[gimp-help-2] Update German translations
- From: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Update German translations
- Date: Fri, 21 Aug 2009 18:31:13 +0000 (UTC)
commit af697d802cc1c5ce18e6a9b27dca1186f037d319
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date: Fri Aug 21 20:29:40 2009 +0200
Update German translations
po/de/concepts.po | 92 ++++----
po/de/filters/animation.po | 58 +++---
po/de/filters/artistic.po | 307 ++++++++++++-------------
po/de/filters/combine.po | 232 ++++++++++----------
po/de/filters/distort.po | 99 +++++----
po/de/filters/enhance.po | 93 ++++----
po/de/filters/generic.po | 13 +-
po/de/filters/light_effects.po | 486 ++++++++++++++++++++--------------------
po/de/filters/map.po | 267 +++++++++++-----------
po/de/menus/colors.po | 6 +-
10 files changed, 830 insertions(+), 823 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/concepts.po b/po/de/concepts.po
index 6288465..79101e3 100644
--- a/po/de/concepts.po
+++ b/po/de/concepts.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6009,14 +6009,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:56(None)
+#: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:134(None)
+#: src/concepts/images-loading.xml:135(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "Bild öffnen"
#: src/concepts/images-loading.xml:24(para)
msgid ""
-"The most obvious way to open open an existing image is the menu. Use "
+"The most obvious way to open an existing image is the menu. Use "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice> to open the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog,allowing you "
"to navigate to the file and click on its name. This method works well if you "
@@ -6066,13 +6066,14 @@ msgstr ""
#: src/concepts/images-loading.xml:39(para)
msgid ""
"While opening a file, <acronym>GIMP</acronym> must determine the file type. "
-"Unfortunately, the file extension, such as \".jpg\", is not reliable: file "
-"extensions vary from system to system; any file can be renamed to have any "
-"extension; and there are many reasons why a file name might lack an "
-"extension. <acronym>GIMP</acronym> first tries to recognize a file by "
-"examining its contents: most of the commonly used file formats have \"magic "
-"headers\" that permit them to be recognized. Only if the magic yields no "
-"result does <acronym>GIMP</acronym> resort to using the extension."
+"Unfortunately, the file extension, such as <filename class=\"extension\">."
+"jpg</filename>, is not reliable: file extensions vary from system to system; "
+"any file can be renamed to have any extension; and there are many reasons "
+"why a file name might lack an extension. <acronym>GIMP</acronym> first tries "
+"to recognize a file by examining its contents: most of the commonly used "
+"file formats have <quote>magic headers</quote> that permit them to be "
+"recognized. Only if the magic yields no result does <acronym>GIMP</acronym> "
+"resort to using the extension."
msgstr ""
"Wenn Sie mit <acronym>GIMP</acronym> Bilddateien öffnen, versucht das "
"Programm automatisch, das Dateiformat herauszufinden. Dies geschieht "
@@ -6082,11 +6083,11 @@ msgstr ""
"Zusatzinformation misslingt, wird versucht, das Format anhand der "
"Dateinamenserweiterung zu erkennen und zu öffnen."
-#: src/concepts/images-loading.xml:53(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:54(title)
msgid "The <quote>Open Image</quote> dialog"
msgstr "Der Dialog <quote>Bild öffnen</quote>"
-#: src/concepts/images-loading.xml:60(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:61(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new <guilabel>Open Image</guilabel> "
"dialog that provides several features to help you navigate quickly to a "
@@ -6108,7 +6109,7 @@ msgstr ""
"guibutton>-Schaltfläche unterhalb der Liste an. Mit einem Doppelklick auf "
"ein Lesezeichen gelangen Sie unverzüglich in dieses Verzeichnis."
-#: src/concepts/images-loading.xml:75(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:76(para)
msgid ""
"The center of the dialog contains a listing of the contents of the selected "
"directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files below "
@@ -6122,14 +6123,14 @@ msgstr ""
"angezeigt, aber mit Hilfe des Dateiauswahlmenüs direkt unter der Liste "
"können Sie die Auswahl auf Dateien eines bestimmten Typs einschränken."
-#: src/concepts/images-loading.xml:82(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:83(para)
msgid ""
"When you select an image file entry in the listing, a preview appears on the "
"right side of the dialog, along with some basic information about the image. "
"Note that previews are cached when they are generated, and there are some "
"things you can do that may cause a preview to be incorrect. If you suspect "
"that this may be happening, you can force a new preview to be generated by "
-"holding down the Ctrl key and clicking in the Preview area."
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the Preview area."
msgstr ""
"Wenn Sie den Eintrag einer Bilddatei in der Liste anklicken, erscheint "
"rechts vom Dialog eine Vorschau sowie einige Informationen zu den "
@@ -6137,9 +6138,10 @@ msgstr ""
"zwischengespeichert werden und Sie durch einige Aktionen bewirken können, "
"dass die Vorschau nicht mehr korrekt ist. Wenn Sie das Gefühl haben, dass so "
"etwas passiert sein könnte, können Sie eine neue Vorschau erzwingen, indem "
-"Sie die Strg-Taste gedrückt halten und dann auf das Vorschaufenster klicken."
+"Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten und dann auf das "
+"Vorschaufenster klicken."
-#: src/concepts/images-loading.xml:91(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:92(para)
msgid ""
"By default, a <guilabel>Location</guilabel> text box is present in the File "
"Open dialog. It may be absent: the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
@@ -6153,7 +6155,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>L</keycap></keycombo> oder mit einem Klick auf das Symbol "
"oben links (Papier und Bleistift) sichtbar machen."
-#: src/concepts/images-loading.xml:100(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:101(para)
msgid ""
"If you select a file name from the list, and click the <quote>Open</quote> "
"button in the lower right corner or the dialog, it is almost always true "
@@ -6173,11 +6175,11 @@ msgstr ""
"Auswahl explizit angeben. Sollte sich auch dann die Bilddatei nicht öffnen "
"lassen, ist die Datei möglicherweise defekt."
-#: src/concepts/images-loading.xml:117(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:118(title)
msgid "Open Location"
msgstr "Von Ort öffnen"
-#: src/concepts/images-loading.xml:118(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:119(para)
msgid ""
"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
@@ -6194,19 +6196,19 @@ msgstr ""
"entsprechenden Fehlermeldung ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie "
"unter <xref linkend=\"gimp-file-open-location\"/>."
-#: src/concepts/images-loading.xml:130(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:131(title)
msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
msgstr "Der Dialog, um ein Bild von einer Internetadresse zu öffnen"
-#: src/concepts/images-loading.xml:137(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:138(para)
msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
msgstr "Hier können Sie die Adresse (URI) des Bildes eingeben."
-#: src/concepts/images-loading.xml:146(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:147(title)
msgid "Open Recent"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: src/concepts/images-loading.xml:147(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:148(para)
msgid ""
"The easiest way to open an image that was recently open in <acronym>GIMP</"
"acronym>, may be using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
@@ -6221,11 +6223,11 @@ msgstr ""
"Aufruf des Menüpunktes erhalten, besteht aus Bildern, die Sie zuletzt mit "
"<acronym>GIMP</acronym> erstellt oder bearbeitet haben."
-#: src/concepts/images-loading.xml:161(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:162(title)
msgid "Using External Programs"
msgstr "Externe Programme verwenden"
-#: src/concepts/images-loading.xml:162(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:163(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> uses plugins for reading and writing all file "
"formats except XCF. These plugins may use external libraries or programs. "
@@ -6245,11 +6247,11 @@ msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> statt dessen ein ausgezeichnetes freies Programm "
"namens <application>Ghostscript</application>."
-#: src/concepts/images-loading.xml:174(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:175(title)
msgid "Installing <application>Ghostscript</application>"
msgstr "Exkurs: <application>Ghostscript</application> installieren"
-#: src/concepts/images-loading.xml:177(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:178(para)
msgid ""
"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
@@ -6261,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"Betriebssystemen müssen Sie es unter Umständen selbst installieren. Für "
"Windows machen Sie das folgendermaÃ?en:"
-#: src/concepts/images-loading.xml:185(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:186(para)
msgid ""
"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
@@ -6270,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
#. PENDING DocBook 4.4.: replace <application> with <package>
-#: src/concepts/images-loading.xml:192(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:193(para)
msgid ""
"Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
"<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
@@ -6280,7 +6282,7 @@ msgstr ""
"<application>ghostscript</application> (für nicht-kommerziellen Gebrauch) "
"und gehen Sie zur entsprechenden Seite zum Herunterladen."
-#: src/concepts/images-loading.xml:199(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:200(para)
msgid ""
"Download one of the prepared Windows distributions, such as "
"<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
@@ -6288,7 +6290,7 @@ msgstr ""
"Laden Sie das vorbereitete Paket für Ihre Windows-Version herunter, etwa "
"<filename>gs650w32.exe</filename> oder <filename>gs700w32.exe</filename>."
-#: src/concepts/images-loading.xml:206(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:207(para)
msgid ""
"Start the executable and follow the instructions for the installation "
"procedure."
@@ -6296,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"Starten Sie das ausführbare Programm und folgen Sie den Anweisung der "
"Installationsprozedur."
-#: src/concepts/images-loading.xml:212(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
msgid ""
"Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
"the gswin32c binary (e.g. <filename>C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe</"
@@ -6306,7 +6308,7 @@ msgstr ""
"Pfad zur gswin32c-Programmdatei zu (z.B. <filename>C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
"\\gswin32c.exe</filename>)."
-#: src/concepts/images-loading.xml:219(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
msgid ""
"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
@@ -6321,11 +6323,11 @@ msgstr ""
"Ghostscript seine Bilbliotheken findet. (Mit freundlicher Genehmigung von "
"http://www.kirchgessner.net.)"
-#: src/concepts/images-loading.xml:231(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:232(title)
msgid "File Manager"
msgstr "Dateimanager"
-#: src/concepts/images-loading.xml:232(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
msgid ""
"If you have associated an image file type with <acronym>GIMP</acronym>, "
"either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can "
@@ -6338,11 +6340,11 @@ msgstr ""
"mit einem Dateimanager zu einer gewünschten Datei navigieren und mit einem "
"Mausklick das Bild öffnen."
