[cheese] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Fri, 21 Aug 2009 12:17:08 +0000 (UTC)
commit 0eb3f79f5d044f9d1953ebba7fa8fdc8e49a4ee0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Aug 21 14:17:02 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1b190f3..0b32e0b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese webkamera"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1025
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -73,6 +73,12 @@ msgstr "Høydeoppløsning"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
@@ -80,85 +86,89 @@ msgstr ""
"Hvis denne settes til true vil Cheese la deg slette en fil med en gang og "
"der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
msgstr ""
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Number of photos in burst mode."
msgstr ""
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Photo Path"
msgstr "Sti til bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
msgid "Picture brightness"
msgstr "Lysstyrke for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
msgid "Picture contrast"
msgstr "Kontrast for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
msgid "Picture hue"
msgstr "Glød for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
msgid "Picture saturation"
msgstr "Metning for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Selected Effects"
msgstr "Valgte effekter"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
msgstr ""
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr ""
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "Use a countdown"
msgstr "Bruk nedtelling"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Video Path"
msgstr "Sti til video"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Om filen skal slettes med en gang"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Om programmet skal startes i bred modus"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Width resolution"
msgstr "Breddeoppløsning"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -179,8 +189,8 @@ msgstr "Bytt til videomodus"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Bytt til effektvalg"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1149
-#: ../src/cheese-window.c:1430
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
+#: ../src/cheese-window.c:1501
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
@@ -188,8 +198,8 @@ msgstr "_Effekter"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1459
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
+#: ../src/cheese-window.c:1574
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Ta et bilde"
@@ -198,34 +208,47 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Bytt til fotomodus"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Image properties"
msgstr "Egenskaper for bilde"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1434
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antall bilder"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Webcam"
msgstr "Kamera"
@@ -297,19 +320,19 @@ msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: "
-#: ../src/cheese-window.c:84
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/cheese-window.c:85
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "S_kip All"
msgstr "H_opp over alle"
-#: ../src/cheese-window.c:86
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "Delete _All"
msgstr "Slett _alle"
-#: ../src/cheese-window.c:475
+#: ../src/cheese-window.c:539
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -320,25 +343,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:496
+#: ../src/cheese-window.c:560
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: ../src/cheese-window.c:534
+#: ../src/cheese-window.c:598
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-#: ../src/cheese-window.c:557
+#: ../src/cheese-window.c:621
msgid "Error while deleting"
msgstr "Feil under sletting"
-#: ../src/cheese-window.c:558
+#: ../src/cheese-window.c:622
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:585
+#: ../src/cheese-window.c:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -346,56 +369,56 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:592
+#: ../src/cheese-window.c:656
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:595
+#: ../src/cheese-window.c:659
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
-#: ../src/cheese-window.c:616
+#: ../src/cheese-window.c:680
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/cheese-window.c:646
+#: ../src/cheese-window.c:710
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
-#: ../src/cheese-window.c:647
+#: ../src/cheese-window.c:711
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:719
+#: ../src/cheese-window.c:783
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
-#: ../src/cheese-window.c:727
+#: ../src/cheese-window.c:791
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:845
+#: ../src/cheese-window.c:909
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:877
+#: ../src/cheese-window.c:941
msgid "Media files"
msgstr "Mediefiler"
-#: ../src/cheese-window.c:951 ../src/cheese-window.c:1231
+#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1003
+#: ../src/cheese-window.c:1067
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/cheese-window.c:1006
+#: ../src/cheese-window.c:1070
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -407,7 +430,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1010
+#: ../src/cheese-window.c:1074
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -418,7 +441,7 @@ msgstr ""
"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1014
+#: ../src/cheese-window.c:1078
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -426,130 +449,130 @@ msgstr ""
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1031
+#: ../src/cheese-window.c:1095
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1247
+#: ../src/cheese-window.c:1311
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1447
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stopp opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1482
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1413
+#: ../src/cheese-window.c:1484
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/cheese-window.c:1414
+#: ../src/cheese-window.c:1485
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Flytt alle til papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:1417
+#: ../src/cheese-window.c:1488
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1491
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1491
msgid "Help on this Application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../src/cheese-window.c:1426
+#: ../src/cheese-window.c:1497
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtelling"
-#: ../src/cheese-window.c:1442
+#: ../src/cheese-window.c:1513
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Bred modus"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1517
msgid "_Photo"
msgstr "_Bilde"
-#: ../src/cheese-window.c:1443
+#: ../src/cheese-window.c:1518
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/cheese-window.c:1444
+#: ../src/cheese-window.c:1519
msgid "_Burst"
msgstr ""
-#: ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../src/cheese-window.c:1523
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/cheese-window.c:1450
+#: ../src/cheese-window.c:1525
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/cheese-window.c:1452
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:1454
+#: ../src/cheese-window.c:1529
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/cheese-window.c:1463
+#: ../src/cheese-window.c:1538
msgid "_Recording"
msgstr "_Opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1467 ../src/cheese-window.c:1512
+#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "_Ta flere bilder"
-#: ../src/cheese-window.c:1471
+#: ../src/cheese-window.c:1546
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Sett som bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:1475
+#: ../src/cheese-window.c:1550
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Send via e-_post"
-#: ../src/cheese-window.c:1479
+#: ../src/cheese-window.c:1554
msgid "Send _To"
msgstr "Send _til"
-#: ../src/cheese-window.c:1483
+#: ../src/cheese-window.c:1558
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Eksporter til F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1487
+#: ../src/cheese-window.c:1562
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Eksporter til _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-window.c:1600
msgid "_Start recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1709
+#: ../src/cheese-window.c:1758
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../src/cheese-window.c:1873
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1879
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1980
+#: ../src/cheese-window.c:2018
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
-#: ../src/cheese.c:162
+#: ../src/cheese.c:163
msgid "Be verbose"
msgstr "Gi mye informasjon"
-#: ../src/cheese.c:167
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Aktiver bred modus"
+
+#: ../src/cheese.c:169
msgid "output version information and exit"
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/cheese.c:184
+#: ../src/cheese.c:186
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]