[tracker] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Galician Translation
- Date: Sat, 22 Aug 2009 15:06:39 +0000 (UTC)
commit b501ea4ec8068adf4b0636c931a7d85c5b6602fa
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date: Sat Aug 22 17:06:24 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 1661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 957 insertions(+), 704 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f2da18c..0c26acc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:262
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:221
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <fran dieguez glug es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,13 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2254
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr ""
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker search and indexing service"
-msgstr "Servizo de busca e indexación do Tracker"
+#, fuzzy
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Sitio web do Tracker"
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tracker File System Miner "
+msgstr "Busca dinámica do Tracker"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
@@ -150,19 +159,19 @@ msgstr "Ficheiros de desenvolvemento"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:154
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
@@ -182,220 +191,249 @@ msgstr "Busca dinámica do Tracker"
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:319
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Saved queries</b>"
+msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"
+
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:2
+msgid "gtk-delete"
+msgstr ""
+
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:3
+msgid "gtk-execute"
+msgstr ""
+
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:4
+msgid "gtk-go-back"
+msgstr ""
+
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:5
+msgid "gtk-go-forward"
+msgstr ""
+
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:6
+msgid "gtk-save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
msgid "No error given"
msgstr "Non se obtivo ningún erro"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:142
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:114
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
msgid "unknown time"
msgstr "hora descoñecida"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:160
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:219
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
msgid "less than one second"
msgstr "menos dun segundo"
#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "Camiño : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "Ã?ltimo acceso : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:367
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "Mime : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
#, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:420
#, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "Data : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
#, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:460
#, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "CategorÃas : <b> %s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "Duración : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "Xénero : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbs</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "Ano : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:548
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "Códec : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:586
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " tomada con <span size='large'><i>%s</i></span>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "Dimensións : <b> %d x %d</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "Data da fotografÃa : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "Orientación : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "Flash : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "Distancia focal : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:616
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "Tempo de exposición : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "AutorÃa : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:645
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "Taxa de fotogramas : <b>%s</b>"
#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:700
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "Número de páxinas : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "Creado : <b> %s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:675
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:790
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:798
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:837
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:270
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Escriba aquà as etiquetas que quere engadir, separadas por comas"
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:390
msgid "Tags :"
msgstr "Etiquetas :"
#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:417
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Buscar por etiqueta"
#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:429
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Eliminar etiqueta"
@@ -407,49 +445,41 @@ msgstr "Soporte para o Tracker."
msgid "TrackerEvolutionPlugin"
msgstr "Plugin do Tracker para o Evolution"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Animación</b>"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Smart Pausing</b>"
msgstr "<b>Detención intelixente</b>"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Visibility</b>"
msgstr "<b>Visibilidade</b>"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:4
msgid "Animate _icon when indexing"
msgstr "Animar a _icona ao indexar"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:5
msgid "Applet Preferences"
msgstr "Preferencias da miniaplicación"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
-msgid ""
-"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
-"applications in active use"
-msgstr ""
-"_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
-"aplicación sen uso activo"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:6
msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
msgstr ""
"Deter _automaticamente toda a indexación cando o computador estea en uso "
"activo"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:7
msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:8
msgid "_Off"
msgstr "_Desactivado"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:61
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:59
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Miniaplicación Tracker"
@@ -457,57 +487,79 @@ msgstr "Miniaplicación Tracker"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:281
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:283
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
+#. * Tracker: Adding File System Monitors
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:287
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:289
+msgid "Adding File System Monitors"
+msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
+#. * Tracker: Indexing
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:295
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1874
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexación"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Paused
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:301
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Indexing
+#. * Tracker: Crawling File System
+#. * e.g. to crawl the file system for changes
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:299
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexación"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308
+msgid "Crawling File System"
+msgstr "Analizando sistema de ficheiros"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Idle
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:314
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Optimizing Databases
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:320
+msgid "Optimizing Databases"
+msgstr "Optimizando bases de datos"
#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Merging
+#. * Tracker: Shutting Down
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:326
+msgid "Shutting Down"
+msgstr "Apagando"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:313
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:334
msgid "by user"
msgstr "polo usuario"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:318
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:339
msgid "by system"
msgstr "polo sistema"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:325
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:346
msgid "low disk space or heavy disk use"
msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"
@@ -518,14 +570,14 @@ msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:335
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:356
msgid "low battery"
msgstr "baterÃa baixa"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing (paused by system)
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:369
#, c-format
msgid "Tracker: %s (%s)"
msgstr "Tracker: %s (%s)"
@@ -533,12 +585,12 @@ msgstr "Tracker: %s (%s)"
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:353
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:374
#, c-format
msgid "Tracker: %s"
msgstr "Tracker: %s"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:397
#, c-format
msgid ""
"Done: %d of %d\n"
@@ -549,34 +601,21 @@ msgstr ""
"Aproximado: %s\n"
"Transcorrido: %s"
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Merging\n
-#. * %d/%d indexes being merged
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d/%d indexes being merged"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d/%d Ãndices están sendo combinados"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1112
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1099
msgid "Re-index your system?"