-#: src/concepts/images-loading.xml:244(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ziehen und ablegen"
-#: src/concepts/images-loading.xml:245(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
msgid ""
"Drag and drop a file onto the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox to open the "
"file. Drag an image into an open <acronym>GIMP</acronym> image to add "
@@ -6355,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"hingegen auf das Werkzeugfenster, wird es als neues Bild im <acronym>GIMP</"
"acronym> geöffnet."
-#: src/concepts/images-loading.xml:251(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:252(para)
msgid ""
"Many applications support dragging and dropping an image into <acronym>GIMP</"
"acronym>; for example, drag an image from <application>Firefox</application> "
@@ -6365,11 +6367,11 @@ msgstr ""
"Sie auf ein angezeigtes Bild klicken und es in das <acronym>GIMP</acronym>-"
"Werkzeugfenster ziehen."
-#: src/concepts/images-loading.xml:260(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopieren und Einfügen"
-#: src/concepts/images-loading.xml:261(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:262(para)
msgid ""
"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
"guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> to create "
@@ -6395,11 +6397,11 @@ msgstr ""
"<guisubmenu>Einfügen als</guisubmenu> <guimenuitem>Neues Bild</guimenuitem></"
"menuchoice> verwenden."
-#: src/concepts/images-loading.xml:289(title)
+#: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
msgid "Image Browser"
msgstr "Bildbetrachter"
-#: src/concepts/images-loading.xml:290(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
msgid ""
"Linux supports an image-management application named <application>gThumb</"
"application>. Besides being an excellent image browser, you can right click "
diff --git a/po/de/filters/animation.po b/po/de/filters/animation.po
index 3745c3d..837291c 100644
--- a/po/de/filters/animation.po
+++ b/po/de/filters/animation.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(None)
+#: src/filters/animation/playback.xml:54(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/playback-options.png"
-#: src/filters/animation/playback.xml:21(phrase)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:30(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:33(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:21(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
msgid "Playback"
msgstr "Animation abspielen"
-#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(primary)
#: src/filters/animation/optimize.xml:14(primary)
#: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
#: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:16(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:20(primary)
#: src/filters/animation/optimize.xml:15(secondary)
#: src/filters/animation/optimize.xml:19(primary)
#: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Filter"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:28(title)
#: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
msgid "Overview"
msgstr "Wirkungsweise"
-#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:29(para)
msgid ""
"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
"Die Aufgabe dieses Filters ist es nicht, das Bild zu verändern, sondern ein "
"Bild mit mehreren Ebenen als Animation abzuspielen."
-#: src/filters/animation/playback.xml:46(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:36(title)
msgid "Activate the filter"
msgstr "Filteraufruf"
-#: src/filters/animation/playback.xml:48(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:37(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
@@ -71,23 +71,23 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>Animation <accel>a</accel>bspielen</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/animation/playback.xml:55(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:48(title)
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/animation/playback.xml:59(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Animation abspielen</quote>"
-#: src/filters/animation/playback.xml:67(para)
-msgid "This dialog has :"
+#: src/filters/animation/playback.xml:58(para)
+msgid "This dialog has:"
msgstr "Das Dialogfenster hat mehrere Bereiche:"
-#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:61(term)
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(para)
msgid ""
"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
"of the displayed frame is shown below the preview."
@@ -96,39 +96,39 @@ msgstr ""
"Die Nummer des aktuellen Frames sowie die Gesamtzahl der Frames wird "
"unterhalb des Bildes angezeigt."
-#: src/filters/animation/playback.xml:79(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
msgid "Buttons"
msgstr "Schaltflächen"
-#: src/filters/animation/playback.xml:81(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
msgid "Three buttons are available:"
msgstr "Am oberen Rand des Fensters sind drei Schaltflächen verfügbar:"
-#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:75(term)
msgid "Play/Stop"
msgstr "Wiedergabe"
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(para)
msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
msgstr ""
"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Wiedergabe der Animation starten und "
"stoppen."
-#: src/filters/animation/playback.xml:92(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
-#: src/filters/animation/playback.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
msgstr ""
"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Wiedergabe der Animation vom ersten "
"Frame an erzwingen."
-#: src/filters/animation/playback.xml:100(term)
+#: src/filters/animation/playback.xml:93(term)
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/filters/animation/playback.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(para)
msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
msgstr ""
"Mit dieser Schaltfläche können Sie die Animation Schritt für Schritt "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Optimieren (Differenz)"
msgid "Optimize (for GIF)"
msgstr "Optimieren (für GIF)"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
diff --git a/po/de/filters/artistic.po b/po/de/filters/artistic.po
index 8c339a6..ab888a0 100644
--- a/po/de/filters/artistic.po
+++ b/po/de/filters/artistic.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 18:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,30 +107,30 @@ msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:23(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:24(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
msgid "Artistic"
msgstr "Künstlerisch"
@@ -140,15 +140,15 @@ msgid "Van Gogh"
msgstr "Van Gogh"
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:32(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
msgid "Overview"
msgstr "Wirkungsweise"
@@ -198,10 +198,10 @@ msgstr ""
"Bereiche der Karte spielen keine Rolle."
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:73(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
msgid "Activate the filter"
msgstr "Filteraufruf"
@@ -217,12 +217,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:82(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:81(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -495,13 +495,13 @@ msgstr "Textur erstellt mit den Werten: Minimum -4.0; Maximum 5.0"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:33(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "images/filters/examples/taj_orig.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -517,38 +517,38 @@ msgstr "images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:73(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/options-artistic-softglow.png"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
msgid "Soft Glow"
msgstr "Warmes Glühen"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:27(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
msgid "Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Warmes Glühen</quote>"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:36(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbild"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Warmes Glühen</quote> angewandt"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
msgid ""
"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
"effect by making bright areas of the image brighter."
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
"die Verstärkung der hellen Bildbereiche und eine gleichzeitige "
"Weichzeichnung hervorgerufen."
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:55(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
msgid "Starting filter"
msgstr "Filteraufruf"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
msgid ""
"You can find this file in the Image menu through: "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
@@ -572,23 +572,23 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Warmes Glühen</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Warmes Glühen</quote>"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
msgid ""
"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
"ansehen können, ohne das Filter bereits direkt auf das Bild angewendet zu "
"haben."
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
msgid "Glow radius"
msgstr "Leuchtradius"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:90(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
msgid ""
"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
"Schieberegler und ein Eingabefeld zur Verfügung. Der Wert kann im Bereich "
"von 1,0 bis 50,0 Pixel liegen."
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:99(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
msgid ""
"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
"image highlights."
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
"Mit dem Wert, welchen Sie im Bereich von 0,0 bis 1,0 einstellen können, "
"bestimmen Sie, wie stark die hellen Bildbereiche verstärkt werden."
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
msgid "Sharpness"
msgstr "Schärfe"
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:108(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
msgid ""
"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
"glow effect should be."
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:50(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:90(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "images/de/filters/options-artistic-predator.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:110(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-edge4.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-edge8.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:126(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-edge16.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:164(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-pixelize0.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-pixelize4.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-pixelize8.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:188(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-pixelize16.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-step0.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-step1.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -740,27 +740,27 @@ msgstr "images/filters/examples/predator-step2.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:258(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "images/filters/examples/predator-step3.jpg"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
msgid "Predator"
msgstr "Predator"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:36(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Predator</quote>"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
msgid "<quote>Predator</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Predator</quote> angewandt"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
msgid ""
"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"Effekt reduziert das Bild auf Kanten in einigen Grundfarben auf einem "
"dunklen Hintergrund."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
msgid ""
"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"nötigenfalls hinzugefügt wird. Das Filter arbeitet am besten mit sehr "
"farbigen Bildern im RGB-Modus."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -794,15 +794,15 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Predator</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
msgid "<quote>Predator</quote> options"
msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Predator</quote>"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
msgid "Edge amount"
msgstr "Einfluss der Kanten"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
msgid ""
"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
@@ -814,31 +814,31 @@ msgstr ""
"<quote>Einfluss der Kanten</quote> wird an den Sobel-Filter weitergegeben. "
"Ein hoher Wert führt dazu, dass mehr Kanten erkannt werden."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
msgstr "Beispiele für Kanteneinfluss"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:113(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:121(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:191(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
msgid "16"
msgstr "16"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:136(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
msgid "Pixelize"
msgstr "Verpixeln"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:138(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
msgid ""
"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
"using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
"guilabel> festlegen. Sie hat erheblichen Einfluss auf das Ergebnis (siehe "
"die Beispiele weiter unten)."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
msgid "Pixel amount"
msgstr "Stärke des Pixeleffekts"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
msgid ""
"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
@@ -871,19 +871,19 @@ msgstr ""
"nachfolgenden Beispielen können Sie direkt sehen, wie ein grö�erer Wert zu "
"einer Art <quote>Megapixeln</quote> führt:"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:160(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
msgstr "Beispiele für <quote>Verpixeln</quote>"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:167(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:198(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
msgid "Keep selection"
msgstr "Auswahl erhalten"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:200(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
msgid ""
"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
"will be applied to the active layer."
@@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ""
"Anwendung des Filters aktiv. Falls es keine aktive Auswahl gab, wird die "
"aktive Ebene ausgewählt."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:207(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
msgid "Separate layer"
msgstr "Auf eigener Ebene"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:209(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
msgid ""
"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
"während die ursprüngliche Ebene unverändert bleibt. Ist die Eigenschaft "
"nicht aktiviert, wird das Filter direkt auf die aktive Ebene angewendet."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:221(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
msgid "Filter algorithm"
msgstr "Filteralgorithmus"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
msgid ""
"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
"filters the algorithm is very simple:"
@@ -920,27 +920,27 @@ msgstr ""
"Das Filter delegiert die eigentlichen Aufgaben an zwei oder drei andere "
"Filter, daher ist der Algorithmus sehr einfach:"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:230(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
msgstr "Den <quote>Predator</quote>-Effekt erzeugen"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
msgid "Min RGB"
msgstr "Minimales RGB"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:261(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:254(para)
msgid "Edge detection"
msgstr "Kantenerkennung"
-#: src/filters/artistic/predator.xml:266(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
msgid "The original image."
msgstr "Das Ausgangsbild."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:269(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
msgid ""
"Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
"the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Bild: es vereinfacht das Bild durch die Verwendung von farbigen Blöcken "
"anstelle von Pixeln und reduziert so die Bildauflösung."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
msgid ""
"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Grautöne) reduziert, indem für jedes Pixel nur der <link linkend=\"plug-in-"
"max-rgb\">minimale RGB</link>-Kanal verwendet wird."
