[gimp-help-2] Still updates to po/ru/toolbox.po + screenshots
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Still updates to po/ru/toolbox.po + screenshots
- Date: Fri, 21 Aug 2009 09:57:27 +0000 (UTC)
commit db81f212f4d095e01c1b44fb8b0158c8cc1ea4c8
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Fri Aug 21 13:39:55 2009 +0400
Still updates to po/ru/toolbox.po + screenshots
images/ru/toolbox/levels-ex1b.png | Bin 0 -> 4542 bytes
images/ru/toolbox/levels-ex2b.png | Bin 0 -> 7289 bytes
images/ru/toolbox/levels-ex3b.png | Bin 0 -> 7617 bytes
images/ru/toolbox/levels-output-1.png | Bin 0 -> 18857 bytes
images/ru/toolbox/levels-output-2.png | Bin 0 -> 14895 bytes
po/ru/toolbox.po | 272 +++++++++++++++------------------
6 files changed, 127 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/images/ru/toolbox/levels-ex1b.png b/images/ru/toolbox/levels-ex1b.png
new file mode 100644
index 0000000..a7817b1
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/levels-ex1b.png differ
diff --git a/images/ru/toolbox/levels-ex2b.png b/images/ru/toolbox/levels-ex2b.png
new file mode 100644
index 0000000..d7295b5
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/levels-ex2b.png differ
diff --git a/images/ru/toolbox/levels-ex3b.png b/images/ru/toolbox/levels-ex3b.png
new file mode 100644
index 0000000..f5d760c
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/levels-ex3b.png differ
diff --git a/images/ru/toolbox/levels-output-1.png b/images/ru/toolbox/levels-output-1.png
new file mode 100644
index 0000000..531862f
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/levels-output-1.png differ
diff --git a/images/ru/toolbox/levels-output-2.png b/images/ru/toolbox/levels-output-2.png
new file mode 100644
index 0000000..7b5caf5
Binary files /dev/null and b/images/ru/toolbox/levels-output-2.png differ
diff --git a/po/ru/toolbox.po b/po/ru/toolbox.po
index f1641d3..78df342 100644
--- a/po/ru/toolbox.po
+++ b/po/ru/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 01:38+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 15:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 06:14+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:14+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?па"
#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(primary)
#: src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:19(primary)
#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
#: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
#: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(keycap)
#: src/toolbox/tool-flip.xml:86(keycap)
#: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:113(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:145(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:109(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:138(keycap)
#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:100(term)
#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение колеÑ?а мÑ?Ñ?и пÑ?и нажаÑ?ой клави
#: src/toolbox/tool-free-select.xml:151(title)
#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:207(title)
#: src/toolbox/tool-flip.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:190(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:181(title)
#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
#: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "ÐÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? обÑ?езки Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?ак же ка
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
#: src/toolbox/tool-transform.xml:329(secondary)
msgid "Transformation tools"
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?ог"
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:24(para)
msgid "The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a black and white image, where white pixels represent the pixels of the image whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels with Value out of the threshold range."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, где белÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? попали в диапазон поÑ?ога, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й - вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?оÑ?ог пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, где белÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? попали в диапазон поÑ?ога, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й â?? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:30(para)
msgid "You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for example) or to create selection masks."
-msgstr "Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белого изобÑ?ажениÑ? (на пÑ?имеÑ?, Ñ?канниÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?) или длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ок вÑ?делениÑ?."
+msgstr "Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белого изобÑ?ажениÑ? (напÑ?имеÑ?, оÑ?Ñ?каниÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?) или длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ок вÑ?делениÑ?."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:35(para)
msgid "As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:68(para)
msgid "or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tool dialog</link>."
-msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен. Ð?обавление вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен. Ð?обавление вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:84(title)
msgid "Threshold tool options"
@@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Ð?иапазон поÑ?ога"
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:140(para)
msgid "The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity value of the active layer or selection. You can set the threshold range either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. It allows you to select a part of the image with some intensity from a background with another intensity. Pixels inside the range will be white, and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want in white on black background."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? знаÑ?ений инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон поÑ?ога пÑ?и помоÑ?и полей ввода или нажаÑ?ием кнопки мÑ?Ñ?ки и пеÑ?емеÑ?ением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?н позволÑ?еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? одной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?она Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТоÑ?ки внÑ?Ñ?Ñ?и диапазона бÑ?дÑ?Ñ? белÑ?ми, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е диапазон, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жное вÑ?деление в белом на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон поÑ?ога вводом нÑ?жного знаÑ?ениÑ? в полÑ? ввода или пеÑ?еÑ?аÑ?киванием оÑ?меÑ?ок пÑ?и помоÑ?и мÑ?Ñ?и. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? одной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?она Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТоÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и диапазона бÑ?дÑ?Ñ? белÑ?ми, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е â?? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. Ð?змениÑ?е диапазон Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жное вÑ?деление в белом на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:155(para)
msgid "The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection while changes are made to the intensity level."
