[gnome-pilot] Adding as to LINGUAS and adding Assamese translations.
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-pilot] Adding as to LINGUAS and adding Assamese translations.
- Date: Mon, 24 Aug 2009 05:54:35 +0000 (UTC)
commit d671fd1b04f38e5bb21cb3ed0027c7ab3617c5a5
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Mon Aug 24 11:23:29 2009 +0530
Adding as to LINGUAS and adding Assamese translations.
po/LINGUAS | 1 +
po/as.po | 1685 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1686 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b1b5bcf..8bd2020 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
ar
+as
am
az
bn_IN
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..412b42b
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,1685 @@
+# translation of as.po to Assamese
+# Assamese translation for gnome-pilot.
+# Copyright (C) 2009 gnome-pilot's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-pilot package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 04:58+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Pilot Applet"
+msgstr "Pilot �প�ল��"
+
+#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
+msgstr "PalmOS যন�ত�ৰত তথ�য স�স���ত �ৰ�"
+
+#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "�াৰ�য�াৰিতা"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:1 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:2
+msgid "Choose PDA"
+msgstr "PDA নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:3
+msgid "GNOME PilotSync Properties"
+msgstr "GNOME PilotSync ৰ ব�শিষ���য"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:4
+msgid "Restore PDA"
+msgstr "PDA প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ�"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:5
+msgid "_Directory"
+msgstr "প���ি�া (_D)"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:6
+msgid "_Display notices"
+msgstr "স��না প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_D)"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:7
+msgid "_Execute when clicked"
+msgstr "��লি� �ৰা হ'ল� স���ালিত হ'ব (_E)"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:8
+msgid "_PDA ID"
+msgstr "PDA ID (_P)"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:9
+msgid "_Sync cradle"
+msgstr "��ৰ�ড�লৰ পৰা স�স���তি (_S)"
+
+#: ../applet/pilot-applet.glade.h:10
+msgid "gnome-pilot progress"
+msgstr "gnome-pilot ৰ প�ৰ�তি"
+
+#: ../applet/pilot.c:170
+##, c-format
+msgid "%s Synchronizing"
+msgstr "%s স�স���ত �ৰা হ���"
+
+#: ../applet/pilot.c:175
+msgid "Database %v of %u"
+msgstr "%v তথà§?যà¦à¦?ৰাল মà§?ঠ%u ৰ"
+
+#: ../applet/pilot.c:269
+##, c-format
+msgid "Request %ld has been completed\n"
+msgstr "%ld �ন�ৰ�ধ প�ৰ�ণ �ৰা হ���\n"
+
+#: ../applet/pilot.c:291
+##, c-format
+msgid "%s Synchronizing : %s"
+msgstr "%s স�স���ত �ৰা হ��� : %s"
+
+#: ../applet/pilot.c:296
+##, c-format
+msgid "%s: Started\n"
+msgstr "%s: �ৰম�ঠ�ৰা হ���\n"
+
+#: ../applet/pilot.c:311
+##, c-format
+msgid "%s Finished : %s"
+msgstr "%s সম�পন�ন : %s"
+
+#: ../applet/pilot.c:316
+##, c-format
+msgid "%s: Ended\n"
+msgstr "%s: সমাপ�ত\n"
+
+#: ../applet/pilot.c:342
+msgid "%v of %u records"
+msgstr "%v ৰ��ৰ�ড, ম�ঠ%u"
+
+#: ../applet/pilot.c:421
+msgid ""
+"PDA is currently synchronizing.\n"
+"Please wait for it to finish."
+msgstr ""
+"PDA বৰ�তমান� স�স���ত �ৰা হ��� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি �াম সম�পন�ন ন�হ�ৱাল��� �প���ষা �ৰ� ।"
+
+#: ../applet/pilot.c:424
+msgid "Not connected. Please restart daemon."
+msgstr "স�য���ত নহ� । �ন���ৰহ �ৰি ড�মন প�নৰাৰম�ঠ�ৰ� ।"
+
+#: ../applet/pilot.c:426
+msgid ""
+"Not connected to gpilotd.\n"
+"Please restart daemon."
+msgstr ""
+"gpilotd ৰ স�ত� স�য���ত নহ� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি ড�মন প�নৰাৰম�ঠ�ৰ� ।"
+
+#: ../applet/pilot.c:454
+msgid "gnome-pilot applet"
+msgstr "gnome-pilot applet"
+
+#: ../applet/pilot.c:456
+msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "স�বত�বাধি�াৰ ২০০০-২০০৬ Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../applet/pilot.c:457
+msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
+msgstr "��া PalmOS PDA মনি�ৰ ।\n"
+
+#: ../applet/pilot.c:555 ../applet/pilot.c:582
+##, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহা� প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� সমস�যা: %s"
+
+#: ../applet/pilot.c:620
+##, c-format
+msgid "cancelling %d"
+msgstr "%d বাতিল �ৰা হ���"
+
+#: ../applet/pilot.c:672
+##, c-format
+msgid "Restoring %s"
+msgstr "%s প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা হ���"
+
+#: ../applet/pilot.c:714
+msgid "No directory to restore from."
+msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰৰ বাব� ��ন� প���ি�া �পলব�ধ নহ� ।"
+
+#: ../applet/pilot.c:722
+msgid ""
+"Press synchronize on the cradle to restore\n"
+" or cancel the operation."
+msgstr ""
+"প�নৰ�দ�ধাৰৰ বাব� ��ৰ�ড�লৰ �পৰত স�স���তিৰ ব��াম �িপ�\n"
+" �থবা �াম বাতিল �ৰ� ।"
+
+#: ../applet/pilot.c:731
+msgid "Restore request failed"
+msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰৰ �ন�ৰ�ধ ব�যৰ�থ"
+
+#: ../applet/pilot.c:769
+msgid ""
+"PDA sync is currently in progress.\n"
+"Are you sure you want to restart daemon?"