-#: src/filters/artistic/predator.xml:284(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
msgid ""
"Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
"filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Fotokopie</quote>"
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:90(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
msgid "Mask radius"
msgstr "Masken-Radius"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 1,0 vornehmen."
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
msgid "Percent black"
msgstr "Schwarzanteil (%)"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:90(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -2463,37 +2463,37 @@ msgstr "images/de/filters/options-artistic-cubism.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:153(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/cubism-1.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:169(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/cubism-2.png"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/cubism-3.png"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismus"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Kubismus</quote>"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Kubismus</quote> angewandt"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
msgid ""
"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
"of small squares of semitransparent tissue paper."
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"Dieses Filter verändert das Bild so, als wäre es aus vielen kleinen "
"quadratischen, halbtransparenten Stücken Seidenpapiers zusammengesetzt."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
msgid ""
"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"erzeugen, allerdings bietet es Ihnen eine grö�ere Fülle von Eigenschaften "
"und Variationsmöglichkeiten."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
@@ -2523,15 +2523,15 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>>Kubismus</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Kubismus</quote>"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
msgid "Tile Size"
msgstr "Kachelgrö�e"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
msgid ""
"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
@@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr ""
"Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 100,0 "
"Pixel vornehmen."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
msgid "Tile Saturation"
msgstr "Kachel-Sättigung"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
msgid ""
"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr ""
"aktiviert, wird die gesamte Ebene schwarz beziehungsweise, sofern ein "
"Alphakanal vorhanden ist, transparent."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
msgid "Use Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe verwenden"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
msgid ""
"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
@@ -2588,23 +2588,23 @@ msgstr ""
"Anderenfalls werden diese Bildbereiche entweder schwarz oder, sofern die "
"Ebene über einen Alphakanal verfügt, transparent."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
msgid ""
"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
"option"
msgstr "Beispiel für die Eigenschaft <quote>Hintergrundfarbe verwenden</quote>"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
msgstr ""
"Das Originalbild und die Farbübersicht im Werkzeugfenster. Hintergrundfarbe "
"ist Blau."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
msgid "The option is not checked"
msgstr "<quote>Hintergrundfarbe verwenden</quote> nicht aktiviert"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
msgid ""
"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
"the right is Alpha: background is transparent black."
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Links ohne Alphakanal: der Hintergrund ist schwarz. Rechts mit Alphakanal: "
"der Hintergrund ist transparent."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
msgid "The option is checked"
msgstr "<quote>Hintergrundfarbe verwenden</quote> aktiviert"
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
msgid ""
"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
@@ -2624,25 +2624,24 @@ msgstr ""
"Links ohne Alphakanal: der Hintergrund ist blau. Rechts mit Alphakanal: der "
"Hintergrund ist transparent."
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
msgid ""
"If you are using this to generate background images for web pages and the "
"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
-"your background."
+"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
+"image so it will tile seamlessly in your background."
msgstr ""
"Sie können dieses Filter sehr gut verwenden, um Hintergrundbilder für "
"Webseiten und ähnliches zu erstellen. Erzeugen Sie hierzu zunächst ein Bild "
"mit wenigen Farben auf einem kleinen Bild. Wenden Sie dann das Filter mit "
-"den gewünschten Einstellungen an. In einem letzten Schritt machen Sie "
-"mittels des Filters <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Abbilden</guisubmenu><guimenuitem>Nahtlos machen</"
-"guimenuitem></menuchoice> ein nahtloses Kacheln des Bildes möglich."
+"den gewünschten Einstellungen an. In einem letzten Schritt ermöglichen Sie "
+"mit dem Filter <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Nahtlos machen</link> "
+"ein nahtloses Kacheln des Bildes."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:50(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2650,27 +2649,27 @@ msgstr "images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:84(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
msgstr "images/de/filters/options-artistic-cartoon.png"
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Cartoon</quote>"
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Cartoon</quote> angewandt"
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
msgid ""
"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
@@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"schattiert wurde. Dieser Effekt wird erreicht, indem Bildbereiche, die "
"bereits erkennbar dunkler sind als ihre Umgebung, weiter abgedunkelt werden."
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
msgid ""
"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
@@ -2692,11 +2691,11 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Cartoon</quote>"
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
msgid ""
"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
"values result in very thick black areas and much less detail in the "
@@ -2710,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"dargestellt. Kleine Werte führen zu wesentlich unauffälligeren schwarzen "
"Zeichenstrichen, und es bleiben wesentlich mehr Details erhalten."
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
msgid ""
"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
@@ -2819,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"Werte können im Bereich von 1 (sehr flach) bis 50 (extrem tief) eingestellt "
"werden."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -2827,19 +2826,3 @@ msgstr ""
"Roman Joost\n"
"Axel Wernicke\n"
"Ulf-D. Ehlert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking with the mouse <mousebutton>Left Button</mousebutton> displaces "
-#~ "the selected vector to the clicked point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch einen Klick mit der <mousebutton>Linken Maustaste</"
-#~ "mousebutton> wird der aktive Vektor an die Stelle des Bildes verschoben, "
-#~ "welche Sie angeklickt haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking with the mouse <emphasis>Left Button</emphasis> displaces the "
-#~ "selected vector to the clicked point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch einen Klick mit der <mousebutton>Linken Maustaste</mousebutton> "
-#~ "wird der aktive Vektor an die Stelle des Bildes verschoben, welche Sie "
-#~ "angeklickt haben."
diff --git a/po/de/filters/combine.po b/po/de/filters/combine.po
index 4b94438..cb75453 100644
--- a/po/de/filters/combine.po
+++ b/po/de/filters/combine.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung in die Kombinieren-Filter"
-#: src/filters/combine/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:23(primary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:25(primary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/filters/combine/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:24(secondary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:26(secondary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
-#: src/filters/combine/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
msgstr ""
"Die Filter dieser Kategorie kombinieren zwei oder mehr Bilder zu einem Bild."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:40(None)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:47(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/examples/taj_orig.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:48(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -53,49 +53,49 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:91(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:201(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/combine/film.xml:20(phrase)
-#: src/filters/combine/film.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:28(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
msgid "Film"
msgstr "Filmstreifen"
-#: src/filters/combine/film.xml:32(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:39(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
msgid "Overview"
msgstr "Wirkungsweise"
-#: src/filters/combine/film.xml:36(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
msgid "Applying example for the Film filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Filmstreifen</quote>"
-#: src/filters/combine/film.xml:43(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbild"
-#: src/filters/combine/film.xml:51(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Filmstreifen</quote> angewandt"
-#: src/filters/combine/film.xml:55(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
msgid ""
"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
msgstr ""
"Dieses Filter ermöglicht es Ihnen, eines oder mehrere Bilder zu einem "
"Filmstreifen zu kombinieren."
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
msgid ""
"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
"verändert. Insbesondere werden die Farben nicht wie auf einem herkömmlichen "
"Negativfilm umgekehrt."
-#: src/filters/combine/film.xml:69(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:82(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
msgid "Accessing this Filter"
msgstr "Filteraufruf"
-#: src/filters/combine/film.xml:71(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
@@ -120,34 +120,34 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Kombinieren</guisubmenu><guimenuitem>Filmstreifen</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/combine/film.xml:78(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/combine/film.xml:82(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:74(term)
msgid "Selection Options"
msgstr "Auswahl"
-#: src/filters/combine/film.xml:86(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:77(title)
msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
msgstr "Eigenschaften (Auswahl) für das Filter <quote>Filmstreifen</quote>"
-#: src/filters/combine/film.xml:97(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
msgid "Fit Height to images"
msgstr "Höhe an Bilder anpassen"
-#: src/filters/combine/film.xml:99(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, wird die Höhe des Originalbildes "
"als Höhe des Filmstreifens verwendet."
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
msgid ""
"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
"diese entsprechend skaliert. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines "
"Eingabefeldes vornehmen."
-#: src/filters/combine/film.xml:115(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:139(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:129(term)
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/filters/combine/film.xml:117(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
msgid ""
"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
"and between pictures)."
@@ -171,29 +171,29 @@ msgstr ""
"die Farbe des Filmstreifens, also des Rahmens um die Bilder herum, "
"einstellen. Hierzu steht Ihnen ein Farbauswahldialog zur Verfügung."
-#: src/filters/combine/film.xml:124(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:114(term)
msgid "Start Index"
msgstr "Startindex"
-#: src/filters/combine/film.xml:126(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:116(para)
msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
msgstr ""
"Die Bilder auf dem Filmstreifen werden fortlaufend nummeriert. Mit dieser "
"Eigenschaft können Sie den Startwert festlegen. Hierzu steht Ihnen ein "
"Eingabefeld zur Verfügung."
-#: src/filters/combine/film.xml:133(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:123(term)
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: src/filters/combine/film.xml:135(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:125(para)
msgid "Defines the font of digits."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Schriftart wählen, in der die "
"Beschriftung des Filmstreifens vorgenommen wird. Klicken Sie hierzu auf die "
"<guibutton>Schaltfläche zur Schriftauswahl</guibutton>."
-#: src/filters/combine/film.xml:141(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:131(para)
msgid ""
"By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
msgstr ""
@@ -201,21 +201,21 @@ msgstr ""
"die Farbe der Beschriftung des Filmstreifens einstellen. Hierzu steht Ihnen "
"ein Farbauswahldialog zur Verfügung."
-#: src/filters/combine/film.xml:148(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:138(term)
msgid "At Top, At Bottom"
msgstr "Am Kopf; Am FuÃ?"
-#: src/filters/combine/film.xml:150(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:140(para)
msgid "Defines the position of the number."
msgstr ""
"Mit diesen beiden Eigenschaften können Sie festlegen, ob die Beschriftung "
"ober- und/oder unterhalb der Bilder erfolgen soll."
-#: src/filters/combine/film.xml:154(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:144(term)
msgid "Available Images"
msgstr "Vorhandene Bilder"
-#: src/filters/combine/film.xml:156(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:146(para)
msgid ""
"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
"already opened in GIMP."