-msgstr "Флажок пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:165(title)
msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?именение поÑ?ога и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки длÑ? Ñ?
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:166(para)
msgid "That's not always the case, but an element you want to extract from an image can stand out well against the background. In this case, you can use the Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
-msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о не вÑ?егда пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, но Ñ?леменÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ? можеÑ? Ñ?илÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?она. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?леменÑ?. Ð?лава о понимании GIMP опиÑ?Ñ?ваеÑ? меÑ?од Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки канала, но Ñ?ейÑ?аÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? </link> пÑ?оÑ?е."
+msgstr "ХоÑ?Ñ? и не вÑ?егда, но Ñ?леменÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е извлеÑ?Ñ?, можеÑ? Ñ?илÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?она. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а. Ð? книге \"Grokking the GIMP\" опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? меÑ?од вÑ?делениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки канала, но Ñ?ейÑ?аÑ? пÑ?оÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</link>."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:176(para)
msgid "First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. A new grey-scaled image is created and the components are displayed as layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too small for an easy study. You can, of course, increase the size of this preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
-msgstr "СнаÑ?ала наÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?азбоÑ?а изобÑ?ажениÑ? на его Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие компоненÑ?Ñ? RGB и HSV пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link>. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое изобÑ?ажение, а его компоненÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? как Ñ?лои в диалоге Ñ?лоÑ?в. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в еÑ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?а, но она Ñ?лиÑ?ком мала длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а (маленÑ?каÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?наÑ? кнопка), но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? <quote>глазами</quote> пÑ?оÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?лой Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой, изолиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
+msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?азбоÑ?а изобÑ?ажениÑ? на его Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие компоненÑ?Ñ? RGB и HSV пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом бÑ?деÑ? новое изобÑ?ажение, а его компоненÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? как Ñ?лои в диалоге Ñ?лоÑ?в. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в еÑ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?а, но она Ñ?лиÑ?ком мала длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а (маленÑ?каÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?наÑ? кнопка), но пÑ?оÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? <quote>глазами</quote>, вÑ?биÑ?аÑ? нÑ?жнÑ?й Ñ?лой Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой, изолиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:188(title)
msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
@@ -813,15 +813,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение, Ñ?азобÑ?анное изоб
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:209(para)
msgid "Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. This will probably not be perfect: we will enhance the result with the selection mask we are going to create."
-msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога из Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?вигаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, поÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е поÑ?ог Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е изолиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. СкоÑ?ее вÑ?его Ñ?Ñ?о не бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?но: вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? позднее Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога из Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?вигаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поÑ?ог Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е изолиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?полне возможно, Ñ?Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?оÑ?нÑ?м: он бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ен пÑ?и помоÑ?и маÑ?ки вÑ?делениÑ?."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:216(para)
msgid "Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold tool: when it is opened, you can't change to another layer."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?ан Ñ?оÑ? Ñ?лой до акÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?оÑ?ле акÑ?иваÑ?ии дÑ?Ñ?гой Ñ?лой вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?ед акÑ?иваÑ?ией инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?лоÑ?: пеÑ?еклÑ?Ñ?ивÑ?иÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?же нелÑ?зÑ?."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:223(title)
msgid "The selected layer after threshold fit"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?лой поÑ?ле подÑ?Ñ?ановки поÑ?ога"
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?лой поÑ?ле Ñ?Ñ?Ñ?ановки поÑ?ога"
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:229(para)
msgid "We got the best outline for our flower. There are several red objects which we must remove."
@@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или лÑ?Ñ?Ñ?ее оÑ?еÑ?Ñ?ание длÑ? Ñ?веÑ?к
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:238(para)
msgid "Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, показÑ?ваÑ?Ñ?ее вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой, акÑ?ивно и Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, показÑ?ваÑ?Ñ?ее вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой, акÑ?ивно, Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е его комбинаÑ?ией клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
msgid "Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the <quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the <guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to paste the previously copied layer."