+msgstr ""
+"বৰ�তমান� PDA স�স���ত �ৰা হ��� ।\n"
+"�প�নি নিশ��িতৰ�প� ড�মন প�নৰাৰম�ঠ�ৰিবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../applet/pilot.c:779 ../applet/pilot.c:1354
+msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr "GnomePilot ড�মনৰ স�ত� স�য�� �ৰাৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ���"
+
+#: ../applet/pilot.c:795
+msgid "There's no last sync on record."
+msgstr "সৰ�বশ�ষ ��ন� স�স���তিৰ ৰ��ৰ�ড বৰ�তমান� না� ।"
+
+#. ensure the label strings are extracted by intltool. This list of
+#. * strings should match the list in the menu_template below
+#.
+#: ../applet/pilot.c:818
+msgid "Restore..."
+msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰ..."
+
+#: ../applet/pilot.c:818
+msgid "Restart"
+msgstr "পà§?নৰাৰমà§?à¦"
+
+#: ../applet/pilot.c:818
+msgid "Last log..."
+msgstr "সৰ�বশ�ষ ল�..."
+
+#: ../applet/pilot.c:819
+msgid "Preferences..."
+msgstr "প�ন�দ..."
+
+#: ../applet/pilot.c:819
+msgid "Help"
+msgstr "সহা�"
+
+#: ../applet/pilot.c:819
+msgid "About"
+msgstr "বিষ��"
+
+#: ../applet/pilot.c:841
+msgid "Continue"
+msgstr "��বা��"
+
+#: ../applet/pilot.c:843
+msgid "Pause Daemon"
+msgstr "ড�মন স�থ�িত �ৰ�"
+
+#: ../applet/pilot.c:863
+msgid "Daemon paused..."
+msgstr "ড�মন স�থ�িত �ৰা হ���..."
+
+#: ../applet/pilot.c:870 ../applet/pilot.c:1024
+msgid "Ready to synchronize"
+msgstr "স�স���ত �ৰাৰ বাব� প�ৰস�ত�ত"
+
+#: ../applet/pilot.c:1005
+msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
+msgstr "স�য���ত নহ� । প�নৰা� স�য�� স�থাপনৰ বাব� ড�মন প�নৰাৰম�ঠ�ৰ�"
+
+#: ../applet/pilot.c:1189
+##, c-format
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "%s স���ালন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#.
+#. if (strstr (file_type (ptr),"text")) {
+#. if (file_size (ptr)>properties.text_limit)
+#. g_message ("installing textfile as Doc (not implemented)");
+#. else
+#. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
+#. }
+#.
+#: ../applet/pilot.c:1315
+##, c-format
+msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" � \"%s\" ত স�স�থাপন �ৰা হ���"
+
+#: ../applet/pilot.c:1325
+msgid "unknown dnd type"
+msgstr "����াত ধৰনৰ dnd"
+
+#: ../applet/pilot.c:1333
+msgid "destroy gpilot-applet"
+msgstr "gpilot-applet ধ�ব�শ �ৰ�"
+
+#: ../applet/pilot.c:1417
+msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
+msgstr "pilot-applet.glade প�ৱা নাযা�"
+
+#: ../applet/pilot.schemas.in.h:1
+msgid "Command to execute when the applet is clicked"
+msgstr "�প�ল��ৰ �পৰত ��লি� �ৰাৰ ফলত স���ালিত �দ�শ"
+
+#: ../applet/pilot.schemas.in.h:2
+msgid "Display notices in popup windows"
+msgstr "পপ-�প স�য����ষ�ত�ৰত স��না প�ৰদৰ�শন �ৰা হ�"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:215 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:89
+msgid "gnome-pilot Settings"
+msgstr "gnome-pilot স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:383 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:463
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:385 ../utils/gpilotd-client.c:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:387
+msgid "Owner"
+msgstr "�ৰা��"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:465
+msgid "Type"
+msgstr "ধৰণ"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:571
+msgid "Conduit"
+msgstr "Conduit"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:573
+msgid "Sync Action"
+msgstr "স�স���তি �াম"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:783
+##, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
+msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� PDA `%s' ��তৰাবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:807
+msgid "_Edit this PDA..."
+msgstr "�� PDA সম�পাদন �ৰ�...(_E)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:808
+msgid "Edit the currently selected PDA"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত PDA ৰ তথ�য সম�পাদন �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:810
+msgid "_Delete this PDA"
+msgstr "�� PDA ��তৰা�� (_D)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:811
+msgid "Delete the currently selected PDA"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত PDA ��তৰা��"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:944
+##, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
+msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� %s যন�ত�ৰ ��তৰাবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:965
+msgid "_Edit this device..."
+msgstr "�� যন�ত�ৰৰ তথ�য সম�পাদন �ৰ�...(_E)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:966
+msgid "Edit the currently selected device"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত যন�ত�ৰৰ তথ�য সম�পাদন �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:968
+msgid "_Delete this device"
+msgstr "�� যন�ত�ৰ ��তৰা�� (_D)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+msgid "Delete the currently selected device"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত যন�ত�ৰ ��তৰা��"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1131
+##, c-format
+msgid "Unable to instantiate %s conduit."
+msgstr "%s conduit �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ ।"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1171
+msgid "_Enable this conduit"
+msgstr "�� conduit স��ৰি� �ৰ� (_E)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
+msgid "Disable the currently selected conduit"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত conduit নিষ���ৰি� �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1174
+msgid "_Disable this conduit"
+msgstr "�� conduit নিষ���ৰি� �ৰ� (_D)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1175
+msgid "Enable the currently selected conduit"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত conduit স��ৰি� �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1180 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
+msgid "_Settings..."
+msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য...(_S)"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
+msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
+msgstr "বৰ�তমান� নিৰ�বা�িত conduitৰ ব�শিষ���য পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#. < 0) {
+#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:210
+msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
+msgstr ""
+"PDA ৰ ব�শিষ���য স���ৰান�ত স�য����ষ�ত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ । conduit ৰ "
+"বিন�যাস সঠি� নহ� ।"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:488
+msgid ""
+"Setup did not complete and settings will not\n"
+"be saved. Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"প�ৰস�ত�তি পৰ�ব সমাপ�ত নহ� �ৰ� ব�শিষ���যসম�হ স�ৰ��ষিত\n"
+"ন'হ'ব । �প�নি নিশ��িতৰ�প� প�ৰস�থান �ৰিবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:611
+##, c-format
+msgid ""
+"About to send the following data to the PDA.\n"
+"Owner Name: %s\n"
+"PDA ID: %d\n"
+"Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
+msgstr ""
+"নিম�নলি�িত তথ�যসম�হ PDA ল� প�ৰৰণ �ৰা হ'ব ।\n��ৰা��ৰ নাম: %s\n"
+"PDA ID: %d\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি %s (%s)-ত PDA স�থাপন �ৰ� �ৰ� হ�-সি��� শ�ৰ�ষ� ব��াম �িপ� ।"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:636
+##, c-format
+msgid ""
+"About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
+"Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
+msgstr ""
+"PDAৰ পৰা �ৰা��ৰ নাম �ৰ� ID �তি�া প�ৰাপ�ত �ৰা হ'ব ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি %s (%s)-ত PDA স�থাপন �ৰি HotSync ব��াম ��লি� �ৰ� ।"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
+msgid "Failed sending request to gpilotd"
+msgstr "gpilotd ল� �ন�ৰ�ধ পঠি�াবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:803
+##, c-format
+msgid ""
+"Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
+"Owner Name: %s\n"
+"PDA ID: %d"
+msgstr ""
+"সফলতাৰ� PDA ৰ পৰা �ৰা��ৰ নাম �ৰ� ID প�ৰাপ�ত �ৰা হ��� ।\n"
+"�ৰা��ৰ নাম: %s\n"
+"PDA ID: %d"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:432
+##, c-format
+msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
+msgstr ""
+"�ন���ৰহ �ৰি %s (%s)-ত PDA স�থাপন �ৰি HotSync ব��াম ��লি� �ৰ� �থবা �াম বাতিল "
+"�ৰ� ।"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
+msgid "The request to get PDA ID failed"
+msgstr "PDA ID প�ৰাপ�তিৰ �ন�ৰ�ধ বিফল"
+
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:511
+msgid "The request to set PDA ID failed"
+msgstr "PDA ID নিৰ�ধাৰণৰ �ন�ৰ�ধ বিফল"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:2
+msgid "/dev/pilot"
+msgstr "/dev/pilot"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:3
+msgid "/dev/ttyS0"
+msgstr "/dev/ttyS0"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:4
+msgid "/dev/ttyS1"
+msgstr "/dev/ttyS1"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:5
+msgid "/dev/ttyUSB0"
+msgstr "/dev/ttyUSB0"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:6
+msgid "/dev/ttyUSB1"
+msgstr "/dev/ttyUSB1"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
+msgid "<b>Conduit Actions</b>"
+msgstr "<b>Conduit স���ৰান�ত �াম</b>"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
+msgid "<b>Conduit Settings</b>"
+msgstr "<b>Conduit ৰ ব�শিষ���য</b>"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
+msgid "<b>PDA Attributes</b>"
+msgstr "<b>PDA স���ৰান�ত ব�শিষ���য</b>"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
+msgid "<b>PDA Identification</b>"
+msgstr "<b>PDA �িনা��ত�ৰণ</b>"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Which device should be used for this "
+"operation?</span>\n"
+"\n"
+"Since you have more than one connection device defined for this computer you "
+"need to identify which one is to be used for this operation."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�� �ামৰ বাব� �ি যন�ত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰা "
+"হ'ব?</span>\n"
+"\n"
+"�� �ম�পি��াৰৰ ��ষ�ত�ৰত স�য��ৰ বাব� ��াধি� যন�ত�ৰ নিৰ�ধাৰিত হ�ৱাৰ ফলত �� �ামৰ "
+"বাব� ব�যৱহাৰয���য যন�ত�ৰ �িহ�নিত �ৰা �ৱশ�য� ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
+msgid "BIG5"
+msgstr "BIG5"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:15
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
+msgid "C_harset of PDA:"
+msgstr "PDA ত ব�যৱহ�ত �াৰ����: (_h)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
+msgid "C_onduits"
+msgstr "Conduits (_o)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
+msgid "Choose Device"
+msgstr "যন�ত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
+msgid ""
+"Choose this option if you have used sync software before, even on another "
+"computer"
+msgstr ""
+"স�স���ত �ৰাৰ �ালনা���ান প�ৰ�ব� (�ন�য ��ন� �ম�পি��াৰ� ব�যৱহ�ত হ'ল�� প�ৰয���য) "
+"ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ল� �� বি�ল�প নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
+msgid "Conduit Settings"
+msgstr "Conduit স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
+msgid ""
+"Congratulations, gnome-pilot is configured!\n"
+"\n"
+"You can change gnome-pilot settings at any time from \n"
+"PilotLink and Conduits tabs in control center.\n"
+"\n"
+"You can monitor syncing of gnome-pilot by adding \n"
+"PilotLink applet to your panel."