@@ -223,21 +223,21 @@ msgstr ""
"Diese Liste enthält die Bilder, welche Sie auf einem Filmstreifen "
"kombinieren können, nämlich die in <acronym>GIMP</acronym> geöffneten Bilder."
-#: src/filters/combine/film.xml:163(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:153(term)
msgid "On Film"
msgstr "Auf dem Film"
-#: src/filters/combine/film.xml:165(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:155(para)
msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
msgstr ""
"Diese Liste enthält die Bilder, welche auf dem Filmstreifen erscheinen "
"sollen."
-#: src/filters/combine/film.xml:169(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:159(term)
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/filters/combine/film.xml:171(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:161(para)
msgid ""
"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
"quote> section."
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr ""
"<guibutton>Hinzufügen</guibutton>, um die Bilder auf dem Filmstreifen zu "
"erhalten."
-#: src/filters/combine/film.xml:178(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:168(term)
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/filters/combine/film.xml:180(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:170(para)
msgid ""
"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr ""
"Sie können ausgewählte Bilder durch Betätigen dieser Schaltfläche wieder aus "
"der Liste <quote>Auf dem Film</quote> streichen."
-#: src/filters/combine/film.xml:192(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:182(term)
msgid "Advanced Options"
msgstr "Reiter Erweitert"
-#: src/filters/combine/film.xml:196(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:185(title)
msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
msgstr "Eigenschaften (Erweitert) für das Filter <quote>Film</quote>"
-#: src/filters/combine/film.xml:207(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:195(term)
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/filters/combine/film.xml:209(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:197(para)
msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe des Bildes im Filmstreifen "
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 bis 1,0 "
"erfolgen."
-#: src/filters/combine/film.xml:215(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:203(term)
msgid "Image Spacing"
msgstr "Bildabstand"
-#: src/filters/combine/film.xml:217(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:205(para)
msgid ""
"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
"future image."
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
"Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 bis 1,0 "
"erfolgen."
-#: src/filters/combine/film.xml:224(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:212(term)
msgid "Hole Offset"
msgstr "Lochversatz"
-#: src/filters/combine/film.xml:226(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:214(para)
msgid "Defines the hole position from image border."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Abstand des ersten Loches des "
@@ -305,33 +305,33 @@ msgstr ""
"sowie ein Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 "
"bis 1,0 erfolgen."
-#: src/filters/combine/film.xml:232(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:220(term)
msgid "Hole Width"
msgstr "Lochbreite"
-#: src/filters/combine/film.xml:234(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:222(para)
msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Breite der Löcher des Filmstreifens "
"einstellen. Hierzu stehen Ihnen ein Schieberegler sowie ein Eingabefeld zur "
"Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 bis 1,0 erfolgen."
-#: src/filters/combine/film.xml:240(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:228(term)
msgid "Hole Height"
msgstr "Lochhöhe"
-#: src/filters/combine/film.xml:242(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:230(para)
msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Höhe der Löcher des Filmstreifens "
"einstellen. Hierzu stehen Ihnen ein Schieberegler sowie ein Eingabefeld zur "
"Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 bis 1,0 erfolgen."
-#: src/filters/combine/film.xml:248(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:236(term)
msgid "Hole Spacing"
msgstr "Lochabstand"
-#: src/filters/combine/film.xml:250(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:238(para)
msgid "Defines the space between holes"
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Abstand zwischen den Löchern des "
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 bis 1,0 "
"erfolgen."
-#: src/filters/combine/film.xml:254(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:242(term)
msgid "Number Height"
msgstr "Nummernhöhe"
-#: src/filters/combine/film.xml:256(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:244(para)
msgid ""
"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
"picture."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:55(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:161(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
"FILE DOESN'T EXIST"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
"FILE DOESN'T EXIST"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
"FILE DOESN'T EXIST"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
"FILE DOESN'T EXIST"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
"FILE DOESN'T EXIST"
@@ -432,13 +432,13 @@ msgid ""
"FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:22(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:30(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
msgid "Depth Merge"
msgstr "Tiefenkombination"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:32(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
msgid ""
"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
@@ -448,19 +448,19 @@ msgstr ""
"dabei entscheiden, welche Teile der jeweiligen Bilder oder Ebenen sichtbar "
"bleiben."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:43(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
msgid "Filter example"
msgstr "Anwendungsbeispiel"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:50(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
msgid "Original"
msgstr "Originalbild"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:58(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
msgid "Filter applied"
msgstr "Tiefenkombination angewandt"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:62(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
msgid ""
"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"sie auf das Bild angewendet wird, lassen dunkle Bereiche der Maske das Bild "
"sichtbar und helle Bereiche maskieren das Bild."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:69(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
msgid ""
"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
"images to be selected must be present on screen."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"dieselbe Grö�e haben. Alle auszuwählenden Bilder müssen auf dem Bildschirm "
"sein."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
msgid ""
"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Alle Ebenen erscheinen in den Klappmenüs, die für die Bildauswahl benutzt "
"werden. Diese Ebenen müssen alle dieselbe Grö�e haben."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:84(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
@@ -501,44 +501,48 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>iefenkombination</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:103(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Tiefenkombination</quote>"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
msgid "Source 1, Source 2"
msgstr "Quelle 1; Quelle 2"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:99(para)
msgid "Defines the source images to use for the blending."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft legen Sie die Bilder fest, welche kombiniert werden "
"sollen. Hierzu stehen Ihnen Klappmenüs zur Verfügung, in denen die momentan "
"geöffneten Bilder zur Auswahl angezeigt werden."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:111(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(term)
msgid "Depth Map"
msgstr "Tiefenkarte"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:107(para)
msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft legen Sie das Bild fest, welches als Tiefenkarte für "
"die Transformation verwendet wird. Die Auswahl können Sie über Klappmenüs "
"vornehmen."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(term)
msgid "Overlap"
msgstr "Ã?berlappung"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:115(para)
msgid "Creates soft transitions between images."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, wie weich die Bilder ineinander "
"übergehen sollen. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers "
"oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0.0 bis 2.0 vornehmen."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:125(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:127(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
msgid ""
"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
"image against the other."
@@ -552,11 +556,11 @@ msgstr ""
"werden angezeigt. Welche Bildteile für welchen Wert erscheinen, hängt von "
"deren Helligkeit ab."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:134(term)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:128(term)
msgid "Scale 1, Scale 2"
msgstr "Skalierung 1; Skalierung 2"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:136(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(para)
msgid ""
"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
@@ -570,11 +574,11 @@ msgstr ""
"ist also bei der Ã?berblendung dominanter, Sie sehen daher mehr von diesem "
"Bild."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:148(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:142(title)
msgid "Using example"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:150(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:143(para)
msgid ""
"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
@@ -584,27 +588,27 @@ msgstr ""
"\">Farbverlauf</link> als Graustufenfarbverläufe erstellt und mit dem <link "
"linkend=\"gimp-tool-curves\">Kurven</link>-Werkzeug modifiziert."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:149(title)
msgid "Source images and their maps"
msgstr "Quellbilder und ihre Tiefenkarten"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(para)
msgid "Source image 1"
msgstr "Quelle 1"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:172(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(para)
msgid "Source image 2"
msgstr "Quelle 2"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(para)
msgid "Map 1"
msgstr "Tiefenkarte1"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:188(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(para)
msgid "Map 2"
msgstr "Tiefenkarte 2"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:192(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:187(para)
msgid ""
"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
@@ -616,11 +620,11 @@ msgstr ""
"wirkt auf Bild 2 - der rote Kreis ist maskiert, der grüne bleibt sichtbar. "
"Insgesamt sind der grüne Kreis und das gelbe Quadrat zu sehen."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:194(title)
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:207(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(para)
msgid ""
"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr ""
"zwischen beiden Bildern ist scharf und genau in der Mitte der "
"Farbverlaufsmaske."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(para)
msgid ""
"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
"the image2 area is increased."
@@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>Versatz</emphasis> = 0,980: Die Grenzlinie ist scharf und so "
"verschoben, dass der Bereich von Bild 2 vergrö�ert wurde."
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(para)
msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
msgstr "<emphasis>Ã?berlappung</emphasis>: Die Grenzlinie ist verschwommen"
@@ -650,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Versatzbeispiel ist die Grenzlinie verschoben. Der Bereich von Bild 1 wurde "
"vergrö�ert."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
diff --git a/po/de/filters/distort.po b/po/de/filters/distort.po
index 8ac4e43..aaac413 100644
--- a/po/de/filters/distort.po
+++ b/po/de/filters/distort.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/waves.xml:26(None)
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:29(None)
#: src/filters/distort/video.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(None)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(None)
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Wind</quote>"
#: src/filters/distort/waves.xml:29(para)
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(para)
#: src/filters/distort/video.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:35(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:34(para)
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:34(para)
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:65(title)
#: src/filters/distort/video.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
#: src/filters/distort/ripple.xml:68(title)
#: src/filters/distort/ripple.xml:92(term)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(title)
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/waves.xml:77(term)
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:80(term)
#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:83(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:80(term)
#: src/filters/distort/ripple.xml:83(term)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
#: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
"zurückgeworfen und mit den ankommenden Wellen überlagert."
#: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:183(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Wert propagieren</quote>"
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:82(para)
#: src/filters/distort/ripple.xml:85(para)
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
@@ -1203,19 +1203,19 @@ msgstr "images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:77(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:74(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "images/de/filters/options-distort-shift.png"
-#: src/filters/distort/shift.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
msgid "Shift"
msgstr "Verschieben"
-#: src/filters/distort/shift.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
msgid "Example for the Shift filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verschieben</quote>"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"Dieses Filter verschiebt alle Zeilen oder Spalten der aktuellen Ebene oder "
"Auswahl horizontal oder vertikal um einen zufälligen Betrag."