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ?делайÑ?е иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение акÑ?ивнÑ?м. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guibutton> внизÑ? Ñ?лева окна изобÑ?ажениÑ?: изобÑ?ажение покÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной (по Ñ?молÑ?аниÑ?) полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной маÑ?кой. ÐÑ?оÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?его изобÑ?ажение, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в нÑ?м много кÑ?аÑ?ного. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в диалог каналов, вклÑ?Ñ?иÑ?е канал <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</quote> и измениÑ?Ñ? его Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов канала</guibutton>. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?ованнÑ?й Ñ?лой."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ?делайÑ?е акÑ?ивнÑ?м иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guibutton> в нижнем левом Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? â?? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? закÑ?аÑ?ено кÑ?аÑ?ной (по Ñ?молÑ?аниÑ?) полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной маÑ?кой. ÐÑ?оÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?его изобÑ?ажение, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в нÑ?м много кÑ?аÑ?ного. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в диалог каналов, вклÑ?Ñ?иÑ?е канал <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</quote> и измениÑ?Ñ? его Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов канала</guibutton>. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?копи
Ñ?ованнÑ?й Ñ?лой."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:258(title)
msgid "The mask"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ка"
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:268(para)
msgid "Voilà . Your selection mask is ready: you can improve the selection as usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking again on its button: you will see the marching ants around the selection."
-msgstr "Ð?аÑ?а маÑ?ка вÑ?делениÑ? гоÑ?ова: вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом. Ð?огда вÑ?деление гоÑ?ово, оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? вÑ?оÑ?Ñ?м нажаÑ?ием на кнопкÑ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е Ñ?агаÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?в вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?алÑ?. Ð?аÑ?а маÑ?ка вÑ?делениÑ? гоÑ?ова: вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом. Ð?огда вÑ?деление гоÑ?ово, оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? вÑ?оÑ?Ñ?м нажаÑ?ием на кнопкÑ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е Ñ?агаÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?в вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?."
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:275(title)
msgid "The result"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
#: src/toolbox/tool-threshold.xml:287(para)
msgid "We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зовалиÑ?Ñ?: маÑ?Ñ?Ñ?аб длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек, лаÑ?Ñ?о длÑ? Ñ?далениÑ? болÑ?Ñ?иÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, каÑ?андаÑ? длÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?аÑ?ка длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей и белаÑ? кÑ?аÑ?ка длÑ? добавлениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, оÑ?обенно длÑ? палоÑ?ки."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зовалиÑ?Ñ?: Ð?Ñ?па â?? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, Ð?аÑ?Ñ?о â?? длÑ? Ñ?далениÑ? болÑ?Ñ?иÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, Ð?аÑ?андаÑ? â?? длÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?аÑ?ка â?? длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей и белаÑ? кÑ?аÑ?ка â?? длÑ? добавлениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, оÑ?обенно длÑ? Ñ?Ñ?еблÑ?."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1202,8 +1202,8 @@ msgstr "Ð?вод Ñ?имволов Юникода"
#: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
#: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:129(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:123(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:139(keycap)
#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(term)
#: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?ам
#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(title)
#: src/toolbox/tool-free-select.xml:125(title)
#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:107(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:103(title)
#: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Режим"
#: src/toolbox/tool-free-select.xml:26(primary)
#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:21(primary)
#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:32(primary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:23(primary)
#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:21(primary)
msgid "Selection"
msgstr "Ð?Ñ?деление"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:267(None)
-#: src/toolbox/intro.xml:93(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:94(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "С пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м вÑ?делением можно делаÑ?
#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:76(phrase)
#: src/toolbox/tool-free-select.xml:91(title)
#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:75(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:66(title)
#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:50(title)
#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:64(title)
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Режим; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:281(para)
#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:177(para)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:212(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:199(para)
#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:138(para)
msgid "Common select options."
msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
@@ -3156,29 +3156,28 @@ msgstr "УÑ?овни"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:29(primary)
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?наÑ?ениÑ?"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:32(primary)
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амма"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:35(primary)
msgid "Black point"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:38(primary)
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елаÑ? Ñ?оÑ?ка"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:41(para)
msgid "The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also change the intensity range of the active layer or selection in every channel. This tool is used to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a predominant color cast."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? УÑ?овни даÑ?Ñ? поÑ?ожие наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?о и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма, но Ñ?акже позволÑ?еÑ? измениÑ?Ñ? диапазон инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в кажном канале. ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?емнее или Ñ?веÑ?лее, измениÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?ав доминиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? УÑ?овни Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?ожÑ?Ñ? Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но помимо Ñ?ого позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? диапазон инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в каждом канале. ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? и заÑ?емнениÑ? изобÑ?ажений, а Ñ?акже длÑ? изменениÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а и коÑ?Ñ?екÑ?ии пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ? оÑ?Ñ?енков."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:51(para)
#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:43(para)
-#, fuzzy
msgid "You can get to this tools in several ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:53(para)
msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3189,9 +3188,8 @@ msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuit
msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>УÑ?овни</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:72(para)
-#, fuzzy
msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:88(title)
msgid "Level tool options"
@@ -3224,7 +3222,7 @@ msgstr "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й канал длÑ? и
#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(term)
msgid "Input Levels"
-msgstr "УÑ?овни вÑ?ода"
+msgstr "УÑ?овни на вÑ?оде"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:182(para)
msgid "The main area is a graphic representation of the active layer or selection dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of the image for the selected channel. A well balanced image is an image with levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
@@ -3260,14 +3258,12 @@ msgstr "ТÑ?и полÑ? ввода длÑ? введениÑ? знаÑ?ений вÑ?