+msgstr ""
+"à¦?à¦à¦¿à¦¨à¦¨à§?দন, gnome-pilot à¦?তিà§?া বিনà§?যাস à¦?ৰা সমাপà§?ত হà§?à¦?à§?!\n"
+"\n"
+"নি�ন�ত�ৰণৰ ��ন�দ�ৰৰ পৰা PilotLink �ৰ� Conduits ��বৰ পৰা \n"
+"যি ��ন� সম�ত gnome-pilot ৰ ব�শিষ���য পৰিবৰ�তন �ৰা যাব ।\n"
+"\n"
+"প�ন�লত PilotLink �প�ল�� য�� �ৰি gnome-pilot ৰ\n"
+"স�স���তি �াম নিৰ���ষণ �ৰা যাব ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
+msgid "D_isable"
+msgstr "নিষ���ৰি� �ৰ� (_i)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
+msgid "De_vices"
+msgstr "যন�ত�ৰ (_v)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
+msgid "Description:"
+msgstr "বিৱৰণ:"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
+msgid "Device Settings"
+msgstr "যন�ত�ৰ স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
+msgid "Device:"
+msgstr "যন�ত�ৰ:"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:33 ../capplet/util.c:74
+#: ../capplet/util.c:438
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ���ৰি�"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
+msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
+msgstr "�প�নাৰ PDA-ত স�ৰ��ষণৰ �দ�দ�শ�য� �ৰা��ৰ নাম ধাৰ�য �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
+msgid "GB18030"
+msgstr "GB18030"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:36
+msgid "GBK"
+msgstr "GBK"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
+msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
+msgstr "�ৰা��ৰ নাম �ৰ� ID ৰ তথ�য PDAৰ পৰা প�ৰাপ�ত �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
+msgid "I_rDA"
+msgstr "IrDA (_r)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
+msgid "Initial Sync"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?সà¦?à§?à¦?তি"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
+msgid "Net_work"
+msgstr "ন�'�ৱৰ�� (_w)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
+msgid "None"
+msgstr "শ�ণ�য"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
+msgid "O_wner:"
+msgstr "�ৰা��: (_w)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
+msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
+msgstr "PDA-ত ধাৰ�য �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �ৰা��ৰ নাম �ৰ� ID"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
+msgid "Owner:"
+msgstr "�ৰা��:"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
+msgid "PDA Attributes"
+msgstr "PDA ৰ ব�শিষ���য"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
+msgid "PDA Identification"
+msgstr "PDA �িনা��ত�ৰণ"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
+msgid "PDA Settings"
+msgstr "PDA ৰ ব�শিষ���য"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
+msgid "P_DA:"
+msgstr "PDA: (_D)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
+msgid "Port"
+msgstr "প�ৰ��:"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:50
+msgid "S_peed:"
+msgstr "�তি: (_p)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
+msgid "Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
+msgstr "পৰি�� স���ৰান�ত �পস�থিত ��ন� তথ�য ��তৰা� PDA-ত �ৰা��ৰ নাম �ৰ� ID প�ৰৰণ �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
+msgid "Set the character set used on your PDA."
+msgstr "�প�নাৰ PDA-ত ব�যৱহাৰয���য ��ৰ����াৰ ��� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
+msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
+msgstr "PDA নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণৰ বাব� স�ল� নথিপত�ৰৰ root প���ি�া ধাৰ�য �ৰ� ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
+msgid "Success"
+msgstr "সফল"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
+msgid "The name for your PDA. It is only used for identification."
+msgstr "PDA ৰ নাম । ��ল �িনা��ত �ৰাৰ বাব� �� নাম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
+msgid ""
+"This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
+"PDAs that you use."
+msgstr ""
+"পà§?ৰতি PDA-à¦?à§? সà§?বতà§?বনà§?তà§?ৰ à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?িনাà¦?à§?ত à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?à¦? পà§?ৰà§?ণসà¦?à¦?à§?যা ID ধাৰà§?য "
+"�ৰা হ� �ৰ� প�ৰতি PDA ৰ বাব� �িহ�নিত ID স���যা প�থ� হ�ৱা �ৱশ�য� ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
+msgid "Ti_meout:"
+msgstr "সম�স�মা: (_m)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
+msgid "Welcome to gnome-pilot!"
+msgstr "gnome-pilot ল� স�বা�ত�বম!"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
+msgid ""
+"You seem to be running gnome-pilot for the first time.\n"
+"The following steps will setup gnome-pilot for syncing. \n"
+"You can always change any options later from\n"
+"PilotLink panel in Gnome Control Center.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' to continue.\n"
+"Press 'Cancel' to exit."
+msgstr ""
+"সমà§?à¦à§±à¦¤ gnome-pilot পà§?ৰথমবাৰ সà¦?à§?à¦?ালিত হà§?à¦?à§? ।\n"
+"নিম�নলি�িত ধাপসম�হ �ন�সৰণ �ৰা হ'ল� তথ�য স�স���তিৰ বাব� gnome-pilot প�ৰস�ত�ত "
+"�ৰা হ'ব । \n"
+"Gnome Control Center ৰ PilotLink ��বৰ পৰা \n"
+"যি ��ন� সম�ত ব�শিষ���যসম�হ পৰিবৰ�তন �ৰা যাব ।\n"
+"\n"
+"'পৰবৰ�ত�' �িপি ��বা�� ।\n"
+"প�ৰস�থান �ৰাৰ বাব� 'বাতিল' �িপ� ।"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
+msgid "_Action:"
+msgstr "�াম: (_A)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
+msgid "_Add..."
+msgstr "য�� �ৰ�...(_A)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "ব�ল�-��থ (_B)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "��তৰা�� (_D)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:70
+msgid "_Device:"
+msgstr "যন�ত�ৰ: (_D)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
+msgid "_Edit..."