-#: src/filters/distort/shift.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
@@ -1241,33 +1241,33 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben</"
"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/distort/shift.xml:72(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verschieben</quote>"
-#: src/filters/distort/shift.xml:92(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:89(term)
msgid "These options are self-explanatory:"
msgstr "Horizontal / Vertikal verschieben"
-#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:92(guilabel)
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Horizontal verschieben"
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
msgid "Shift vertically"
msgstr "Vertikal verschieben"
-#: src/filters/distort/shift.xml:101(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
msgid "Shift Amount"
msgstr "Verschiebung"
-#: src/filters/distort/shift.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:103(term)
msgid "Shift amount"
msgstr "Verschiebung"
-#: src/filters/distort/shift.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:105(para)
msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, "
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
"or in another unit of measurement."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, um welchen Betrag die "
@@ -1405,39 +1405,43 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
msgid ""
-"With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels."
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
msgstr ""
-"Mit der Einstellung <guilabel>Schwarz</guilabel> werden die fehlenden Pixel "
-"durch schwarze Pixel ergänzt."
+"Mit der Einstellung <guilabel>Leer</guilabel> werden die fehlenden Pixel bei "
+"einer Ebene mit Transparenz (Alphakanal) durch transparente Pixel ergänzt. "
+"Hat die Ebene.keinen Alphakanal, werden diese Pixel durch schwarze Pixel "
+"ersetzt."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:154(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:157(term)
msgid "Wave Type"
msgstr "Wellentyp"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:159(para)
msgid "These options are self-explanatory"
msgstr "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Form der Wellen einstellen."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:165(guilabel)
msgid "Sawtooth"
msgstr "Sägezahn"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:167(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(guilabel)
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:174(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:177(term)
msgid "Period"
msgstr "Periode"
-#: src/filters/distort/ripple.xml:176(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:179(para)
msgid "The <guilabel>Period</guilabel> is related to wavelength (0-200 pixels)"
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Wellenlänge im Bereich von 0 bis 200 "
"Pixel über einen Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld einstellen."
-#: src/filters/distort/ripple.xml:185(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
msgid ""
"The <guilabel>Amplitude</guilabel> is related to wave height (0-200 pixels)."
msgstr ""
@@ -1445,6 +1449,22 @@ msgstr ""
"Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes einstellen. Die Werte "
"müssen zwischen 0 und 200 Pixel liegen."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:195(term)
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Phasenverschiebung"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:197(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Phase shift</guilabel> is angle to delay the wave (0-360 "
+"degree). Appling this filter again with the same setting but Phase shift "
+"differs by 180 brings the once processed image back to become almost similar "
+"to the first original image."
+msgstr ""
+"Die <guilabel>Phasenverschiebung</guilabel> ist ein Winkel von 0°-360°, um "
+"den die Welle verschoben (verzögert) wird. Wenn Sie das Filter zweimal mit "
+"denselben Einstellungen. aber um 180° differierenden Phasenverschiebungen "
+"anwenden, erhalten Sie ein Bild, das dem ursprünglichen Bild sehr ähnelt."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(None)
@@ -2897,17 +2917,16 @@ msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Jede zweite Zeile löschen</quote>"
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer is "
-"the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will "
-"be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in "
-"bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will "
-"be used."
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
msgstr ""
"Die Eigenschaften des Filters sind eigentlich selbsterklärend, deshalb nur "
-"eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene die Hintergrundebene ist mit "
-"einem Alphakanal, werden die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. "
-"Falls sie keinen Alphakanal hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett "
-"gedruckt), wird die aktuelle Hintergrundfarbe verwendet."
+"eine kleine Anmerkung: Wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat, werden "
+"die gelöschten Zeilen oder Spalten transparent. Falls sie keinen Alphakanal "
+"hat (der Name ist dann im Ebenendialog fett gedruckt), wird die aktuelle "
+"Hintergrundfarbe verwendet."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/de/filters/enhance.po b/po/de/filters/enhance.po
index bbae1e0..2b7c2b5 100644
--- a/po/de/filters/enhance.po
+++ b/po/de/filters/enhance.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:105(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:183(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:261(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -157,15 +157,18 @@ msgstr ""
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
msgid ""
"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to Image/Mode and "
-"click on Decompose. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> "
-"box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image "
-"with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. "
-"(Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer "
-"and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer "
-"selected, reverse the process. Go to Image/Mode and click on Compose. Again "
-"choose HSV and click OK. You will get back your original image except that "
-"it will have been sharpened in the Value component."
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
msgstr ""
"Um Farbstörungen, die durch das Schärfen verursacht werden können, zu "
"vermeiden, ist es empfehlenswert, das Bild unter Verwendung des <link "
@@ -173,7 +176,7 @@ msgstr ""
"decompose-registered\">zerlegen</link> und den Schärfefilter nur auf die "
"Ebene anzuwenden, die die Leuchtkraft (V) enthält."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "Activating the filter"
msgstr "Filteraufruf"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:88(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>U</accel>nscharf Maskieren</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:99(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
@@ -204,11 +207,11 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Unscharf Maskieren</quote>"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:111(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
@@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Unscharf Maskieren</quote>"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
msgid ""
@@ -228,13 +231,13 @@ msgstr ""
"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:120(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:122(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
msgid ""
"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
@@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
"Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers und eines Eingabefeldes "
"im Bereich von 0 bis 120 vornehmen."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
msgid "Amount"
msgstr "Menge"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:133(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
msgid ""
"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
"sharpening."
@@ -261,12 +264,12 @@ msgstr ""
"Mit diesem Schieberegler können Sie die Stärke der Schärfung des Filters im "
"Bereich von 0,0 bis 5,0 einstellen."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:142(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
msgid ""
"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
@@ -279,11 +282,11 @@ msgstr ""
"also Bereich ähnlicher Farbe oder gleichmä�iger Farbverläufe vor dem "
"Schärfen schützen."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:155(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
msgid "How does an unsharp mask work?"
msgstr "Wie funktioniert die <quote>Unscharfe Maskierung</quote>?"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:156(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
msgid ""
"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
"explanation:"
@@ -291,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Eine unscharfe Maske zu verwenden, um ein Bild zu schärfen, erscheint "
"zunächst sehr widersprüchlich. Daher folgt hier eine kurze Erklärung."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
msgid ""
"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Stufenform, wenn der Kontrast perfekt scharf ist, und ist S-förmig, falls "
"der Kontrast unscharf ist."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:171(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
msgid ""
"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
"werden soll (schwarze Kurve). Zunächst wird es weichgezeichnet, wobei eine "
"Maske entsteht, deren Intensitätskurve noch flacher wird (grüne Kurve)."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
msgid ""
"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
@@ -324,7 +327,7 @@ msgstr ""
"subtrahiert. Dabei entsteht für das Beispiel die rote Kurve. Wie Sie gut "
"erkennen können, wurden dabei sowohl Kontrast als auch Schärfe erhöht."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
msgid ""
"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -336,14 +339,14 @@ msgid ""
"through the original film."
msgstr "Unschärfemasken wurden zuerst in der analogen Photographie verwendet."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:199(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
msgid ""
"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
msgstr ""
"In der digitalen Bildbearbeitung, beispielsweise in GIMP, werden für die "
"<emphasis>Unscharfe Maskierung</emphasis> folgende Schritte ausgeführt:"
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:204(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
msgid ""
"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Duplizieren</guimenuitem></"
"menuchoice> (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>)."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:213(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
msgid ""
"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -369,7 +372,7 @@ msgstr ""
"mit der <guilabel>Methode</guilabel><quote>IIR</quote> und einem "
"<guilabel>Radius</guilabel> von 5.0 an."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
msgid ""
"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
@@ -378,7 +381,7 @@ msgstr ""
"<quote>Subtrahieren</quote>. Führen Sie im Kontextmenü der Ebene die "
"Funktion <quote>Nach unten vereinen</quote> aus."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:234(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
msgid ""
"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
"appears as a new layer."
@@ -386,19 +389,17 @@ msgstr ""
"Ziehen Sie nun die entstandene Ebene in das Originalbild, wo es als neue "
"Ebene eingefügt wird."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:240(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
msgstr "Ã?ndern Sie den Modus dieser Ebene auf <quote>Addition</quote>."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:246(para)
-msgid ""
-"Voilà . The<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link> plug-in "
-"does the same for you."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà . The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
msgstr ""
"Voilà , das Bild ist geschärft. All diese einzelnen Schritte führt das Filter "
"<quote>Unscharf Maskieren</quote> automatisch für Sie aus."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:250(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
msgid ""
"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Ergebnis der Subtraktion kann negativ sein und eine Farbverfälschung entlang "
"der Kante verursachen."
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:258(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
msgid "Black eye effect"
msgstr "Farbverfälschung durch �berschärfen"
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"verschoben. Die fehlende Zeile unten bleibt erhalten, wird aber durch einen "
"Farbverlauf mit der Zeile darüber bzw. darunter verbunden."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
diff --git a/po/de/filters/generic.po b/po/de/filters/generic.po
index c2dfefe..619a227 100644
--- a/po/de/filters/generic.po
+++ b/po/de/filters/generic.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:34+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
"welche Kanälen das Filter angewendet werden soll."
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+msgid "Normalise"
+msgstr "Normalisieren"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
msgid ""
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Kanten erkennen"
msgid "Emboss"
msgstr "Relief"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -708,6 +708,3 @@ msgstr ""
"Roman Joost\n"
"Axel Wernicke\n"
"Ulf-D. Ehlert"
-
-#~ msgid "Activate the filter"
-#~ msgstr "Filteraufruf"
diff --git a/po/de/filters/light_effects.po b/po/de/filters/light_effects.po
index 4b3bea1..b257780 100644
--- a/po/de/filters/light_effects.po
+++ b/po/de/filters/light_effects.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:41(None)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:42(None)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:43(None)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:46(None)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:44(None)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:42(None)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:48(None)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "images/filters/examples/taj_orig.jpg"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:49(None)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:71(None)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -46,83 +46,83 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:120(None)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:19(phrase)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:27(primary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
msgid "Xach-Effect"
msgstr "Xach-Effekt"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(primary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(primary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(primary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:27(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(primary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(primary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(primary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(primary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:23(secondary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:26(secondary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:27(secondary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:24(secondary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:28(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:28(secondary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:24(secondary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:30(secondary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
msgid "Light and Shadow"
msgstr "Licht und Schatten"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(phrase)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:36(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
msgid "Overview"
msgstr "Wirkungsweise"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Xach-Effekt</quote>"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:45(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:46(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:49(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:47(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:45(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbild"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:52(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Xach-Effekt</quote> angewandt"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:56(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
msgid ""
"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Dieses Filter fügt einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur "
"Auswahl oder Transparenz hinzu. Dies wird folgendermaÃ?en erreicht:"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:62(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
msgid ""
"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"gefüllt. Dann wird eine <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ebenenmaske</link> "
"hinzugefügt, die die Pixel teilweise transparent macht."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:74(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
msgid "Highlight layer with layer mask"
msgstr "Glanzlichtebene mit Ebenenmaske"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:79(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
msgid ""
"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"nach links und oben erweitert. Diese schmalen Bereiche sind dann vollständig "
"deckend."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:86(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
msgid ""
"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
"bottom right side of the selection."
