@ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
 msgid "Cannot cancel running task"
 msgstr "Kan inte avbryta körande åtgärd"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
 msgstr "Det finns åtgärder som inte kan avbrytas."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
 msgid "Detected wireless broadband connection"
 msgstr "Upptäckte trådlös bredbandsanslutning"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:320
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
 msgid "Update anyway"
 msgstr "Uppdatera ändå"
 
 #. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
 #, c-format
 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to download %s."
 msgstr "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att hämta ner %s."
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Inga uppdateringar markerade"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:410
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Inga uppdateringar har markerats"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:763
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installera uppdatering"
 msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:776
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:778
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:785
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Alla program är uppdaterade"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:782
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:789
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:818
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:825
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3980,7 +4167,15 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig"
 msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:841
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i uppdatering markerad"
+msgstr[1] "%i uppdateringar markerade"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:849
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3988,202 +4183,214 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:895
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Hämtar uppdateringslista"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101
 msgid "Software"
 msgstr "Programvara"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1231
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1239
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Denna notifiering utfärdades %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1284
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1293
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1302
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1316
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1323
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte är tänkt för användning i produktionsmiljö."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr "Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig för denna uppdatering:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1359
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "NÃ¥gra uppdateringar blev inte installerade"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1542
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567
 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
 msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1544
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1575
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Starta om datorn"
 
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att fortsätta vara säker."
+
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
 msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1587
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att fortsätta vara säker."
+
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1817
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1880
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1949
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "Uppdateringsvisare för GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1845
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914
 msgid "All selected updates installed..."
 msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats..."
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1854
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
 msgid "All selected updates installed"
 msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats"
 
 #. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1858
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
 msgid "All selected updates were successfully installed."
 msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
 msgid "Failed to update"
 msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorera denna uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Letar efter uppdateringar..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:157
+#: ../src/gpk-watch.c:156
 #, c-format
-msgid "Package: %s"
-msgid_plural "Packages: %s"
-msgstr[0] "Paket: %s"
-msgstr[1] "Paket: %s"
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] "Detta på grund av att paketet %s håller på att uppdateras."
+msgstr[1] "Detta på grund av att följande paket håller på att uppdateras: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
 #: ../src/gpk-watch.c:160
 #, c-format
-msgid "%i package"
-msgid_plural "%i packages"
-msgstr[0] "%i paket"
-msgstr[1] "%i paket"
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Detta på grund av att %i paket har uppdaterats."
+msgstr[1] "Detta på grund av att %i paket har uppdaterats."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:176
+#: ../src/gpk-watch.c:212
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -4191,82 +4398,133 @@ msgstr[0] "%i meddelande från pakethanteraren"
 msgstr[1] "%i meddelanden från pakethanteraren"
 
 #. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:202
+#: ../src/gpk-watch.c:239
 #, c-format
 msgid "(%i more task)"
 msgid_plural "(%i more tasks)"
 msgstr[0] "(%i ytterligare åtgärd)"
 msgstr[1] "(%i ytterligare åtgärder)"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-watch.c:418
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:464
+#: ../src/gpk-watch.c:525
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been removed"
 msgstr "Paketet \"%s\" har tagits bort"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:467
+#: ../src/gpk-watch.c:528
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been installed"
 msgstr "Paketet \"%s\" har installerats"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:470
+#: ../src/gpk-watch.c:531
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Systemet har uppdaterats"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:477
+#: ../src/gpk-watch.c:538
 msgid "Task completed"
 msgstr "�tgärd färdigställd"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:545
+#: ../src/gpk-watch.c:606
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Pakethanterare"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:652
+#: ../src/gpk-watch.c:713
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Nytt meddelande från pakethanteraren"
 
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-watch.c:747
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:835
+#: ../src/gpk-watch.c:874
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Meddelanden från pakethanteraren"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:865
+#: ../src/gpk-watch.c:904
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1255
+#: ../src/gpk-watch.c:1318
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Visa meddelanden"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:1266
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:1331
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Logga ut"
 
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:1346
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "Starta om _datorn"
+
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1285
+#: ../src/gpk-watch.c:1358
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Dölj denna ikon"
 
-#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1641
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "Starta om _datorn"
-
+#~ msgid "_Architectures"
+#~ msgstr "_Arkitekturer"
+#~ msgid "_Only native architectures"
+#~ msgstr "_Endast inbyggda arkitekturer"
+#~ msgid "_Only non-native architectures"
+#~ msgstr "_Endast icke-inbyggda arkitekturer"
+#~ msgid "<b>More details</b>"
+#~ msgstr "<b>Mer information</b>"
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>�tgärd</b>"
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
+#~ msgid "_Update System Now"
+#~ msgstr "_Uppdatera systemet nu"
+#~ msgid "Install all updates"
+#~ msgstr "Installera alla uppdateringar"
+#~ msgid "Do not show this warning again"
+#~ msgstr "Visa inte den här varningen igen"
+#~ msgid "The file was not installed"
+#~ msgid_plural "The files were not installed"
+#~ msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
+#~ msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
+#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
+#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "En ytterligare insticksmodul krävs för att spela upp detta innehåll"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ytterligare insticksmoduler krävs för att spela upp detta innehåll"
+#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
+#~ msgstr "<b>Visa notifiering</b>"
+#~ msgid "When _updates are available"
+#~ msgstr "När u_ppdateringar finns tillgängliga"
+#~ msgid "When long _tasks have completed"
+#~ msgstr "När långa _åtgärder är färdigställda"
+#~ msgid "Failed to restart"
+#~ msgstr "Misslyckades med att starta om"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+#~ "logged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du tillåts inte att starta om datorn därför att flera användare är "
+#~ "inloggade"
+#~ msgid "Package: %s"
+#~ msgid_plural "Packages: %s"
+#~ msgstr[0] "Paket: %s"
+#~ msgstr[1] "Paket: %s"
+#~ msgid "%i package"
+#~ msgid_plural "%i packages"
+#~ msgstr[0] "%i paket"
+#~ msgstr[1] "%i paket"
 #~ msgid ""
 #~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
 #~ "\"weekly\", \"never\""
@@ -4332,8 +4590,6 @@ msgstr "Starta om _datorn"
 #~ msgstr "_Installera fler uppdateringar"
 #~ msgid "_Review"
 #~ msgstr "_Granska"
-#~ msgid "Finding packages we require"
-#~ msgstr "Söker paket som vi kräver"
 #~ msgid "Failed to reset client used for searching"
 #~ msgstr "Misslyckades med att nollställa klienten som används för sökning"
 #~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
@@ -4479,8 +4735,6 @@ msgstr "Starta om _datorn"
 #~ msgstr "En omstart av systemet krävs"
 #~ msgid "Waiting for transaction to start"
 #~ msgstr "Väntar på att transaktionen ska starta"
-#~ msgid "Waiting for other tasks"
-#~ msgstr "Väntar på andra åtgärder"
 #~ msgid "Changes"
 #~ msgstr "Ã?ndringar"
 #~ msgid "There is %d update pending"
@@ -4647,10 +4901,6 @@ msgstr "Starta om _datorn"
 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to get file list"
-#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to get depends"
 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]