#. summary
#: src/toolbox/tool-levels.xml:242(para)
-#, fuzzy
msgid "Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows (dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to the left to increase lightness (increase the chosen color / increase opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the chosen color / lessen opacity)."
-msgstr "УÑ?овни на вÑ?оде иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? оÑ?блеÑ?ков (Ñ?Ñ?кие Ñ?она), заÑ?емнениÑ? Ñ?еней (Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?она), иÑ?менениÑ? баланÑ?а Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов. Ð?вижение ползÑ?нков влево Ñ?велиÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?вижение ползÑ?нков впÑ?аво Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
+msgstr "УÑ?овни вÑ?ода иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?онов), заÑ?емнениÑ? Ñ?еней (Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов), изменениÑ? баланÑ?а Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов. Ð?еÑ?емеÑ?ение ползÑ?нков влево Ñ?велиÑ?иваеÑ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?), а впÑ?аво â?? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:252(title)
-#, fuzzy
msgid "Examples for Input Levels"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней на вÑ?оде"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней на вÑ?ода"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(para)
#, fuzzy
@@ -3281,7 +3277,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ан канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок (
#: src/toolbox/tool-levels.xml:282(para)
#: src/toolbox/tool-levels.xml:382(para)
msgid "Black slider has been moved"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олзÑ?нок Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?оÑ?ки пеÑ?емеÑ?ен"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:287(para)
msgid "The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The 192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
@@ -3289,16 +3285,15 @@ msgstr "Ð?елÑ?й ползÑ?нок (блики) пеÑ?едвинÑ?Ñ? к веÑ?
#: src/toolbox/tool-levels.xml:300(para)
msgid "White slider has been moved"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олзÑ?нок белой Ñ?оÑ?ки пеÑ?емеÑ?ен"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:308(term)
msgid "Output Levels"
-msgstr "УÑ?овни вÑ?Ñ?ода"
+msgstr "УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:310(para)
-#, fuzzy
msgid "Output levels allows manual selection of a constrained output level range. There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be used to interactively change the Output Levels."
-msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вÑ?боÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?енного диапазона Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода. Также еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?елки длÑ? изменение Ñ?Ñ?овней в Ñ?еалÑ?ном маÑ?Ñ?Ñ?абе вÑ?емени."
+msgstr "УÑ?овни вÑ?Ñ?ода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?овни на вÑ?Ñ?оде, пÑ?и помоÑ?и полей ввода Ñ?иÑ?ле или Ñ?Ñ?Ñ?елок, коÑ?оÑ?Ñ?е можно пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ?."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(para)
msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
@@ -3314,16 +3309,15 @@ msgstr "РабоÑ?а Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами: еÑ?ли, на пÑ?
#: src/toolbox/tool-levels.xml:338(para)
msgid "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range you have set."
-msgstr "РабоÑ?а Ñ? каналом алÑ?Ñ?а: вÑ?е знаÑ?ениÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?анномÑ? диапазонÑ?."
+msgstr "РабоÑ?а Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом: вÑ?е знаÑ?ениÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?анномÑ? диапазонÑ?."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(title)
msgid "Example for Output Levels"
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:348(para)
-#, fuzzy
msgid "The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white (255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение</emphasis>: гÑ?адиенÑ? RGB оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного (0;0;0) до белого (255;255;255). У Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода неÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?; здеÑ?Ñ? мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</guimenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? RGB оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а (0;0;0) к беломÑ? (255;255;255). Ð?оÑ?колÑ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода неÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, здеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?амма, диалог коÑ?оÑ?ой оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? командой <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</guimenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(para)
msgid "Original image (a gradient)"
@@ -3363,11 +3357,11 @@ msgstr "Ð?низÑ? гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до белого. Ð?и
#: src/toolbox/tool-levels.xml:473(term)
msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? как кÑ?ивÑ?е"
#: src/toolbox/tool-levels.xml:475(para)
msgid "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: по нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link>, в коÑ?оÑ?Ñ?й авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из диалога Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
#: src/toolbox/tool-levels.xml:486(para)
msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the new level settings can be viewed straight away."