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Rechts unterhalb der Auswahl wird ein <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
"\">Schlagschatten</link> hinzugefügt."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:92(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
msgid ""
"You may vary these default settings, for example select different colors for "
"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
@@ -174,19 +174,19 @@ msgstr ""
"Farben für Glanzlicht oder Schatten verwenden oder Länge und Richtung des "
"Versatzes ändern."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:99(phrase)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:66(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:66(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:68(phrase)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:68(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:76(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
msgid "Activate the filter"
msgstr "Filteraufruf"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
msgid ""
"The filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -197,18 +197,18 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>X</accel>ach-Effekt</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:108(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:77(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:77(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:85(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:79(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
msgid ""
"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
@@ -216,15 +216,15 @@ msgstr ""
"Es gibt zwei Gruppen von Eigenschaften, die jeweils das Glanzlicht und den "
"Schatten regeln, sowie ein Kontrollkästchen für das Verhalten der Auswahl."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Xach-Effekt</quote>"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:126(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
msgid "Highlight X/Y offset"
msgstr "Glanzlicht-X/Y-Versatz"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:128(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
msgid ""
"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
"als 0 ist, wird die rechte (X-Versatz > 0) bzw. untere (Y-Versatz > 0) "
"Kante gefärbt."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
msgid "Highlight color"
msgstr "Glanzlichtfarbe"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
msgid ""
"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
"erscheint ein Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige andere Farbe wählen "
"können."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:149(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:151(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
msgid ""
"The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
"the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -271,16 +271,16 @@ msgstr ""
"\">Ebenenmaske</link> verwendet wird, sind Werte von 0 (vollständige "
"Transparenz) bis 255 (vollständige Deckkraft) möglich."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:157(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
msgstr ""
"Die Voreinstellung für die Glanzlichtdeckkraft ist 66, das entspricht 26%."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
msgid "Drop shadow options"
msgstr "Schlagschatten-Eigenschaften"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
msgid ""
"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -289,27 +289,27 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Schlagschatten</link>-Filters (ohne "
"Grö�enänderung). In Kurzform:"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Schlagschattenfarbe"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
msgid "Click on the button to open a color selector."
msgstr "Ein Klick auf den Schalter öffnet den Farbauswahldialog."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Schlagschattendeckkraft"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
msgstr "Die Deckkraft (0% - 100%) der Ebene, die den Schatten enthält."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:187(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
msgid ""
"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
"filter, which will be applied to the shadow."
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
"Der Radius, der bei der Anwendung des <link linkend=\"plug-in-gauss"
"\">GauÃ?schen Weichzeichners</link> auf den Schatten verwendet wird."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:196(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
msgid "Drop shadow X/Y offset"
msgstr "Schatten-X/Y-Versatz"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:198(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
msgid ""
"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
msgstr ""
"Richtung und Entfernung, um die der Schatten von der Auswahl verschoben wird."
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:208(term)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
msgid "Keep selection"
msgstr "Auswahl erhalten"
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:210(para)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
msgid ""
"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
"applied."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:50(None)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -349,27 +349,27 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:84(None)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:22(phrase)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:30(primary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
msgid "Sparkle"
msgstr "Glitzern"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:38(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
msgid "Applying example for the Sparkle filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Glitzern</quote>"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:53(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Glitzern</quote> angewandt"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
msgid ""
"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Um gezielt Sterne einbringen zu können, ist ein kleiner Trick hilfreich: "
"Markieren Sie die Stellen in Ihrem Bild mit kleinen, weiÃ?en Punkten."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -392,34 +392,34 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>litzern</guimenuitem></menuchoice> "
"im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:75(phrase)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:75(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:79(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glitzern</quote>"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:88(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
msgstr "Dieses Filter verfügt über zahlreiche Eigenschaften:"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:93(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:90(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:92(term)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:93(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:94(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:95(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:92(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:94(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:96(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:89(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
msgid ""
"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
"bars allow you to move around the image."
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:102(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
msgid "Luminosity Threshold"
msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:104(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
msgid ""
"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
"0.1)."
@@ -440,22 +440,22 @@ msgstr ""
"wie hell die Stellen im Bild sein müssen, damit ein Glitzereffekt "
"aufgetragen wird."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:111(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
msgid "Flare Intensity"
msgstr "Leuchtintensität"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:113(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
msgstr ""
"Wenn Sie den Wert dieser Eigenschaft erhöhen, werden der zentrale "
"Leuchtpunkt und die Strahlen erweitert. Sie können die Einstellung im "
"Bereich von 0,0 bis 0,1 vornehmen."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:120(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
msgid "Spike Length"
msgstr "Strahlenlänge"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:122(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
msgid ""
"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
msgstr ""
@@ -464,11 +464,11 @@ msgstr ""
"erfolgen. Wenn Sie den Wert verkleinern, wird der Effekt zuerst an kleinen "
"Sternchen sichtbar."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:129(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
msgid "Spike Points"
msgstr "Strahlzentren"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:131(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
msgid ""
"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr ""
"jeweils ein weiterer gro�er gegenüber. Die Einstellung kann im Bereich von 0 "
"bis 16 vorgenommen werden."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:140(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
msgid "Spike Angle"
msgstr "Strahlwinkel"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:142(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
msgid ""
"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
"this value at random. If a spot has several pixels within required "
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr ""
"Dabei nimmt der Wert -1 eine Sonderstellung ein, da er eine zufällige "
"Bestimmung des Winkels bewirkt."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
msgid "Spike Density"
msgstr "Strahlendichte"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
msgid ""
"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
"the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
@@ -513,13 +513,13 @@ msgstr ""
"möglichen Sterne tatsächlich gezeichnet werden. Die Einstellung ist im "
"Bereich von 0,0 bis 1,0 möglich."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:153(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
msgid ""
"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
@@ -529,32 +529,32 @@ msgstr ""
"transparent und der Hintergrund scheint durch. Die Einstellung kann im "
"Bereich von 0,0 bis 1,0 vorgenommen werden."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:154(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
msgid "Random Hue"
msgstr "Zufallsfarbton"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:175(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Sterne einfärben. Der Wert kann im "
"Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:181(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
msgid "Random Saturation"
msgstr "Zufällige Sättigung"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:183(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft könne Sie die Farbsättigung im Bereich von 0,0 bis "
"1,0 einstellen."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:190(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Helligkeit erhalten"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:192(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
msgid ""
"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
"in increasing the whole sparkle luminosity."
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
"Sternes die Helligkeit des hellsten Pixels. Damit können Sie die "
"Gesamthelligkeit des Glitzereffektes erhöhen."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:199(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
msgid "Inverse"
msgstr "Invertieren"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:201(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
msgid ""
"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
"darkest ones, resulting in dark sparkles."
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr ""
"werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, die dunkelsten Pixel mit einem "
"Effekt versehen."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:208(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
msgid "Add Border"
msgstr "Rand hinzufügen"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:210(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
msgid ""
"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
"image border made up of numerous sparkles."
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
"werden, wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, diese Pixelbereiche durch "
"Sternchen umrandet."
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:217(term)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
msgstr "Natürliche-; Vorder-; Hintergrundfarbe"
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:219(para)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
msgid ""
"You can change there the color of central pixels. This color will be added "
"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Length = 1.5"
msgstr "Länge = 1,5"
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:121(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
msgid "Blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
@@ -895,8 +895,8 @@ msgid "Without blur (blur radius = 0)"
msgstr "Ohne Weichzeichnen (Radius = 0)"
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:124(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:133(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:164(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
msgid "Allow resizing"
msgstr "Grö�enänderung zulassen"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Grö�enänderung nicht zugelassen"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:51(None)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -987,26 +987,26 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:84(None)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:23(phrase)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:31(primary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:39(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
msgid "Applying example for the Supernova filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Supernova</quote>"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:54(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Supernova</quote> angewandt"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:58(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
msgid ""
"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"erinnert. Sie können das Filter sowohl auf Farb- als auch auf "
"Graustufenbilder anwenden."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1027,15 +1027,15 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>upernova</guimenuitem></menuchoice> "
"im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:79(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Supernova</quote>"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:99(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Mitte der Nova"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:103(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
msgid ""
"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"entweder über die Eingabefelder vornehmen oder an die gewünschte Stelle der "
"Vorschau klicken. Die Werte werden dann automatisch eingetragen."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:109(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
msgid ""
"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
@@ -1054,16 +1054,16 @@ msgstr ""
"Um die Supernova ganz präzise zu zentrieren, wählen Sie <quote>Prozent</"
"quote> im Einheiten-Klappmenü und setzen X und Y auf 50%."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
msgid ""
-"<guilabel>Show Cursor</guilabel>: This option brings up a reticle in "
+"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
"preview, centered on the SuperNova."
msgstr ""
-"<guilabel>Cursor zeigen</guilabel>: wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert "
+"<guilabel>Position zeigen</guilabel>: wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert "
"ist, wird die Stelle, an der die Supernova im Bild erscheint, in der "
"Vorschau durch ein Fadenkreuz symbolisiert."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:126(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
msgid ""
"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
msgstr ""
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Schaltfläche, um mit Hilfe des Farbauswahldialoges eine "
"Farbe einzustellen."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:133(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
msgid ""
"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"Bereich 0 bis 100 einstellen. Die Anzahl der weiÃ?en Pixel im Zentrum der "
"Nova entspricht dem Quadrat des in der Eigenschaft eingestellten Wertes."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:143(term)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
msgid "Spikes"
msgstr "Strahlen"
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:145(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
msgid ""
"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
"pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-1024) "
"die Supernova haben soll."
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:156(para)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
msgid ""
"Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
msgstr ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"glänzen."