+msgstr "সম�পাদন...(_E)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
+msgid "_Enable"
+msgstr "স��ৰি� �ৰ� (_E)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
+msgid "_Get from PDA"
+msgstr "PDAৰ পৰা প�ৰাপ�ত �ৰ� (_G)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
+msgid "_IrDA"
+msgstr "IrDA (_I)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
+msgid "_Local folder:"
+msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডাৰ: (_L)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
+msgid "_Name of PDA:"
+msgstr "PDA: (_N)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম: (_N)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
+msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
+msgstr "নহ�, �� PDA ৰ স�ত� প�ৰ�ব� ��ন� স�স���তিৰ �ালনা���ান ব�যৱহাৰ �ৰা নহ� । (_N)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
+msgid "_One time action:"
+msgstr "��বাৰ স���ালনয���য �াম: (_O)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
+msgid "_Owner:"
+msgstr "�ৰা��: (_O)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
+msgid "_PDA ID:"
+msgstr "PDA ID: (_P)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
+msgid "_PDAs"
+msgstr "PDAs (_P)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
+msgid "_Send to PDA"
+msgstr "PDA ত পঠি�া�� (_S)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
+msgid "_Serial"
+msgstr "�িৰি��ল (_S)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
+msgid "_Type:"
+msgstr "ধৰন: (_T)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
+msgid "_USB"
+msgstr "USB (_U)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
+msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
+msgstr "হ�, �� PDAৰ স�ত� প�ৰ�ব� স�স���তিৰ �ালনা���ান ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� । (_Y)"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
+msgid "Start druid only"
+msgstr "��ল druid �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
+msgid "Error initializing gpilotd capplet"
+msgstr "gpilotd capplet �ৰম�ঠ�ৰিবল� সমস�যা"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
+msgid "Error loading PDA state, aborting"
+msgstr "PDA ৰ �ৱস�থাৰ স���ৰান�ত তথ�য ল�ড �ৰিবল� সমস�যা, পৰিত�যা� �ৰা হ���"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
+msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr "GnomePilot ডà§?মনৰ সà§?তà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
+msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
+msgstr "PDA à¦?থবা যনà§?তà§?ৰসমà§?হ বিনà§?যাস à¦?ৰা থাà¦?িলà§? druid সà¦?à§?à¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à§± নহà§?"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure PalmOS devices"
+msgstr "PalmOS যন�ত�ৰ বিন�যাস �ৰ�"
+
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
+msgid "PalmOS Devices"
+msgstr "PalmOS যন�ত�ৰ"
+
+#: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:440
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��ৰি�"
+
+#: ../capplet/util.c:238
+msgid "You must have at least one device setup"
+msgstr "প�ৰস�ত�ত �ৰাৰ বাব� �ন�তত ��া যন�ত�ৰ �পস�থিত থা�া �ৱশ�য�"
+
+#: ../capplet/util.c:411
+msgid "Synchronize"
+msgstr "স�স���ত �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:412
+msgid "Copy from PDA"
+msgstr "PDAৰ পৰা ন�ল �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:413
+msgid "Copy to PDA"
+msgstr "PDA ত ন�ল �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:414
+msgid "Merge from PDA"
+msgstr "PDAৰ পৰা ��ত�ৰিত �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:415
+msgid "Merge to PDA"
+msgstr "PDA ৰ স�ত� ��ত�ৰিত �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:418
+msgid "Use conduit settings"
+msgstr "conduit স���ৰান�ত ব�শিষ���য প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../capplet/util.c:426
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: ../capplet/util.c:427
+msgid "IrDA"
+msgstr "IrDA"
+
+#: ../capplet/util.c:428
+msgid "Network"
+msgstr "ন�'�ৱৰ��"
+
+#: ../capplet/util.c:429
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ব�ল�-��থ"
+
+#: ../capplet/util.c:430
+msgid "Serial"
+msgstr "�িৰি��ল"
+
+#: ../capplet/util.c:478
+msgid ""
+"The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
+"Please fix or choose another directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল প���ি�া �পস�থিত �িন�ত� �� প���ি�াৰ �ন�মতি সঠি� নহ� ।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?à¦?à§? সà¦?শà§?ধন à¦?ৰà¦? à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà¦?à§?à¦?িà¦?া নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../capplet/util.c:483
+msgid ""
+"The specified base directory exists but is not a directory.\n"
+"Please make it a directory or choose another directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল প���ি�া, প���ি�া ৰ�প� �পস�থিত না� ।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à§? পà¦?à§?à¦?িà¦?া ৰà§?পà§? à¦?ঠন à¦?ৰà¦? à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà¦?à§?à¦?িà¦?া নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../capplet/util.c:490
+msgid ""
+"It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
+"Please verify the permitions on the specified path or choose another "
+"directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰা নাযা� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি নিৰ�ধাৰিত পথ�ৰ �ন�মতি পৰ���ষা �ৰ� �থবা ��া প�থ� প���ি�া "
+"নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:495
+msgid ""
+"The path specified for the base directory is invalid.\n"
+"Please choose another directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল প���ি�াৰ পথ সঠি� নহ� ।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà¦?à§?à¦?িà¦?া নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../capplet/util.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"`%s' is not a valid character set identifier. Please enter a valid "
+"identifier or select from the available options."
+msgstr ""
+"`%s' ব�ধ ��ৰ����াৰ-��� �িনা��ত�াৰ� নহ� । �ন���ৰহ �ৰি ব�ধ �িনা��ত�াৰ�ৰ "
+"তথ�য লি��ন �থবা �পলব�ধ বি�ল�পসম�হৰ পৰা নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
+
+#: ../capplet/util.c:647
+msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
+msgstr "যন�ত�ৰ 'usb:' ��ল USB প�ৰ��তিৰ যন�ত�ৰৰ ��ষ�ত�ৰত প�ৰয���য"
+
+#: ../capplet/util.c:658
+msgid "Read/Write permissions failed on"
+msgstr "�িহ�নিত যন�ত�ৰ প�া/লি�াৰ �ন�মতি ব�যৰ�থ"
+
+#: ../capplet/util.c:660
+msgid "Check the permissions on the device and retry"
+msgstr "যন�ত�ৰৰ �ন�মতি পৰ���ষা �ৰি প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ�"
+
+#: ../capplet/util.c:675 ../gpilotd/gpilotd.c:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find directory %s or read file %s. Check that usbfs or sysfs is "
+"mounted."
+msgstr ""
+"প���ি�া %s প�ৱা নাযা� �থবা %s নথিপত�ৰ প�া নাযা� । usbfs �থবা sysfs মা�ন�� �ৰা "
+"হ��� ন� নহ� পৰ���ষা �ৰ� ।"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
+msgid "Checking for removed databases"
+msgstr "à¦?পসাৰিত তথà§?যà¦à¦?ৰাল পৰà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
+
+#. I18N note: this is printed when renaming a file %s
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
+#, c-format
+msgid "Renaming %s"
+msgstr "%s ৰ নাম"
+
+#. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
+#. %s is a file name
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:257
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr "%s ল� পৰিবৰ�তন �ৰা হ���"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:435
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
+#, c-format
+msgid "%s not modified since last sync"
+msgstr "সৰ�বশ�ষ স�স���তিৰ পি�ত %s পৰিবৰ�তিত নহ�"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
+#, c-format
+msgid "Making backup of %s"
+msgstr "%s ৰ ব��-�প স�ষ��ি �ৰা হ���"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
+#, c-format
+msgid "Could not create backup file %s"
+msgstr "ব��-�প নথিপত�ৰ %s স�ষ��ি �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:736
+msgid "Collecting restore information..."