@@ -3520,7 +3514,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? нажаÑ?ой пÑ?и Ñ?е
#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:131(title)
#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:123(phrase)
#: src/toolbox/tool-free-select.xml:135(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:160(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:153(title)
msgid "Tool handling"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
@@ -3554,7 +3548,7 @@ msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote>"
#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:213(term)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:208(term)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:197(term)
msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
msgstr "РежимÑ?; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
@@ -3730,9 +3724,8 @@ msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisu
msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:49(para)
-#, fuzzy
msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:66(title)
msgid "Hue-Saturation tool options"
@@ -3740,24 +3733,24 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енн
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:117(term)
msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? оÑ?новной Ñ?веÑ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овки"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? оÑ?новной Ñ?веÑ? длÑ? изменениÑ?"
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:119(para)
msgid "You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to be modified. They are arranged according to the color circle. When hue increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this colors refer to color ranges and not to color channels."
-msgstr "ЦвеÑ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овки можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? главнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) или из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? (голÑ?бой, Ñ?иолеÑ?овÑ?й, жÑ?лÑ?Ñ?й). Ð?ни оÑ?ганизованÑ? по Ñ?веÑ?номÑ? кÑ?Ñ?гÑ?. Ð?огда Ñ?он Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?, он идÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, пÑ?и понижении - по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке. Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?еÑ?</guilabel> изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е Ñ?веÑ?а. <acronym>GIMP</acronym> Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й на нолÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?а оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овÑ?м диапазонам, а не к Ñ?веÑ?овÑ?м каналам."
+msgstr "Ð?зменÑ?емÑ?й Ñ?веÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? главнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) или из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? (голÑ?бой, Ñ?иолеÑ?овÑ?й, жÑ?лÑ?Ñ?й). Ð?ни Ñ?аÑ?положенÑ? по Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ?. Ð?огда Ñ?он Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?, он движеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, а пÑ?и понижении â?? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке. Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки <guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?азÑ?</guilabel> изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? GIMP Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного Ñ?авнÑ?м нÑ?лÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?а оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овÑ?м диапазонам, а не к Ñ?веÑ?овÑ?м каналам."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:130(para)
msgid "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
-msgstr "Ð?зменениÑ? Ñ?она показанÑ? в Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкаÑ?, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - в изобÑ?ажении еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</quote>."
+msgstr "Ð?зменениÑ? Ñ?она оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкаÑ?, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? â?? в изобÑ?ажении, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:137(term)
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:146(quote)
msgid "Overlap"
-msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание"
+msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие"
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:139(para)
msgid "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is very subtle and works on very next colors only:"
-msgstr "ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?веÑ?овÑ?е диапазонÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ÐÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно замеÑ?иÑ?Ñ? и оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?оÑ?едним Ñ?веÑ?ам:"
+msgstr "ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?веÑ?овÑ?е диапазонÑ? пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лиÑ?ние изменений Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? Ñ?ложно замеÑ?иÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? оно заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко близкие Ñ?веÑ?а:"
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:145(phrase)
msgid "Example for the <placeholder-1/> option"
@@ -3768,44 +3761,40 @@ msgid "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddis
msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</emphasis>. Слева напÑ?аво: кÑ?аÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (255;240;0); Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й жÑ?лÑ?Ñ?й (255;255;0); зелÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (240;255;0)."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:168(para)
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), (168;255;1), (156;255;1)."
-msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание= 0</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (186;255;1), (168;255,1), (156,255,1)."
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие= 0</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: (186;255;1), (168;255,1), (156,255,1)."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:180(para)
msgid "<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and reddish is less red."
-msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание = 100</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Ð?з-за пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ? зеленоваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? менее зелÑ?нÑ?й, а кÑ?аÑ?новаÑ?Ñ?й - менее кÑ?аÑ?нÑ?й."
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие = 100</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Ð?з-за пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ? зеленоваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? менее зелÑ?нÑ?м, а кÑ?аÑ?новаÑ?Ñ?й â?? менее кÑ?аÑ?нÑ?м."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:192(term)
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?"
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:196(para)
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a hue in the color circle (-180, 180)."
-msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: диапазон знаÑ?ений оÑ? -180 до 180."
+msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?он на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге (-180, 180)."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:203(para)
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a value (luminosity): -100, 100."
-msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: диапазон знаÑ?ений оÑ? -100 до 100."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? знаÑ?ение (Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?) в диапазоне (-100, 100)."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:209(para)
msgid "Lightness changes here concern a color range, while they concern a color tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed with Curves or Levels tools."