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
-msgid "Hell"
+msgid "Polished"
msgstr "Poliert"
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
@@ -1591,23 +1591,23 @@ msgstr ""
"Ein interessantes Beispiel finden Sie unter <xref linkend=\"bibliography-"
"online-golden-text\"/>."
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:20(phrase)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:28(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
msgid "Light Effects"
msgstr "Lichteffekt"
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:32(secondary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
msgid "Glass Effects"
msgstr "Licht und Schatten"
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:34(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
msgid "Here you will find three groups of filters:"
msgstr "Hier finden Sie drei verschiedene Filtergruppen:"
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:39(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
msgid ""
"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
"several illumination effects of the image."
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Beispiel sind die Lichtflecken, wie sie zum Beispiel beim Fotografieren ohne "
"Gegenlichtblende auftreten können."
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:45(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
msgid ""
"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
"scripts, which create various kinds of shadows."
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Einige <emphasis>Script-Fu</emphasis>- und <emphasis>Python-Fu</emphasis>-"
"Skripte, die verschiedene Arten von Schatten erzeugen."
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:51(para)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
msgid ""
"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
"seen through a lens or glass tiles."
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:54(None)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -1644,26 +1644,26 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:86(None)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:24(phrase)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:32(primary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasbausteine"
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:40(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:57(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Glasbausteine</quote> angewandt"
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:61(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
msgid ""
"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
"through a glass brick wall."
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Glasbausteinen betrachtet werden. Das Filter kann auf die aktive Ebene oder "
"eine im Bild befindliche Auswahl angewendet werden."
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
@@ -1683,21 +1683,21 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>lasbausteine</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:81(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:101(term)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
msgid "Parameters setting"
msgstr "Kachelbreite; Kachelhöhe"
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:106(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
msgstr ""
"<guilabel>Kachelbreite</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
"Breite der Glasbausteine im Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:111(para)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
msgstr ""
"<guilabel>Kachelhöhe</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe "
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:52(None)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2239,27 +2239,27 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(None)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:79(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:24(phrase)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:32(primary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linsenreflex"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:40(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
msgid "Example for the Lens Flare filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:55(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Linsenreflex</quote> angewandt"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
msgid ""
"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"Streulicht auf eine Linse fällt. Zumindest in der Photographie ist dies ein "
"eher unerwünschter Effekt. :)"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
msgid ""
"You can find this filter in the image menu menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2282,15 +2282,15 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>insenreflex</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:74(phrase)
msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:103(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(term)
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Mitte des Reflexes"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:98(para)
msgid ""
"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
"origin is at upper left corner."
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
"Mit den zwei Eigenschaften <guilabel>X</guilabel> und <guilabel>Y</guilabel> "
"können Sie einstellen, wo im Bild der Lichtreflex erscheinen soll."
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:112(term)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(term)
msgid "Show position"
msgstr "Position zeigen"
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:114(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
msgid ""
"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Fadenkreuz, und damit die Position des Effektes, durch Klicken oder Ziehen "
"verschieben."
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:120(para)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:113(para)
msgid ""
"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
"lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:50(None)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:93(None)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2340,30 +2340,30 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:146(None)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:20(phrase)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:28(primary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:36(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Schlagschatten</quote>"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
msgid ""
"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
msgstr ""
"Filter <quote>Schlagschatten</quote> angewandt (weiÃ?e Hintergrundebene "
"manuell hinzugefügt)"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:59(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
msgid ""
"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -2373,11 +2373,11 @@ msgstr ""
"Optional kann das Bild vergrö�ert werden, wenn das zur Darstellung des "
"Schattens nötig sein sollte."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:64(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
msgstr "Sie können die Farbe, Position und Grö�e des Schattens frei wählen."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:67(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
msgid ""
"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"weiÃ?e Hintergrund im obigen Beispiel wurde nicht vom Filter erstellt, "
"sondern nachträglich hinzugefügt, damit der Schatten zu sehen ist."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:78(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
msgid ""
"You can find this filter in the image menu menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2400,15 +2400,15 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>chlagschatten</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Schlagschatten</quote>"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(term)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
msgid "Offset X; Offset Y"
msgstr "Versatz X; Versatz Y"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:101(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
msgid ""
"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"Schatten in Relation zum Bild platziert wird. Höhere Werten lassen den "
"Schatten weiter entfernt erscheinen, niedrigere Werte näher am Bild."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:109(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
msgid ""
"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
"selection if offset X < 0, or above the selection if offset Y < 0."
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der "
"Auswahl (Versatz X < 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y < 0) führt."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:114(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
msgid ""
"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
"guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Grö�enänderung zulassen</guilabel> aktiviert haben, um einen "
"Effekt zu sehen."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:123(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
msgid ""
"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"Sie die Eigenschaft <guilabel>Grö�enänderung zulassen</guilabel> aktivieren, "
"da durch das Weichzeichnen die Fläche des Schattens vergrö�ert wird."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
msgid ""
"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
"when the color selector pops up."
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
"Schaltfläche und wählen Sie eine Farbe, wenn sich der Farbauswahldialog "
"öffnet."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:141(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
msgstr "Beispiel zur <quote>Schlagschatten</quote>-Farbe"
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:155(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
msgid ""
"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"das Filter angewendet haben, können Sie die Deckkraft einfach im <link "
"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> ändern."
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:166(para)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
msgid ""
"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:56(None)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2499,26 +2499,26 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:88(None)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:26(phrase)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:34(primary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
msgid "Apply Lens"
msgstr "Lupeneffekt"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:42(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
msgid "The same image, before and after applying lens effect."
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Lupeneffekt</quote>"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
msgstr "Lupeneffekt angewandt"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:63(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
msgid ""
"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
"through a spherical lens."
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Dieses Filter lässt einen Teil der aktiven Ebene so erscheinen, als würde "
"man ihn durch eine Lupe betrachten."
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
msgid ""
"You can find this filter in the image window menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2537,25 +2537,25 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>upeneffekt anwenden</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:83(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Lupeneffekt</quote>"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:104(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:107(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
msgid "The lens seems to be put on the active layer."
msgstr ""
"Wenn diese Eigenschaft ausgewählt ist, wird die Lupe scheinbar auf das Bild "
"gelegt. Der Bildhintergrund bleibt erhalten."
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:112(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
msgid "Set surroundings to background color"
msgstr "Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
msgid ""
"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
"selected in the toolbox."
@@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr ""
"Wenn diese Eigenschaft ausgewählt ist, wird der Teil des Bildes, der nicht "
"durch die Lupe erscheint, mit der aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:123(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
msgid "Make surroundings transparent"
msgstr "Umgebung transparent machen"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:126(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
msgid ""
"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
"option exists only if the active layer has an alpha channel."
@@ -2576,17 +2576,17 @@ msgstr ""
"Alphakanal (Transparenz) besitzt. Wird diese Eigenschaft ausgewählt, so wird "
"der Teil der Ebene, der nicht durch die Lupe erscheint, transparent."
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:134(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
msgid "Lens refraction index"
msgstr "Brechungsindex der Linse"
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:137(para)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Brechungsindex der Linse, also die "
"Stärke der Lupe, im Bereich von 1,0 bis 100,0 einstellen."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
diff --git a/po/de/filters/map.po b/po/de/filters/map.po
index 8a606cc..724de71 100644
--- a/po/de/filters/map.po
+++ b/po/de/filters/map.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-12 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,40 +91,40 @@ msgstr "Verformen"
#: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
#: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
#: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:24(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
#: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:26(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
#: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:29(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
msgid "Map"
msgstr "Abbilden"
#: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:32(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:34(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
#: src/filters/map/displace.xml:29(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
msgid "Overview"
msgstr "Wirkungsweise"
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:75(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:74(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:72(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
#: src/filters/map/displace.xml:93(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:79(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
msgid "Options"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Kacheln</quote>"
#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml:44(para)
-#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:44(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
#: src/filters/map/displace.xml:38(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbild"
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:56(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
msgid "Activate the filter"
msgstr "Filteraufruf"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:41(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
msgid ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:49(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -766,27 +766,27 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:83(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/map/papertile.xml:20(phrase)
-#: src/filters/map/papertile.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:28(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:19(primary)
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierschnipsel"
-#: src/filters/map/papertile.xml:36(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Papierschnipsel</quote>"
-#: src/filters/map/papertile.xml:52(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Papierschnipsel</quote> angewandt"
-#: src/filters/map/papertile.xml:58(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
msgid ""
"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
"gegeneinander verschoben, so dass kleine Lücken entstehen oder sich die "
"Stücke überlappen."
-#: src/filters/map/papertile.xml:68(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
@@ -808,15 +808,15 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>apierschnipsel</guimenuitem></"
"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/map/papertile.xml:79(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Papierschnipsel</quote>"
-#: src/filters/map/papertile.xml:90(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:79(term)
msgid "Division"
msgstr "Teilung"
-#: src/filters/map/papertile.xml:93(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
msgid ""
"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr ""
"können Sie die Grö�e der Teile einstellen. Dabei ergibt sich die Einstellung "
"für die Eigenschaften X und Y automatisch."
-#: src/filters/map/papertile.xml:103(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
-#: src/filters/map/papertile.xml:108(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
msgid ""
"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
"side size of squares."
@@ -843,21 +843,22 @@ msgstr ""
"wieviel Prozent die einzelnen Teile maximal gegeneinander verschoben werden. "
"Die Angabe erfolgt in Prozent und bezieht sich auf die Seitenlänge der Teile."
-#: src/filters/map/papertile.xml:114(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
msgid ""
-"<guilabel>Wrap around</guilabel> : As tiles move, some can go out image "
+"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
"opposite side."
msgstr ""
-"<guilabel>Umfalten</guilabel>: Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden "
-"die Bildbereiche, welche durch die Verschiebung der Teile an einer Seite aus "
-"dem Bild herausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden wieder eingefügt."
+"<guilabel>Umwickeln</guilabel>: Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, "
+"werden die Bildbereiche, welche durch die Verschiebung der Teile an einer "
+"Seite aus dem Bild herausgeschoben werden, auf der gegenüberliegenden wieder "
+"eingefügt."