msgstr "Quere indexar de novo o sistema?"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1114
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1101
msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
msgstr ""
"A indexación pode levar moito tempo. Está seguro de que quere indexar o "
"sistema de novo?"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1277
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1264
msgid "Tracker Statistics"
msgstr "EstatÃsticas do Tracker"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1417
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -588,7 +627,7 @@ msgstr ""
"tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera "
"versión posterior."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1433
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1418
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -599,7 +638,7 @@ msgstr ""
"mesmo sen a garantÃa implÃcita de COMERCIALIZACIÃ?N ou ADECUACIÃ?N PARA UN "
"PROP�SITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1419
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -609,7 +648,7 @@ msgstr ""
"caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1450
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1435
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
"data so that it can be searched easily and quickly"
@@ -617,65 +656,69 @@ msgstr ""
"O Tracker é unha ferramenta para extraer información e metadatos sobre os "
"seus datos persoais, para que se poidan buscar fácil e rapidamente"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1452
-msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
-msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1437
+msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
+msgstr "Copyright © 2005-2009 Os autores do Tracker"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1460
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
"org>, 2009."
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1463
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1448
msgid "Tracker Web Site"
msgstr "Sitio web do Tracker"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1484
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1469
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Deter toda a indexación"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1494
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1479
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1503
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1488
msgid "_Re-index"
msgstr "_Reindexar"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1511
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1496
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1520
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1505
msgid "_Indexer Preferences"
msgstr "Preferencias do _indexador"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1528
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1513
msgid "S_tatistics"
msgstr "E_statÃsticas"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1536
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1521
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1547
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1532
msgid "_Quit"
msgstr "_SaÃr"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1588
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1574
msgid "Tracker has finished indexing your system"
msgstr "O Tracker finalizou a indexación do seu sistema"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1576
msgid "You can now perform searches by clicking here"
msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquà co botón dereito"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1653
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1594
+msgid "There was an error while performing indexing:"
+msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexación:"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1649
msgid ""
"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
"your files and emails"
@@ -683,7 +726,7 @@ msgstr ""
"O seu computador está a punto de ser indexado para que poida realizar buscas "
"rápidas nos seus ficheiros e correos electrónicos"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1656
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1652
msgid ""
"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
"clicking here"
@@ -691,57 +734,65 @@ msgstr ""
"Pode deter a indexación en calquera momento e configurar as definicións da "
"indexación, premendo aquà co botón dereito"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2231
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2149
+msgid "Reindex all contents"
+msgstr "Reindexar todos os contidos"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2311
msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
msgstr ""
"- Miniaplicación Tracker para o control rápido das ferramentas de busca do "
"seu escritorio"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2256
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2336
msgid "Files:"
msgstr "Ficheiros:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2257
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2337
msgid " Folders:"
msgstr " Cartafoles:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2258
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2338
msgid " Documents:"
msgstr " Documentos:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2259
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2339
msgid " Images:"
msgstr " Imaxes:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2260
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2340
msgid " Music:"
msgstr " Música:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2261
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2341
msgid " Videos:"
msgstr " VÃdeos:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2262
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2342
msgid " Text:"
msgstr " Texto:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2263
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2343
msgid " Development:"
msgstr " Desenvolvemento:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2264
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2344
msgid " Other:"
msgstr " Outro:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2265
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2345
msgid "Applications:"
msgstr "Aplicacións:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2266
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2346
msgid "Conversations:"
msgstr "Conversas:"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2267
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2347
msgid "Emails:"
msgstr "Correos electrónicos:"
@@ -749,13 +800,14 @@ msgstr "Correos electrónicos:"
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexación do Tracker"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:78
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:79 ../src/tracker-store/tracker-main.c:136
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:78
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:125
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra a información da versión"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:83 ../src/tracker-store/tracker-main.c:140
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:129
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -763,59 +815,69 @@ msgstr ""
"Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+msgid "Debug (default = off)"
+msgstr ""
+
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:223
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:284
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:235
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:296
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:88
-msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"config)"
msgstr ""
-"Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
-"indexación"
+"Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
+"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:92
-msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
-msgstr "Executar sempre; é interesante só para propósitos de depuración"
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:87
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default = config)"
+msgstr ""
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:96
-msgid "Modules to be used when processing data"
-msgstr "Os módulos que hai que usar cando se procese información"
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:92
+msgid "Index data from all enabled modules"
+msgstr "Indexar datos para tódolos módulos activados"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:300
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:336
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:641
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653
msgid "Data must be reindexed"
msgstr "Débese indexar de novo a información"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654
msgid ""
"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
@@ -826,15 +888,15 @@ msgstr ""
"caso contrario esta acción efectuarase a próxima vez que se reinicie o "
"daemon do Tracker."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:649
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:661
msgid "_Reindex"
msgstr "_Reindexar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:652
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:664
msgid "Tracker daemon must be restarted"
msgstr "Débese reiniciar o daemon do Tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:666
msgid ""
"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
@@ -842,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Para que se efectúen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. "
"Prema o botón Reiniciar para reiniciar agora o daemon."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:659
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:671
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -854,183 +916,183 @@ msgstr "Configurar a indexación de ficheiros co Tracker"
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Busca e indexación"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Crawled Directories</b>"
msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Patróns de ficheiro ignorados</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Camiños ignorados</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "<b>Index Merging</b>"