-msgstr "Ð?зменение Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?и здеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? они оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?онÑ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link> и <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами. Ð?Ñ?ли измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?Ñ? жÑ?лÑ?ого Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е жÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?огда как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ð?Ñ?ивÑ?е и УÑ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек."
+msgstr "Ð?зменение оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?и здеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? они оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?онÑ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link> и <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами. Ð?Ñ?ли измениÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? жÑ?лÑ?ого Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е жÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?огда как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ð?Ñ?ивÑ?е и УÑ?овни Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:220(para)
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a saturation: -100, 100."
-msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: диапазон знаÑ?ений оÑ? -100 до 100."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? знаÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и в диапазоне (-100, 100)."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:227(para)
msgid "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, lightness and saturation of the selected color."
-msgstr "Ð?нопка <guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? изменениÑ? в Ñ?оне, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и намÑ?Ñ?енноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?а."
+msgstr "Ð?нопка <guilabel>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? изменениÑ? в Ñ?оне, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?а."
#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:237(para)
msgid "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed straight away."
-msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3897,9 +3886,8 @@ msgid "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using,
msgstr "ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
#: src/toolbox/tool-heal.xml:172(title)
-#, fuzzy
msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
-msgstr "СÑ?авнение <quote>Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и</quote> и <quote>ШÑ?ампа</quote>"
+msgstr "СÑ?авнение <quote>ШÑ?ампа</quote> и <quote>Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и</quote>"
#: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
msgid "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -4613,102 +4601,102 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:44(None)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:35(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:94(None)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:87(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:168(None)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:159(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:198(None)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:187(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:25(phrase)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(secondary)
msgid "Ellipse Selection"
msgstr "ÐллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:33(secondary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:24(secondary)
msgid "Ellipse selection"
msgstr ""
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:36(primary)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:27(primary)
msgid "Ellipse Selection Tool"
msgstr ""
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:40(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:31(title)
msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ÐллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:39(para)
msgid "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
msgstr "ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном изобÑ?ажении, пÑ?и желании, Ñ?о Ñ?глаживанием. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:47(para)
msgid "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
msgstr "ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? кÑ?Ñ?гов и Ñ?ллипÑ?ов в изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?ллипÑ?, Ñ?оздайÑ?е Ñ?ллиÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление и заполниÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?Ñ?, <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</link> кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом. Сглаживание Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а обводки в поÑ?леднем Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? невÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?его каÑ?еÑ?Ñ?ва можно доÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?оздав два вÑ?делениÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?еннее из внеÑ?него; однако, Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда пÑ?оÑ?Ñ?Ð
¾ пÑ?оделаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но. Ð?оманда <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аниÑ?а...</guimenuitem></menuchoice> Ñ?пÑ?оÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?ение Ñ?Ñ?ой задаÑ?и."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:77(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:67(para)
msgid "You can access to the Ellipse Selection Tool in different ways:"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:72(para)
msgid "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>;"
msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>ÐллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:92(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:95(para)
msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>E</keycap>."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:116(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:111(para)
msgid "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until you are finished, causes your starting point to be used as the center of the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be subtracted from the existing selection."
msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?глÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?ллипÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:125(para)
msgid "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
msgstr "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление кÑ?Ñ?глÑ?м. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Shift <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:150(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:143(para)
msgid "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection centered on your starting point."
msgstr "Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, Ñ?оздаваÑ? кÑ?Ñ?г Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:164(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:155(title)
msgid "Example of Ellipse Selection."
msgstr ""
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:163(para)
msgid "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
msgstr "Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?емеÑ?ение Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и даÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое или кÑ?Ñ?говое вÑ?деление в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амке. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ? линиÑ? (<quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>), окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?аÑ? вÑ?деление. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? позднее."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:180(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:171(para)
msgid "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects change. You can change the size of the selection by using handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the rectangular chapter."
msgstr "Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и движеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и Ñ?ам Ñ?казаÑ?елÑ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? зон. Ð?одÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании акÑ?ивнÑ?Ñ? зон можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в главе <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Ð?Ñ?полÑ?зование акÑ?ивнÑ?Ñ? зон</link>."
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:194(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:183(title)
msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ÐллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote>"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:216(term)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:203(term)
msgid "All other options"
msgstr "Ð?Ñ?е дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:220(para)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:205(para)
msgid "All these options work exactly the same way, they were described for the rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/> details."
msgstr "ÐÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как и длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е опиÑ?анÑ? в главе <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/>."
@@ -4867,7 +4855,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?
#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:60(para)
msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>."
-msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на ней оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?м. <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>)."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на ней оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?м. <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>)."
#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:76(title)
msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
@@ -5006,9 +4994,8 @@ msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu
msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/toolbox/tool-curves.xml:53(para)
-#, fuzzy
msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>."