-#: src/filters/map/papertile.xml:125(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Teilpixel"
-#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
msgid ""
"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
"treating them:"
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Durch das Zerteilen des Bildes können ursprüngliche Bildbereiche übrig "
"bleiben. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, mit diesen umzugehen:"
-#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
msgid ""
"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
"background type defined in the following section."
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Hintergrund ersetzt. Was sich dahinter konkret verbirgt können Sie im "
"Bereich <guilabel>Hintergrund</guilabel> einstellen."
-#: src/filters/map/papertile.xml:140(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
msgid ""
"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
"account and remaining pixels are kept."
@@ -882,17 +883,17 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ignorieren</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, "
"werden die verbleibenden Pixel nicht beachtet und bleiben erhalten."
-#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
msgstr ""
"<guilabel>Erzwingen</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden "
"die verbleibenden Pixel ebenfalls ausgeschnitten."
-#: src/filters/map/papertile.xml:154(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
msgid "Background Type"
msgstr "Hintergrundtyp"
-#: src/filters/map/papertile.xml:157(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
msgid ""
"You can select the background type which will be used, if the "
"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
@@ -901,13 +902,13 @@ msgstr ""
"Bereichen umgeht, die zwischen den verschobenen Papierschnipseln als "
"Hintergrund durchscheinen. Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl:"
-#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
msgstr ""
"<guilabel>Transparent</guilabel>: Die neuen Hintergrundbereiche erscheinen "
"transparent."
-#: src/filters/map/papertile.xml:169(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
msgid ""
"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
"value in every color channel)."
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Invertiertes Bild</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
"wird als Hintergrund das umgekehrte Originalbild verwendet."
-#: src/filters/map/papertile.xml:174(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
msgid ""
"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
"original image is the background."
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Hintergrundfarben unverändert. Das Originalbild wird.als Hintergrund "
"verwendet."
-#: src/filters/map/papertile.xml:179(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
msgid ""
"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
"the Foreground color of Toolbox."
@@ -932,7 +933,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Vordergrundfarbe</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
"werden die Hintergrundbereiche mit der aktuellen Vordergrundfarbe gefüllt."
-#: src/filters/map/papertile.xml:184(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
msgid ""
"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
"the Background color of Toolbox."
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung wählen, "
"werden die Hintergrundbereiche mit der aktuellen Hintergrundfarbe gefüllt."
-#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
msgid ""
"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
"clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
@@ -950,11 +951,11 @@ msgstr ""
"werden die Hintergrundbereiche mit der Farbe gefüllt, die Sie über den "
"Farbwähler auswählen."
-#: src/filters/map/papertile.xml:200(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
msgid "Centering"
msgstr "Zentriert"
-#: src/filters/map/papertile.xml:203(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
msgid ""
"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
"center of the image."
@@ -1541,8 +1542,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:42(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:50(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:82(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:75(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:104(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:119(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:110(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
@@ -1582,25 +1583,25 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:116(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/map/illusion.xml:22(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:30(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:38(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
-#: src/filters/map/illusion.xml:53(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
msgstr "Filter <quote>Fraktal</quote> angewandt"
-#: src/filters/map/illusion.xml:57(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
msgid ""
"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
@@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Kaleidoskop aus. Es kopiert Ihr Bild in viele mehr oder weniger getrübte und "
"zersplitterte Teile und setzt diese um die Bildmitte herum wieder zusammen."
-#: src/filters/map/illusion.xml:67(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:58(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -1621,15 +1622,15 @@ msgstr ""
"accel>bbilden</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>llusion</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/map/illusion.xml:78(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(title)
msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften des <quote>Illusionsfilters</quote>"
-#: src/filters/map/illusion.xml:89(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(term)
msgid "Divisions"
msgstr "Teilung"
-#: src/filters/map/illusion.xml:92(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(para)
msgid ""
"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
@@ -1637,21 +1638,21 @@ msgstr ""
"Das ist die Anzahl der Kopien von diesem Bild. Möglich sind Werte von -34 "
"bis 64, wobei negative Werte die Kaleidoskopdrehung umkehren."
-#: src/filters/map/illusion.xml:101(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:91(term)
msgid "Modes"
msgstr "Modi"
-#: src/filters/map/illusion.xml:104(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(para)
msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
msgstr "Sie können aus zwei Arten, die Kopien im Bild anzuordnen, wählen:"
-#: src/filters/map/illusion.xml:109(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:97(title)
msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
msgstr "Von links nach rechts: Originalbild, Modus 1, Modus 2 mit Teilung=4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:49(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -1659,23 +1660,23 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:37(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktal"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
msgid "Fractal trace"
msgstr "Fraktal"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:56(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
msgid ""
"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
"image to the fractal."
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"Dieses Filter transformiert das Bild mit dem Mandelbrotfraktal: es bildet "
"das Bild auf das Fraktal ab."
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -1694,19 +1695,19 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>raktal</guimenuitem></menuchoice> im "
"Bildfenster aufrufen."
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
msgstr "<quote>Fraktal</quote>-Filteroptionen"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
msgid "Mandelbrot parameters"
msgstr "Mandelbrotparameter"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Tiefe"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
msgid ""
"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
@@ -1716,11 +1717,11 @@ msgstr ""
"des Filters <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fraktal-Explorer</"
"link>. Damit können Sie die Ausbreitung und die Detailtiefe variieren."
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
msgid "Outside type"
msgstr "AuÃ?erhalb"
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:103(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
msgid ""
"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Displace filter options"
msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Verschieben</quote>"
-#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:46(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2366,27 +2367,27 @@ msgstr "CHECK"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:88(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr "CHECK"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:25(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:33(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
msgid "Bump Map"
msgstr "Bump-Map"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(tertiary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
msgid "bump-map"
msgstr "Bump-Map"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:41(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
msgid "<quote>bump-map</quote> example"
msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Bump-Map</quote>"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:49(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
msgid ""
"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
@@ -2394,7 +2395,7 @@ msgid ""
"mapped image. The filter adds a shadow effect."
msgstr "Links: Originalbild. Mitte: Karte. Rechts: Filter angewandt"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
msgid ""
"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
@@ -2410,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"plug-in-emboss\"/>. Im Gegensatz zum Filter <quote>Relief</quote> "
"können Sie dieses Filter auf jeden Bildtyp anwenden."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -2421,11 +2422,11 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>Bump-Map</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
"aufrufen."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Bump-Map</quote>"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:96(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
msgid ""
"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
"bars allow you to move around the image."
@@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
msgid ""
"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
@@ -2446,11 +2447,11 @@ msgstr ""
"erst nach dem Aufruf des Filters geöffnet haben, werden nicht in der Liste "
"angezeigt."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:117(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
msgid "Map Type"
msgstr "Map-Typ"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
msgid ""
"This option allows you to define the method that will be used when creating "
"the map image:"
@@ -2458,14 +2459,14 @@ msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie eine Methode festlegen, um das Abbild zu "
"erstellen:"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
msgid ""
"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
msgstr ""
"<guilabel>Linear</guilabel>: Die Höhe der Beulen ist eine lineare Funktion "
"der Helligkeit."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
msgid ""
"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
"luminosity."
@@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Sinusförmig</guilabel>: Die Höhe der Beulen ist eine sinusartige "
"Funktion der Helligkeit."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:136(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
msgid ""
"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
"luminosity."
@@ -2481,11 +2482,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Sphärisch</guilabel>: Die Höhe der Beulen ist eine sphärische "
"Funktion der Helligkeit."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:145(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Verdunklung kompensieren"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
msgid ""
"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
"checking this option."
@@ -2494,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Dieses Verhalten können Sie durch das Aktivieren dieser Eigenschaft "
"kompensieren."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:156(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
msgid "Invert bump-map"
msgstr "Bump-Map invertieren"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
msgid ""
"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
"this effect by checking this option."
@@ -2507,11 +2508,11 @@ msgstr ""
"Kuhlen. Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird dieses Verhalten "
"umgekehrt."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
msgid "Tile bump-map"
msgstr "Bump-Map kacheln"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
msgid ""
"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
@@ -2520,11 +2521,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Filter so angewandt, dass "
"die Kanten nahtlos aneinander passen, wenn Sie das Bild als Muster verwenden."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
msgid "Azimut"
msgstr "Längengrad (Azimut)"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:182(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
msgid ""
"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
@@ -2535,11 +2536,11 @@ msgstr ""
"entspricht 0 <quote>Osten</quote>, und eine Erhöhung des Wertes wirkt "
"entgegen dem Uhrzeigersinn."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
msgid "Elevation"
msgstr "Elevation (Breitengrad)"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:171(para)
msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe einstellen, aus der das Licht "
@@ -2547,11 +2548,11 @@ msgstr ""
"eines Schiebereglers im Bereich von 0.50 bis 90.0 vornehmen. Dabei "
"entspricht 0.50° der Höhe des Horizonts und 90° dem Zenith."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(term)
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
msgid ""
"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
@@ -2561,11 +2562,11 @@ msgstr ""
"vornehmen. Je grö�er der Wert, desto grö�er ist der Höhenunterschied "
"zwischen Beulen und Kuhlen."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
msgid "X/Y offsets"
msgstr "X-Versatz; Y-Versatz"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:216(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
msgid ""
"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
@@ -2573,11 +2574,11 @@ msgstr ""
"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Position der Karte auf dem Bild "
"einstellen. Hierzu stehen Ihnen zwei Schieberegler zur Verfügung."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
msgid "Sea Level"
msgstr "Wasserhöhe"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:228(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
msgid ""
"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
@@ -2595,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"invertieren</guilabel> eingeschaltet sein, so entstehen statt der Kuhlen "
"Beulen und diese werden nicht aufgefüllt, sondern <quote>wegplaniert</quote>."
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
msgid ""
"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
"shadows will fade and relief lessen."
@@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"die Einstellung von groÃ?en Werten werden die Schatten blasser und der Effekt "
"insgesamt gemildert."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
diff --git a/po/de/menus/colors.po b/po/de/menus/colors.po
index 7beb444..79c6dfa 100644
--- a/po/de/menus/colors.po
+++ b/po/de/menus/colors.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
msgid ""
-"<guilabel>Selection in context</guilabel> the selection within the image."
+"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
msgstr "<guilabel>Auswahl mit Umgebung</guilabel> (die Auswahl im Bild)"
#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]