msgstr "<b>Combinación do Ãndice</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
msgstr "<b>LÃmites de indexación (por ficheiro)</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "<b>Indexing Options</b>"
msgstr "<b>Opcións de indexación</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "<b>Indexing</b>"
msgstr "<b>Indexación</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "<b>Power management</b>"
msgstr "<b>Xestión da enerxÃa</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid "<b>Resource Usage</b>"
msgstr "<b>Uso dos recursos</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stemming</b>"
msgstr "<b>Indexación por raÃces</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Aceleración</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "<b>Watch Directories</b>"
msgstr "<b>Directorios vixiados</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
msgstr "Caixas de correo do tipo mbox para indexar:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Additional paths to index and watch:"
msgstr "Camiños adicionais para indexar e vixiar:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
msgstr ""
"Camiños adicionais para indexar ao iniciar (mais non para vixiar as "
"actualizacións):"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Disable all Indexing when on battery"
msgstr "Desactivar toda a indexación ao traballar coa baterÃa"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Disable initial index sweep when on battery"
msgstr "Desactivar o percorrido inicial do Ãndice ao traballar coa baterÃa"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Enable _Evolution email indexing"
msgstr "Activar a indexación do correo electrónico do _Evolution"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Enable i_ndexing"
msgstr "Activar a i_ndexación"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Faster"
msgstr "Máis rápido"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Patrón de ficheiros que hai que ignorar durante a indexación:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid "Generate thum_bnails"
msgstr "Xerar _miniaturas"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Ignored Files"
msgstr "Ficheiros ignorados"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Index _delay:"
msgstr "A_traso do Ãndice:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Index _file contents"
msgstr "Indexar o contido dos _ficheiros"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Index _mounted directories"
msgstr "Indexar os directorios _montados"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Index and watch my home _directory"
msgstr "Indexar e vixiar o meu _directorio persoal"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Indexing Speed:"
msgstr "Velocidade de indexación:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "Maximum _amount of text to index:"
msgstr "C_antidade máxima de texto para indexar:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "Maximum number of unique _words to index:"
msgstr "Número máximo de _palabras únicas para indexar:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "RaÃces dos camiños para ignorar durante a indexación:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
msgstr ""
"Efectuar combinacións rápidas de Ãndices (pode afectar ao rendemento do "
"sistema)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Performance"
msgstr "Rendemento"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Slower"
msgstr "Máis lento"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Preferencias do Tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
msgstr "_Minimizar o uso da memoria (indexación máis lenta)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "_Use additional memory for faster indexing"
msgstr "_Usar memoria adicional para unha indexación máis rápida"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1038,103 +1100,103 @@ msgstr "segundos"
msgid "Could not open help document."
msgstr "Non se puido abrir o documento de axuda."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:325
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d documento?"
msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d documentos?"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:330
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:350
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:714
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:372
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:394
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o documento \"%s\"."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:403
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:427
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o cartafol \"%s\"."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:412
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:436
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "O xestor de ficheiros Nautilus non se está executando."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:632
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:661
msgid "Application could not be opened"
msgstr "Non se puido abrir a aplicación"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:672
msgid "The document does not exist."
msgstr "O documento non existe."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:655
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Non hai instalado un visualizador capaz de mostrar o documento."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:679
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:709
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d cartafol?"
msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d cartafoles?"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:783
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:813
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Non se puido mover \"%s\" ao lixo."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:852
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:882
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Fallou ao mover \"%s\": %s."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1133
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1163
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Activar para ver este correo electrónico"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1302
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1332
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Gardar os resultados da busca como..."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1337
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1367
msgid "Could not save document."
msgstr "Non se puido gardar o documento."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1338
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1368
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Non seleccionou un nome para o documento."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1370
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1400
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Non se puido gardar o documento \"%s\" en \"%s\"."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1406
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1436
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "O documento \"%s\" xa existe. Quere substituÃlo?"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1410
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1440
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Se substitúe un ficheiro existente, sobrescribirase o seu contido."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1425
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1455
msgid "_Replace"
msgstr "SubstituÃ_r"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1475
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1505
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "O nome do documento que seleccionou é un cartafol."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1524
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1554
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Pode que non teña permisos de escrita no documento."
@@ -1165,190 +1227,192 @@ msgstr "onte ás %-I:%M %p"
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y ás %-I:%M:%S %p"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:43
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:52
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:62
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Buscar nun servizo especÃfico"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:62
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVIZO"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodución"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:155
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1241
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:156
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:157
msgid "Chat Logs"
msgstr "Rexistros de conversa"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:158
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:159
msgid "WebHistory"
msgstr "Historial de web"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:221
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:222
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_brir cartafol"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:223
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver ao lixo"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:224
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Gardar resultados como..."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:254
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "A conversión do conxunto de caracteres fallou por \"%s\""
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:283
msgid "The following error has occurred :"
msgstr "Ocorreu o seguinte erro :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:279
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:289
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:618
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:642
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:645
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:670
msgid "Did you mean"
msgstr "Quixo dicir"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:676
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:701
msgid "Your search returned no results."