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
#: src/toolbox/tool-curves.xml:67(title)
msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
@@ -5701,33 +5688,31 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:21(secondary)
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:24(primary)
msgid "Colorize"
-msgstr "ТониÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "ТониÑ?ование"
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(para)
msgid "The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for Hue, Saturation, Luminosity."
-msgstr "ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в одном Ñ?оне как пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ное Ñ?Ñ?екло. Ð?а опиÑ?анием Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/>."
+msgstr "ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление как изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемое Ñ?еÑ?ез Ñ?веÑ?ное Ñ?Ñ?екло. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?епии. См. <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии по Ñ?онÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?и."
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:33(title)
msgid "Activating tool"
msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:39(para)
msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ТониÑ?ование</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>ТониÑ?ование</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(title)
msgid "Colorize options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а<quote>ТониÑ?оваÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ТониÑ?ование</quote>"
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:122(term)
msgid "Select Color"
@@ -5735,15 +5720,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:126(para)
msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
-msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он в Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге HSV (0 - 360)."
+msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он в Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге HSV (0, 360)."
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:132(para)
msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to select a saturation: 0 through 100."
-msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 100."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне (0, 100)."
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:138(para)
msgid "<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
-msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> : ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? -100 (Ñ?Ñ?мнÑ?й) до 100 (Ñ?веÑ?лÑ?й)."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне (-100, 100)."
#: src/toolbox/tool-colorize.xml:149(para)
msgid "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed immediately."
@@ -5764,7 +5749,7 @@ msgstr "ЦвеÑ?овой баланÑ?"
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:26(para)
msgid "The color balance tool modifies the color balance of the active selection or layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant colors in digital photos."
-msgstr "ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? баланÑ? Ñ?веÑ?ов акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в вÑ?бÑ?анном диапазоне Ñ?веÑ?ов. Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?и незнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наиболее полезен длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?веÑ?ов в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
+msgstr "ÐÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? баланÑ? Ñ?веÑ?ов акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в вÑ?бÑ?анном диапазоне Ñ?веÑ?ов. Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?и незнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наиболее полезен длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ов, пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:33(para)
msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
@@ -5776,7 +5761,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:52(para)
msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:69(title)
msgid "Color Balance options"
@@ -5784,7 +5769,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЦвеÑ?овой бал
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:120(term)
msgid "Select range to adjust"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? диапазон изменениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изменÑ?емÑ?й диапазон"
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:122(para)
msgid "Selecting one of these options will restrict the range of colors which are changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
@@ -5792,11 +5777,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? лÑ?бого из Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов огÑ?ани
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:131(term)
msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?веÑ?а диапазона"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овней"
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:133(para)
msgid "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors (CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in the original image. You can change the pixel color either towards Red or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
-msgstr "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов RGB в иÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?веÑ? (CMY). Ð?Ñ?леваÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
+msgstr "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов RGB в иÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?а (CMY). Ð?Ñ?леваÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:143(term)
msgid "Reset Range"
@@ -6991,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:14(title)
msgid "Brightness-Contrast tool"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:17(secondary)
msgid "Brightness-Contrast"
@@ -6999,26 +6984,23 @@ msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:19(para)
msgid "The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is important and you want it to look as good as possible, you will use one of the other tools."
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>УÑ?овни</quote> и <quote>Ð?Ñ?иваÑ?</quote> делаÑ?Ñ? Ñ?е же изменениÑ?, но Ñ?акже позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?кими и Ñ?Ñ?мнÑ?ми Ñ?веÑ?ами по-Ñ?азномÑ?. Ð? обÑ?ем, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, даже еÑ?ли не оÑ?енÑ? каÑ?еÑ?Ñ?венного. Ð?лÑ? деÑ?алÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н пÑ?оÑ?Ñ? в иÑ?полÑ?зовании, но Ñ?овеÑ?Ñ?енно безÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ен. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>УÑ?овни</quote> и <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote> позволÑ?Ñ?Ñ? вноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?е же изменениÑ?, но пÑ?и Ñ?Ñ?ом позволÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кие и Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?веÑ?а по-Ñ?азномÑ?. Словом, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого и гÑ?Ñ?зного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а; длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более аккÑ?Ñ?аÑ?ного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:29(para)
-#, fuzzy
msgid "In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
-msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом на изобÑ?ажении поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии, где можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, нажав и двигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное движение изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное - конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?о доÑ?Ñ?ижение нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии или клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
+msgstr "Ð? GIMP 2.4 поÑ?вилÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: Ñ?елÑ?ком Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и по изобÑ?ажениÑ? и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? пÑ?и нажаÑ?ой клавиÑ?е мÑ?Ñ?и. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное движение изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное â?? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ив нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии или клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:46(para)
msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:60(para)
-#, fuzzy
msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:77(title)
msgid "Brightness-Contrast options dialog"
@@ -7038,19 +7020,19 @@ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:139(para)
msgid "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value for the contrast."