+msgstr "প�নৰ�দ�ধাৰ স���ৰান�ত তথ�য স���ৰহ �ৰা হ���..."
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:860
+msgid "_Backup directory:"
+msgstr "ব��-�প প���ি�া: (_B)"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:873
+msgid "Backup directory"
+msgstr "ব��-�প প���ি�া"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:875
+msgid "O_nly backup changed bases"
+msgstr "��ল পৰিবৰ�তিত �ৱস�থানৰ তথ�য ব��-�প �ৰা হ'ব (_n)"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:885
+msgid "Only backup changed bases"
+msgstr "��ল পৰিবৰ�তিত �ৱস�থানৰ তথ�য ব��-�প �ৰা হ'ব"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:887
+msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
+msgstr ""
+"pilot-ত স�থান�� �ৱস�থান ��তৰ�ৱা হ'ল� স�শ�লিষ�� �ৱস�থান ��তৰ�ৱা হ'ব "
+"(_R)"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
+msgid "Remove local base if deleted on pilot"
+msgstr "pilot-ত স�থান�� �ৱস�থান ��তৰ�ৱা হ'ল� স�শ�লিষ�� �ৱস�থান ��তৰ�ৱা হ'ব"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
+msgid "# of old backups to _keep"
+msgstr "স�ৰ��ষণৰ বাব� �িহ�নিত ব��-�পৰ স���যা # (_k)"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:910
+msgid "# of old backups to keep"
+msgstr "স�ৰ��ষণৰ বাব� �িহ�নিত ব��-�পৰ স���যা #"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:948
+msgid ""
+"The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
+"Please fix or choose another directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব��-�প প���ি�া �পস�থিত �িন�ত� প���ি�া�ৰি �ন�মতি সঠি� নহ� ।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?à¦?à§? সà¦?শà§?ধন à¦?ৰà¦? à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà¦?à§?à¦?িà¦?া নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:953
+msgid ""
+"The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
+"Please make it a directory or choose another directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব��-�প প���ি�া�ি, প���ি�া ৰ�প� �পস�থিত না� ।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à§? পà¦?à§?à¦?িà¦?া ৰà§?পà§? à¦?ঠন à¦?ৰà¦? à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà¦?à§?à¦?িà¦?া নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:960
+msgid ""
+"It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
+"Please verify the permissions on the specified path or choose another "
+"directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব��-�প প���ি�া�ি নিৰ�মাণ �ৰা নাযা� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি নিৰ�ধাৰিত পথ�ৰ �ন�মতি পৰ���ষা �ৰ� �থবা ��া প�থ� প���ি�া "
+"নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:965
+msgid ""
+"The path specified for the backup directory is invalid.\n"
+"Please choose another directory"
+msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব��-�প প���ি�াৰ পথ সঠি� নহ� ।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?ৰহ à¦?ৰি à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà¦?à§?à¦?িà¦?া নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
+#, c-format
+msgid "Install of %s failed"
+msgstr "%s স�স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../conduits/file/file_conduit.c:290
+#, c-format
+msgid "Installing %s from %s..."
+msgstr "%s স�স�থাপন �ৰা হ��� %sৰ পৰা..."
+
+#: ../conduits/file/file_conduit.c:292
+#, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "%s স�স�থাপন �ৰা হ���..."
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
+msgid "Install immediately"
+msgstr "�বিলম�ব� স�স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
+msgid "Install delayed"
+msgstr "বিলম�ব� স�স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+msgid "PDA to install to"
+msgstr "�িহ�নিত PDA ত স�স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
+msgid "Unable to get PDA names"
+msgstr "PDA ৰ নাম প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
+msgid "Following files failed :\n"
+msgstr "নিম�নলি�িত নথিপত�ৰসম�হ বিফল হ��� :\n"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
+#, c-format
+msgid "Installing to %s:\n"
+msgstr "%s ল� স�স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ:\n"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
+msgid "No files to install"
+msgstr "স�স�থাপন �ৰাৰ য���য ��ন� নথিপত�ৰ না�"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
+msgid ""
+"Press synchronize on the cradle to install\n"
+" or cancel the operation."
+msgstr ""
+"স�স�থাপন �ৰাৰ বাব� ��ৰ�ড�লৰ �পৰত স�স���তিৰ ব��াম �িপ�\n"
+" �থবা �াম বাতিল �ৰ� ।"
+
+#: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
+msgid "Gnome-Pilot daemon"
+msgstr "Gnome-Pilot ড�মন"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:682
+msgid "module loading not supported, fatal!"