msgstr "A súa busca non devolveu ningún resultado."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:718
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Ferramenta de busca Tracker-"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:852
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2212
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:879
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2286
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Ferramenta de busca Tracker"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1042
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1069
msgid "Search _results: "
msgstr "_Resultados da busca: "
#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1048
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1075
msgid "no search performed"
msgstr "non se efectuou unha busca"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1108
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1268
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1135
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1295
msgid "List View"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1180
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1207
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1192
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1219
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1286
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1313
msgid "_Categories"
msgstr "_CategorÃas"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1497
msgid "Unknown email subject"
msgstr "Asunto de correo electrónico descoñecido"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1497
msgid "Unknown email sender"
msgstr "Remitente de correo electrónico descoñecido"
#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1566
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1600
#, c-format
msgid "%d - %d of %d items"
msgstr "%d - %d de %d elementos"
#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1569
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1603
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1617
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1810
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1653
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1863
msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
msgstr ""
"Non se puido conectar ao servizo de busca porque parece que está ocupado"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2003
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2063
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2017
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2091
msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
msgstr ""
"O Tracker aÃnda está indexando, asà que non hai resultados dispoñÃbeis polo "
"momento"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2031
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2106
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Introduza un termo de busca con varias palabras separadas por espazos."
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2106
msgid "search_entry"
msgstr "entrada_busca"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2117
msgid "Select more _options"
msgstr "Seleccione máis _opcións"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2078
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2152
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Prema para efectuar unha busca."
@@ -1360,385 +1424,249 @@ msgstr ""
"Localizar documentos e ficheiros neste computador, por nome ou contido, "
"usando o Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42
-msgid "Search for specified service"
-msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
-
-#. Translators: this will appear like --option=STRING running --help
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:44
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:59
-msgid "STRING"
-msgstr "CADEA"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47
-msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
-msgstr "Defina o número total de resultados mostrados (o predeterminado é 512)"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
+msgid "- Import data using Turtle files"
+msgstr ""
-#. Translators: this will appear like --option=NUMBER running --help
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NÃ?MERO"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
+#, fuzzy
+msgid "One or more files have not been specified"
+msgstr "Non se especificou ningún ficheiro"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:52
-msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
-msgstr ""
-"Defina o desprazamento para os resultados mostrados (o predeterminado é 0)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:57
-msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
-msgstr "Buscar un tipo MIME especÃfico (pódese usar múltiplas veces)"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:78
-msgid "- Search for files by service or by MIME type"
-msgstr "- Buscar ficheiros por tipo de servizo ou por tipo MIME"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:107
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:152
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:257
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:179
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "Non se puido establecer unha conexión DBus co Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:170
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:152
-msgid "Service not recognized, searching in other files..."
-msgstr "Non se recoñeceu o servizo, procurando noutros ficheiros..."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124
-msgid "Could not get files by service type"
-msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo de servizo "
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:134
-msgid "No files found by that service type"
-msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por ese tipo de servizo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:254
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:231
-#, c-format
-msgid "Result: %d"
-msgstr "Resultado: %d"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:255
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:232
-#, c-format
-msgid "Results: %d"
-msgstr "Resultados: %d"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:274
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
+msgid "Importing Turtle file"
msgstr ""
-"NOTA: Atinxiuse o lÃmite; hai máis elementos na base de datos que non son "
-"listados aquÃ"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:182
-msgid "Could not get files by MIME type"
-msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:191
-msgid "No files found by those MIME types"
-msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por eses tipos MIME"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr ""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:41
-msgid "Service type of the file"
-msgstr "Tipo de servizo do ficheiro"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
-msgid "FILE..."
-msgstr "FICHEIRO..."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80
-msgid "- Get all information from a certain file"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
+#, fuzzy
+msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Obter toda a información dun ficheiro determinado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:91
-msgid "Uri missing"
-msgstr "Falta o Uri"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:113
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:144
-msgid "Defaulting to 'files' service"
-msgstr "Predeterminando o servizo \"ficheiros\""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:121
-msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
-msgstr "Non se recoñece o tipo de servizo, vaise usar \"Outros\"..."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Querying information for file"
+msgstr "- Obter toda a información dun ficheiro determinado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
msgid "Unable to retrieve data for uri"
msgstr "Non é posÃbel obter datos para o URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
msgid "No metadata available for that uri"
msgstr "Non hai metadatos dispoñÃbeis para ese URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42
-msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:385
+#, c-format
+msgid "Result: %d"
+msgstr "Resultado: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:165
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:386
+#, c-format
+msgid "Results: %d"
+msgstr "Resultados: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:44
+msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+msgstr ""
+"Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - garante "
+"a morte :)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:47
+msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
+msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:51
+msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
-"O camiño que hai que usar para o directorio sobre o que obter información de "
-"metadatos"
+"Isto matará todos os procesos de Tracker e eliminará todas as bases de datos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:48
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:81
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:72
-msgid "FIELD [FIELD...]"
-msgstr "CAMPO [CAMPO...]"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:67
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Non se puido abrir /proc"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome de ficheiro"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
+msgid "no error given"
+msgstr "non se obtivo ningún erro"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:163
-msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
-msgstr "Obter información de metadatos sobre os ficheiros dun directorio"
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options, showing an usage example.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:168
-msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
-"Para usar múltiples tipos de metadatos, simplemente lÃsteos, por exemplo:"
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:171
-msgid "PATH"
-msgstr "CAMIÃ?O"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
+msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
+msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill é implicado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:180
-msgid "No path was given"
-msgstr "Non se indicou un camiño"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
+#, c-format
+msgid "Found %d pids..."