-msgstr "Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положинелÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:146(term)
msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?овни"
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:148(para)
msgid "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: по нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, в коÑ?оÑ?Ñ?й авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из диалога Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:158(para)
msgid "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
-msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно наблÑ?даÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?олÑ?Ñ?е по меÑ?е изменениÑ? знаÑ?ений Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7715,25 +7697,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:136(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:137(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:158(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:159(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:180(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:181(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:201(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:202(None)
msgid "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
@@ -7769,51 +7751,51 @@ msgstr "ФоÑ?ма кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ок акÑ?ив
msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
-#: src/toolbox/intro.xml:97(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:98(para)
msgid "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things set up this way, you probably should: it is very difficult to use tools effectively without being able to manipulate their options."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?положение диалогов, пÑ?и акÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а палиÑ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</quote> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а палиÑ?Ñ?а Ñ? ваÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?оиÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ее на меÑ?Ñ?о: оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, не имеÑ? возможноÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
-#: src/toolbox/intro.xml:104(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:105(para)
msgid "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ? каким-Ñ?о обÑ?азом поÑ?еÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?, ее можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>, а заÑ?ем пеÑ?енеÑ?Ñ?и под панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?а Ñ?пÑ?авкой обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>."
-#: src/toolbox/intro.xml:118(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:119(para)
msgid "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool options are maintained from session to session. The persistance of tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool behaves very strangely, and you can't figure out why until you remember that you were using some unusual option the last time you worked with it, two weeks ago."
msgstr "У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?вой набоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?и вÑ?боÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?еÑ?ение Ñ?еÑ?Ñ?ии, пока вÑ? иÑ? не измениÑ?е. Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ии к Ñ?еÑ?Ñ?ии. СоÑ?Ñ?анÑ?емоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов иногда можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?на: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? неноÑ?малÑ?но, пока вÑ? не вÑ?помниÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зовали его Ñ? необÑ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами в пÑ?оÑ?лÑ?й Ñ?аз паÑ?Ñ? неделÑ? назад."
-#: src/toolbox/intro.xml:127(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:128(para)
msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
msgstr "Ð?низÑ? диалога <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е кнопки:"
-#: src/toolbox/intro.xml:140(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:141(phrase)
msgid "Save Options to"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в"
-#: src/toolbox/intro.xml:143(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:144(para)
msgid "This button allows you to save the settings for the current tool, so that you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give a name to the array of saved options. When you Restore options, only saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about including the name of the tool when you assign a name here."
msgstr "ÐÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?ом можно бÑ?ло иÑ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?. Ð?на показÑ?ваеÑ? на Ñ?кÑ?ане маленÑ?кий диалог, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е даÑ?Ñ? название набоÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?огда вÑ? воÑ?Ñ?анавливаеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?ннÑ?е набоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вам здеÑ?Ñ? не нÑ?жно беÑ?покоиÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?казании имени инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
-#: src/toolbox/intro.xml:162(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:163(phrase)
msgid "Restore Options"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: src/toolbox/intro.xml:165(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:166(para)
msgid "This button allows you to restore a previously saved set of options for the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply those settings."
msgstr "ÐÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й набоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?Ñ?ли ни один набоÑ? не бÑ?л Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н до Ñ?Ñ?ого, Ñ?о кнопка бÑ?деÑ? неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? Ñ? именами вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
-#: src/toolbox/intro.xml:184(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:185(phrase)
msgid "Delete Options"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: src/toolbox/intro.xml:187(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:188(para)
msgid "This button allows you to delete a previously saved set of options for the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will delete those settings."
msgstr "ÐÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? вам Ñ?далиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й набоÑ? паÑ?аÑ?меÑ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?Ñ?ли никакиÑ? набоÑ?ов не бÑ?ло Ñ?оÑ?Ñ?анено длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, кнопка бÑ?деÑ? неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? Ñ? именами вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
-#: src/toolbox/intro.xml:205(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:206(phrase)
msgid "Reset Options"
msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: src/toolbox/intro.xml:208(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:209(para)
msgid "This button resets the options for the active tool to their default values."
msgstr "ÐÑ?а кнопка воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов как они бÑ?ли по Ñ?молÑ?аниÑ?."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]