+msgstr "মডি�ল ল�ড �ৰাৰ প�ৰ��ৰি�া সমৰ�থিত নহ�, ��ৰ�তৰ সমস�যা!"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
+msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
+msgstr ""
+"�পসাৰণৰ বাব� PDA ৰ ৰ��ৰ�ড স�থান�� �ৱস�থান� পৰিবৰ�তিত হ���, ���� ��তৰ�ৱা "
+"ন'হ'ব\n"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
+msgstr "��তৰ�ৱা স�থান�� ৰ��ৰ�ড�ি PDA-ত পৰিবৰ�তন �ৰা হ���, ��তৰ�ৱা নহ�\n"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
+msgstr "��ত�ৰিত �ৰিবল� দ�বন�দ�ব, PDA �ৰ� স�থান�� �ৱস�থানৰ ৰ��ৰ�ড �দল বদল �ৰা হ���\n"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
+msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
+msgstr ""
+"�ৰ��া�ঠ�ৰ� পৰিবৰ�তন স���ৰান�ত দ�বন�দ�ব, PDA �ৰ� স�থান�� ৰ��ৰ�ড�ত �দল-বদল "
+"হ���\n"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
+msgstr "�ৰ��া�ঠ�ৰ� পৰিবৰ�তন স���ৰান�ত দ�বন�দ�ব, স�থান�� ৰ��ৰ�ড�ি PDA ত প�ৰৰিত হ���\n"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
+msgstr ""
+"�ৰ��া�ঠ�ৰ� পৰিবৰ�তন স���ৰান�ত দ�বন�দ�ব, PDA ৰ ৰ��ৰ�ড স�থান�� �ৱস�থান� "
+"স�ৰ��ষিত হ���\n"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:423
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:498
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:563
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:592
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:621
+msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
+msgstr "Conduits �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ, �াম পৰিত�যা� �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
+msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
+msgstr "PDA তথà§?যà¦à¦?ৰালত à¦?পসà§?থিত সà¦?লà§? ৰà§?à¦?ৰà§?ড à¦?à¦?তৰাবলà§? বà§?যৰà§?থ, à¦?াম পৰিতà§?যাà¦? à¦?ৰা হà§?à¦?à§? ।"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
+msgid "Conduit did not return a record"
+msgstr "Conduitৰ পৰা ��ন� ৰ��ৰ�ড প�ৰাপ�ত নহ�"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
+msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
+msgstr ""
+"সà§?থানà§?à§? তথà§?যà¦à¦?ৰালত à¦?পসà§?থিত সà¦?লà§? ৰà§?à¦?ৰà§?ড à¦?à¦?তৰাবলà§? বà§?যৰà§?থ, à¦?াম পৰিতà§?যাà¦? à¦?ৰা হà§?à¦?à§? "
+"।"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
+msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
+msgstr "conduit স���ৰান�ত ত�ৰ��ি, নত�ন স�য��িত ৰ��ৰ�ড প�ৱা নাযা�"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
+msgid "Copy to PDA failed!"
+msgstr "PDA ত ন�ল �ৰিবল� ব�যৰ�থ!"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
+msgid "Copy from PDA failed!"
+msgstr "PDAৰ পৰা ন�ল �ৰিবল� ব�যৰ�থ!"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
+msgid "Merge to PDA failed!"
+msgstr "PDA ৰ স�ত� ��ত�ৰিত �ৰিবল� ব�যৰ�থ!"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
+msgid "Merge from PDA failed!"
+msgstr "PDAৰ পৰা ��ত�ৰিত �ৰিবল� ব�যৰ�থ!"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
+msgid "Synchronization failed!"
+msgstr "স�স���ত �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
+#, c-format
+msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
+msgstr "যন�ত�ৰ %s (%s) ��লিবল� ব�যৰ�থ: �াৰণ: \"%s\" ।"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
+"Reason: \"%s\"."
+msgstr ""
+"GnomePilot দà§?বাৰা %s (%s) যনà§?তà§?ৰ à¦?à§?লা সমà§?à¦à§± নহà§? ।\n"
+"�াৰণ: \"%s\" ।"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
+"compiled with bluetooth support)"
+msgstr ""
+"ব�ল�-��থ যন�ত�ৰ [%s]: ����ৰ স�ত� বা�ন�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ: ত�ৰ��ি %d (ব�ল�-��থ "
+"সমৰ�থন সহ pilot-link �ম�পা�ল �ৰা হ��� ন� নহ� পৰ���ষা �ৰ�)"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
+#, c-format
+msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
+msgstr "ব�ল�-��থ যন�ত�ৰ [%s, %s]: ����ৰ স�ত� বা�ন�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ: ত�ৰ��ি %d"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:539
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:590
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
+msgid "Unknown device type"
+msgstr "����াত ধৰনৰ যন�ত�ৰ"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:663
+msgid "Number of devices is configured to 0"
+msgstr "যন�ত�ৰৰ স���যা 0 হি�াপ� বিন�যাস �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:665
+msgid ""
+"No devices configured.\n"
+"Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
+"to configure gnome-pilot."
+msgstr ""
+"��ন� যন�ত�ৰ বিন�যাস �ৰা নহ� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি gnome-pilot বিন�যাস �ৰাৰ বাব� \n"
+"gpilotd-control-applet স���ালন �ৰ� (gnomecc প�ৰ��� �ৰ�) ।"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:686
+msgid "No accessible devices available"
+msgstr "ব�যৱহাৰয���য ��ন� যন�ত�ৰ �পস�থিত না�"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:701
+msgid "Number of PDAs is configured to 0"
+msgstr "PDA ৰ স���যা 0 হি�াপ� বিন�যাস �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:703
+msgid ""
+"No PDAs configured.\n"
+"Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
+"to configure gnome-pilot."
+msgstr ""
+"��ন� PDA বিন�যাস �ৰা নহ� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি gnome-pilot বিন�যাস �ৰাৰ বাব� \n"
+"gpilotd-control-applet স���ালন �ৰ� (gnomecc প�ৰ��� �ৰ�) ।"
+
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:764 ../gpilotd/gpilotd.c:687
+#, c-format
+msgid "No pilot_charset specified. Using `%s'."
+msgstr "��ন� pilot_charset �ল�লি�িত নহ� । `%s' ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� ।"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:236
+msgid "Unable to bind to PDA"
+msgstr "PDA ৰ স�ত� বা�ন�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect using device `%s', on port `%s'. Check your "
+"configuration, as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have "
+"the old-style `visor' kernel module loaded. You may need to select a "
+"`ttyUSB...' device."
+msgstr ""
+"যন�ত�ৰ `%s' প�ৰ��� �ৰি `%s' ৰ মাধ�যম� স�য�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ । �ন���ৰহ �ৰি "
+"বিন�যাস পৰ���ষা �ৰ� । প�ৰ�ন� ধৰনৰ `visor' �াৰ�ন�ল মডি�ল ল�ড �ৰাৰ �ৱস�থা� "
+"নত�ন ধৰনৰ libusb `usb:' স�স���তিৰ �ন�ৰ�ধ �ান�ৱা হ��� । ��া `ttyUSB...' "
+"যন�ত�ৰ নিৰ�ব�বা�নৰ প�ৰ���ন দ��া দিব পাৰ� ।"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect using device `%s', on port `%s'. Check your "
+"configuration, as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do "
+"not have the usbserial `visor' kernel module loaded. You may need to select "
+"a `usb:' device."