+msgstr "Atoparonse %d pids..."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:182
-msgid "No fields were given"
-msgstr "Non se indicou ningún campo"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Non se puido abrir '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:177
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:162
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:249
-msgid "Could not get meta-data for files in directory"
-msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:261
-msgid "No meta-data found for files in that directory"
-msgstr "Non se encontrou metadatos nos ficheiros dese directorio"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Proceso %d terminado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:48
-msgid "Path to use in query"
-msgstr "O camiño que hai que usar na consulta"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:59
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Proceso %d matado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:48
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:43
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:63
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
msgid "Offset the results"
msgstr "Desprazar os resultados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:52
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:67
-msgid "Adds a fulltext search filter"
-msgstr "Engade un filtro de busca de texto completo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:71
-msgid "Adds a keyword filter"
-msgstr "Engade un filtro de palabras chave"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:75
-msgid "Adds an order field"
-msgstr "Engade un campo de ordenación"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:80
-msgid "Metadata Fields"
-msgstr "Campos de metadatos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:126
-msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
-msgstr ""
-"- Consultar usando RDF e devolver resultados cos campos de metadatos "
-"especificados"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:136
-msgid "Path or fields are missing"
-msgstr "Falta o camiño ou os campos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:192
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:174
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:213
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:191
-msgid "Could not convert query file to UTF-8"
-msgstr "Non se puido converter o ficheiro de consulta a UTF-8"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:238
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:215
-msgid "Could not query search"
-msgstr "Non se puido consultar a busca"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:247
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:224
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
msgid "Show more detailed results with service and mime type"
msgstr "Mostrar resultados máis detallados, co tipo de servizo e tipo mime"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
msgid "search terms"
msgstr "termos de busca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:56
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
-msgid "Path"
-msgstr "Camiño"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
-msgid "Service"
-msgstr "Servizo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
-msgid "MIME-type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:118
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
msgid "- Search files for certain terms"
msgstr " - Buscar determinados termos nos ficheiros"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
msgstr "Especificar múltiples termos aplica un operador AND á busca realizada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
msgstr ""
"Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teñen que existir"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
-msgid "Recognized services include:"
-msgstr "Os servizos recoñecidos inclúen:"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:155
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan os termos de busca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:207
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
msgid "Could not get find detailed results by text"
msgstr "Non se puido obter resultados da busca detallados por texto"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:242
-msgid "Could not get find results by text"
-msgstr "Non se puido obter resultados da busca por texto"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39
-msgid "Return the known service types"
-msgstr "Devolver os tipos de servizo coñecidos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:175
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:171
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43
-msgid "Return the known properties"
-msgstr "Devolver as propiedades coñecidas"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
+msgid "Path to use in query"
+msgstr "O camiño que hai que usar na consulta"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:65
-msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:48
+msgid "SPARQL query"
msgstr ""
-" - Mostrar todos os tipos coñecidos de servizo e propiedades no Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:95
-msgid "Could not get Tracker services"
-msgstr "Non se puideron obter os servizos do Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:52
+msgid "SPARQL update extensions"
+msgstr ""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:104
-msgid "No services available"
-msgstr "Non hai servizos dispoñÃbeis"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:94
+msgid "- Query using SPARQL"
+msgstr ""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:109
-msgid "Service types available in Tracker"
-msgstr "Tipos de servizo dispoñÃbeis no Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:104
+msgid "Either path or query needs to be specified"
+msgstr ""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:124
-msgid "Could not get Tracker properties"
-msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:128
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:133
-msgid "No properties available"
-msgstr "Non hai propiedades dispoñÃbeis"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:140
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:139
-msgid "Properties available in Tracker"
-msgstr "Propiedades dispoñÃbeis no Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:161
+msgid "Could not query search"
+msgstr "Non se puido consultar a busca"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
-msgid " - Show number of indexed files for each service"
-msgstr " - Mostrar o número de ficheiros indexados para cada servizo"
+msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
msgid "Could not get Tracker statistics"
@@ -1752,75 +1680,94 @@ msgstr "Non hai estatÃsticas dispoñÃbeis"
msgid "Statistics:"
msgstr "EstatÃsticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"IncluÃr os detalles coas actualizacións de estado (só se aplica a --follow)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
+msgid "Statistics have been updated"
+msgstr "As estatÃsticas foron actualizadas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
+#, c-format
+msgid "Updating '%s' with new count:%s"
+msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
+#, c-format
+msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
+msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
+#, c-format
+msgid "Last file to be indexed was '%s'"
+msgstr "Ã?ltimo ficheiro en ser indexado foi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
#, c-format
msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
msgid "Initial index"
msgstr "Ã?ndice inicial"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "no"
msgstr "non"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
msgid "In merge"
msgstr "Na combinación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
msgid "Is paused manually"
msgstr "Está detido manualmente"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
msgid "Is paused for low battery"
msgstr "Está detido por baterÃa baixa"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
msgid "Is paused for IO"
msgstr "Está detido pola E/S"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Is indexing enabled"
msgstr "Ten a indexación activada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
msgid "- Report current status"
msgstr "- Informar do estado actual"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:270
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
msgid "Could not get Tracker status"
msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:281
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:503
#, c-format
msgid "Tracker status is '%s'"
msgstr "O estado do Tracker é '%s'"
@@ -1831,7 +1778,7 @@ msgstr "Engadir a etiqueta especificada a un ficheiro"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:137
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:141
msgid "TAG"
msgstr "ETIQUETA"
@@ -1851,6 +1798,10 @@ msgstr "Listar todas as etiquetas definidas"
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Buscar ficheiros coa etiqueta especificada"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
+msgid "FILE..."