+msgstr ""
+"যন�ত�ৰ `%s' প�ৰ��� �ৰি `%s' ৰ মাধ�যম� স�য�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ । �ন���ৰহ �ৰি "
+"বিন�যাস পৰ���ষা �ৰ� । usbserial `visor' �াৰ�ন�ল মডি�ল ল�ড ন�ৰা �ৱস�থা� "
+"প�ৰ�ন� ধৰনৰ usbserial `ttyUSB' স�স���তিৰ �ন�ৰ�ধ �ান�ৱা হ��� । ��া `usb:' "
+"যন�ত�ৰ নিৰ�ব�বা�নৰ প�ৰ���ন দ��া দিব পাৰ� ।"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:480
+#, c-format
+msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
+msgstr "����াত PDA, ��ন� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ-ID/ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নামৰ স�ত� %ld ৰ মিল প�ৱা নাযা�"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:487
+msgid "Use gnomecc to configure PDA"
+msgstr "PDA বিন�যাস �ৰাৰ বাব� gnomecc ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+
+#. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
+#. bug # 8218
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
+"Use gnomecc to configure gnome-pilot"
+msgstr ""
+"����াত PDA - ID %ld ৰ স�ত� ��ন� PDA ৰ মিল প�ৱা নাযা�\n"
+"gnome-pilot বিন�যাস �ৰাৰ বাব� gnomecc ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:516
+#, c-format
+msgid "Device %s has %d events"
+msgstr "%s যন�ত�ৰত %d ��না �পস�থিত "
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:529
+msgid "Setting userinfo..."
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ তথ�য নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ���..."
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:534
+msgid "Sync continues"
+msgstr "স�স���তি �াম �লি��"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:553
+msgid "Getting userinfo..."
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰা হ���..."
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:615
+msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
+msgstr "NetSync ৰ �ন�ৰ�ধ প�ৰাপ�ত হ���, PDA স�স���ত �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:617
+msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
+msgstr "ব�ল�-��থ�ৰ �ন�ৰ�ধ প�ৰাপ�ত হ���, PDA স�স���ত �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:619
+msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
+msgstr "HotSync ব��াম ��পা হ���, PDA স�স���ত �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:621
+#, c-format
+msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
+msgstr "PDA ID হল %ld, নাম %s, %s ৰ �ৰা��ধ�ন"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:631
+#, c-format
+msgid "On host %s\n"
+msgstr "%s ��হস�থত স�থাপিত\n"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:633
+#, c-format
+msgid "On host %d\n"
+msgstr "%d ��হস�থত স�থাপিত\n"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:652
+msgid "Synchronization ended"
+msgstr "স�স���তি �াম সমাপ�ত হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:655
+msgid "Synchronization ended early"
+msgstr "স�স���তি �াম �তিশ���ৰ সমাপ�ত হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:701
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
+msgstr "`%s' পৰি�িত iconv �াৰ���� নহ�, পৰিবৰ�ত� `%s' ব�যৱহাৰ �ৰা হ��� ।"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"The base directory %s is invalid.\n"
+"Please fix it or use gnomecc to choose another directory."
+msgstr ""
+"ম�ল প���ি�া %s ব�ধ নহ� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি ���� স�শ�ধন �ৰ� �থবা gnomecc সহয��� ��া প�থ� প���ি�া নিৰ�ব�বা�ন "
+"�ৰ� ।"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
+"Use gpilotd-control-applet to set PDA's ID"
+msgstr ""
+"����াত PDA - ID %ld ৰ স�ত� ��ন� PDA মিল�ৱা নাযা�\n"
+"PDA ৰ ID নিৰ�ধাৰণৰ বাব� gpilotd-control-applet ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+
+#. no ? drop connection then
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:788
+msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
+msgstr "PDA ৰ প�ৰণাল� স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ত�ৰ��ি দ��া দি��"
+
+#. no ? drop connection then
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:797
+msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
+msgstr "PDA ৰ ব�যৱহাৰ�ৰ�তা স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ত�ৰ��ি দ��া দি��"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:802
+#, c-format
+msgid "Completed events for device %s (%s)"
+msgstr "যন�ত�ৰ %s (%s) ৰ ��ষ�ত�ৰত সমাপ�ত ��না"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:863
+#, c-format
+msgid "Woke on %s"
+msgstr "%s ল� স�া� হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:944
+#, c-format
+msgid "Woke on network: %s"
+msgstr "ন�'�ৱৰ�� স�া� হ���: %s"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1514
+#, c-format
+msgid "Watching %s (network)"
+msgstr "%s পৰ�যব���ষণ �ৰা হ��� (ন�'�ৱৰ��)"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1516
+#, c-format
+msgid "Watching %s (bluetooth)"
+msgstr "%s পৰ�যব���ষণ �ৰা হ��� (ব�ল�-��থ)"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1518
+#, c-format
+msgid "Watching %s (%s)"
+msgstr "%s পৰ�যব���ষণ �ৰা হ��� (%s)"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1532
+msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
+msgstr "প�ৰস�থান �ৰা হ��� (SIGTERM প�ৰাপ�ত হ���)..."
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1541
+msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
+msgstr "প�ৰস�থান �ৰা হ��� (SIGINT প�ৰাপ�ত হ���)..."
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1573
+msgid "Unable to create file installation queue directory"
+msgstr "নথিপত�ৰ স�স�থাপনৰ সাৰিৰ প���ি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1623
+msgid "Shutting down devices"
+msgstr "যন�ত�ৰ বন�ধ �ৰা হ���"
+
+#: ../gpilotd/gpilotd.c:1625
+msgid "Rereading configuration..."
+msgstr "বিন�যাস প�নৰা� প�া হ���..."
+
+#: ../gpilotd/manager.c:269
+msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
+msgstr "ব��-�প conduit ৰ তালি�াত নন-ব��-�প conduit �পস�থিত "
+
+#: ../gpilotd/manager.c:277
+#, c-format
+msgid "%s backed up\n"
+msgstr "%s ব��-�প �ৰা হ���\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:279
+#, c-format
+msgid "%s backup failed\n"
+msgstr "%s ব��-�প �