+msgstr "FICHEIRO..."
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "FILE [FILE...]"
msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO...]"
@@ -1858,14 +1809,14 @@ msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO...]"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:128
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:132
msgid "Add, remove or search for tags"
msgstr "Engadir, eliminar ou buscar etiquetas"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options, showing an usage example.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:133
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:137
msgid ""
"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
"options, for example:"
@@ -1873,148 +1824,459 @@ msgstr ""
"Para engadir, eliminar ou buscar etiquetas múltiples ao mesmo tempo, una "
"múltiples opcións, por exemplo:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:147
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:151
msgid "No files were specified"
msgstr "Non se especificou ningún ficheiro"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:153
msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
msgstr ""
"As accións engadir e eliminar non se poden usar con eliminar todas as accións"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:151
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:155
msgid "Files are not needed with searching"
msgstr "Non se precisan ficheiros coa busca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:157
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Non se proporcionou ningún argumento"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:237
#, c-format
msgid "Could not remove all tags for '%s'"
msgstr "Non se puideron eliminar todas as etiquetas de '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:256
#, c-format
msgid "Could not add tags for '%s'"
msgstr "Non se puideron engadir todas as etiquetas a '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:275
#, c-format
msgid "Could not remove tags for '%s'"
msgstr "Non se puideron eliminar as etiquetas de '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:295
msgid "Could not get tag list"
msgstr "Non se puido obter a lista de etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:375
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:301
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:378
msgid "No tags found"
msgstr "Non se encontraron etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:304
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:311
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:313
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:322
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:323
#, c-format
msgid "Could not get tags for file:'%s'"
msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:369
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:372
msgid "Could not search tags"
msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:56
-msgid "Concatenate different values of this field"
-msgstr "Concatenar diferentes valores deste campo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:60
-msgid "Count instances of unique fields of this type"
-msgstr "Contar as instancias de campos únicos deste tipo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:64
-msgid "Sum the values of this field"
-msgstr "Sumar os valores deste campo"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:68
-msgid "Sort to descending order"
-msgstr "Clasificar en orde descendente"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:72
-msgid "Required fields"
-msgstr "Campos requiridos"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:122
-msgid "Fields are missing"
-msgstr "Faltan campos"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:145
-msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:406
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
-"Os segundos que hai que agardar antes de comezar calquera indexación ou "
-"percorrido (predeterminado = 45)"
+"NOTA: Atinxiuse o lÃmite; hai máis elementos na base de datos que non son "
+"listados aquÃ"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:149
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:134
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexación"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:153
-msgid ""
-"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
-"<path>)"
-msgstr ""
-"Directorios que hai que excluÃr da monitorización de cambios nos ficheiros "
-"(pode facer -e <camiño> -e <camiño>)"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:157
-msgid ""
-"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
-"<path>)"
-msgstr ""
-"Directorios que hai que incluÃr da monitorización de cambios nos ficheiros "
-"(pode facer -i <camiño> -i <camiño>)"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:161
-msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
-msgstr ""
-"Directorios que hai que percorrer para indexar ficheiros (pode facer -c "
-"<camiño> -c <camiño>)"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:165
-msgid ""
-"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
-msgstr ""
-"Desactivar os módulos do procesamento (pode facer un -d <módulo> -d <módulo>)"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:171
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar unha reindexación de todo o contido"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:175
-msgid "Disable any indexing and monitoring"
-msgstr "Desactivar toda indexación e monitorización"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:178
-msgid ""
-"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144
+msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr ""
-"O idioma que hai que usar para as palabras sen significado e para as raÃces "
-"(código ISO 639-1 de 2 caracteres)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:896
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:674
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
+#~ msgid "Tracker search and indexing service"
+#~ msgstr "Servizo de busca e indexación do Tracker"
+
+#~| msgid "Indexing Speed:"
+#~ msgid "Index corrupted"
+#~ msgstr "O Ãndice está corrupto"
+
+#~ msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
+#~ msgstr "Executar sempre; é interesante só para propósitos de depuración"
+
+#~ msgid "Modules to be used when processing data"
+#~ msgstr "Os módulos que hai que usar cando se procese información"
+
+#~ msgid "Search for specified service"
+#~ msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "CADEA"
+
+#~ msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina o número total de resultados mostrados (o predeterminado é 512)"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NÃ?MERO"
+
+#~ msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina o desprazamento para os resultados mostrados (o predeterminado é 0)"
+
+#~ msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
+#~ msgstr "Buscar un tipo MIME especÃfico (pódese usar múltiplas veces)"
+
+#~ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
+#~ msgstr "- Buscar ficheiros por tipo de servizo ou por tipo MIME"
+
+#~ msgid "Service not recognized, searching in other files..."
+#~ msgstr "Non se recoñeceu o servizo, procurando noutros ficheiros..."
+
+#~ msgid "Could not get files by service type"
+#~ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo de servizo "
+
+#~ msgid "No files found by that service type"
+#~ msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por ese tipo de servizo"
+
+#~ msgid "Could not get files by MIME type"
+#~ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME"
+
+#~ msgid "No files found by those MIME types"
+#~ msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por eses tipos MIME"
+
+#~ msgid "Service type of the file"
+#~ msgstr "Tipo de servizo do ficheiro"
+
+#~ msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
+#~ msgstr "Metadatos a solicitar (opcional, permÃtense múltiples chamadas)"
+
+#~| msgid "Files:"
+#~ msgid "File:Size"
+#~ msgstr "Ficheiro:Tamaño"
+
+#~| msgid "No metadata available for that uri"
+#~ msgid "No metadata available"
+#~ msgstr "Non hai metadatos dispoñÃbeis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-"
+#~ "services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para obter unha lista de servizos e metadatos que poden se empregados "
+#~ "aquÃ, vexa tracker-services."
+
+#~| msgid "Uri missing"
+#~ msgid "URI missing"
+#~ msgstr "Falta o URI"
+
+#~ msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Solicitando TODA a información sobre os múltiples ficheiros que non están "
+#~ "soportados"
+
+#~ msgid "Defaulting to 'files' service"
+#~ msgstr "Predeterminando o servizo \"ficheiros\""
+
+#~ msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
+#~ msgstr "Non se recoñece o tipo de servizo, vaise usar \"Outros\"..."
+
+#~| msgid "Unable to retrieve data for uri"
+#~ msgid "Unable to retrieve data for %d uri"
+#~ msgstr "Non é posÃbel obter datos para o uri %d"
+
+#~| msgid "Unable to retrieve data for uri"
+#~ msgid "Unable to retrieve data for %d uris"
+#~ msgstr "Non é posÃbel obter datos para os %d uris"
+
+#~| msgid "No metadata available for that uri"
+#~ msgid "No metadata available for all %d uri"
+#~ msgstr "Non hai metadatos dispoñÃbeis para todos os %d uri"
+
+#~| msgid "No metadata available for that uri"
+#~ msgid "No metadata available for all %d uris"
+#~ msgstr "Non hai metadatos dispoñÃbeis para todos os %d uris"
+
+#~| msgid "Results:"
+#~ msgid "Result:"
+#~ msgstr "Resultados:"
+
+#~ msgid "Results:"
+#~ msgstr "Resultados:"
+
+#~| msgid "Result: %d"
+#~ msgid "Result: %d for '%s'"
+#~ msgstr "Resultado: %d para '%s'"
+
+#~| msgid "Results: %d"
+#~ msgid "Results: %d for '%s'"
+#~ msgstr "Resultados: %d para '%s'"
+
+#~ msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
+#~ msgstr ""
+#~ "O camiño que hai que usar para o directorio sobre o que obter información "
+#~ "de metadatos"
+
+#~ msgid "FIELD [FIELD...]"
+#~ msgstr "CAMPO [CAMPO...]"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro"
+
+#~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
+#~ msgstr "Obter información de metadatos sobre os ficheiros dun directorio"
+
+#~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar múltiples tipos de metadatos, simplemente lÃsteos, por exemplo:"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "CAMIÃ?O"
+
+#~ msgid "No path was given"
+#~ msgstr "Non se indicou un camiño"
+
+#~ msgid "No fields were given"
+#~ msgstr "Non se indicou ningún campo"
+
+#~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
+#~ msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio"
+
+#~ msgid "No meta-data found for files in that directory"
+#~ msgstr "Non se encontrou metadatos nos ficheiros dese directorio"
+
+#~ msgid "Adds a fulltext search filter"
+#~ msgstr "Engade un filtro de busca de texto completo"
+
+#~ msgid "Adds a keyword filter"
+#~ msgstr "Engade un filtro de palabras chave"
+
+#~ msgid "Adds an order field"
+#~ msgstr "Engade un campo de ordenación"
+
+#~ msgid "Metadata Fields"
+#~ msgstr "Campos de metadatos"
+
+#~ msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Consultar usando RDF e devolver resultados cos campos de metadatos "
+#~ "especificados"
+
+#~ msgid "Fields are missing"
+#~ msgstr "Faltan campos"
+
+#~ msgid "Could not convert query file to UTF-8"
+#~ msgstr "Non se puido converter o ficheiro de consulta a UTF-8"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Camiño"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servizo"
+
+#~ msgid "MIME-type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Recognized services include:"
+#~ msgstr "Os servizos recoñecidos inclúen:"
+
+#~ msgid "Could not get find results by text"
+#~ msgstr "Non se puido obter resultados da busca por texto"
+
+#~ msgid "Return the known service types"
+#~ msgstr "Devolver os tipos de servizo coñecidos"
+
+#~ msgid "Return the known properties"
+#~ msgstr "Devolver as propiedades coñecidas"
+
+#~ msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ " - Mostrar todos os tipos coñecidos de servizo e propiedades no Tracker"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker services"
+#~ msgstr "Non se puideron obter os servizos do Tracker"
+
+#~ msgid "No services available"
+#~ msgstr "Non hai servizos dispoñÃbeis"
+
+#~ msgid "Service types available in Tracker"
+#~ msgstr "Tipos de servizo dispoñÃbeis no Tracker"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker properties"
+#~ msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+
+#~ msgid "No properties available"
+#~ msgstr "Non hai propiedades dispoñÃbeis"
+
+#~ msgid "Properties available in Tracker"
+#~ msgstr "Propiedades dispoñÃbeis no Tracker"
+
+#~ msgid " - Show number of indexed files for each service"
+#~ msgstr " - Mostrar o número de ficheiros indexados para cada servizo"
+
+#~ msgid "Concatenate different values of this field"
+#~ msgstr "Concatenar diferentes valores deste campo"
+
+#~ msgid "Count instances of unique fields of this type"
+#~ msgstr "Contar as instancias de campos únicos deste tipo"
+
+#~ msgid "Sum the values of this field"
+#~ msgstr "Sumar os valores deste campo"
+
+#~ msgid "Sort to descending order"
+#~ msgstr "Clasificar en orde descendente"
+
+#~ msgid "Required fields"
+#~ msgstr "Campos requiridos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os segundos que hai que agardar antes de comezar calquera indexación ou "
+#~ "percorrido (predeterminado = 45)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
+#~ "e <path>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorios que hai que excluÃr da monitorización de cambios nos "
+#~ "ficheiros (pode facer -e <camiño> -e <camiño>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
+#~ "i <path>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorios que hai que incluÃr da monitorización de cambios nos "
+#~ "ficheiros (pode facer -i <camiño> -i <camiño>)"
+
+#~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorios que hai que percorrer para indexar ficheiros (pode facer -c "
+#~ "<camiño> -c <camiño>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desactivar os módulos do procesamento (pode facer un -d <módulo> -d "
+#~ "<módulo>)"
+
+#~ msgid "Disable any indexing and monitoring"
+#~ msgstr "Desactivar toda indexación e monitorización"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O idioma que hai que usar para as palabras sen significado e para as "
+#~ "raÃces (código ISO 639-1 de 2 caracteres)"
+
+#~ msgid "album or artist"
+#~ msgstr "álbum ou artista"
+
+#~ msgid "- Test albumart text stripping"
+#~ msgstr "- Comprobar o recortado de texto do albumart"
+
+#~ msgid "You can use this utility to check album/artist strings, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vostede pode empregar esta utilidade para comprobar as cadeas de álbum/"
+#~ "artista, por exemplo:"
+
+#~| msgid "No arguments were provided"
+#~ msgid "No album/artist text was provided"
+#~ msgstr "Non se proporcionou ningún texto para o álbum/artista"
+
+#~| msgid "Conversations:"
+#~ msgid "Converted to"
+#~ msgstr "Convertido a"
+
+#~| msgid "MIME types (can be used multiple times)"
+#~ msgid "SQL query to use (can be used multiple times)"
+#~ msgstr "Consulta SQL a empregar (pode ser empregada varias veces)"
+
+#~ msgid "SQL"
+#~ msgstr "SQL"
+
+#~ msgid "Files to attach"
+#~ msgstr "Ficheiros a anexar"
+
+#~ msgid "- Test SQLite databases with queries"
+#~ msgstr "- Probar bases de datos SQLite con consultas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this utility to attach DBs and run queries using the SQLite "
+#~ "API"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vostede pode empregar esta utilidade para anexar DBs e executar consultas "
+#~ "empregando a API de SQLite"
+
+#~| msgid "No arguments were provided"
+#~ msgid "No query was provided"
+#~ msgstr "Non se proporcionou ningunha consulta"
+
+#~| msgid "No arguments were provided"
+#~ msgid "No databases were provided"
+#~ msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"
+
+#~ msgid "genre"
+#~ msgstr "xénero"
+
+#~ msgid "- Test MP3 handwritten genre conversion to leading uppercase"
+#~ msgstr ""
+#~ "- Comprobar a capitalización inicial na conversión do xénero do MP3 "
+#~ "escrito á man"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this to check genre strings get converted correctly, for "
+#~ "example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vostede pode empregar isto para comprobar que as cadeas de xénero foron "
+#~ "convertidas correctamente, por exemplo:"
+
+#~ msgid "Should be converted to"
+#~ msgstr "Deben ser convertidas a"
+
+#~| msgid "No arguments were provided"
+#~ msgid "No genre text was provided"
+#~ msgstr "Non se proporcionou ningún texto de xénero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
+#~ "applications in active use"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
+#~ "aplicación sen uso activo"
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Combinando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%d/%d indexes being merged"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d/%d Ãndices están sendo combinados"
+
+#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
+#~ "indexación"
+
+#~ msgid "Path or fields are missing"
+#~ msgstr "Falta o camiño ou os campos"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">EstatÃsticas de indexación</span>"
@@ -2052,9 +2314,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
#~ msgid "paused by battery"
#~ msgstr "detido pola baterÃa"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Feito"
-
#~ msgid "Estimated"
#~ msgstr "Aproximado"
@@ -2108,15 +2367,9 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
#~ msgid "Index _delay: "
#~ msgstr "A_traso do Ãndice: "
-#~ msgid "MIME types (can be used multiple times)"
-#~ msgstr "Tipos MIME (pódese usar múltiples veces)"
-
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Resultados"
-#~ msgid "Results:"
-#~ msgstr "Resultados:"
-
#~ msgid "Service types available in Tracker:"
#~ msgstr "Tipos de servizo dispoñÃbeis no Tracker:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]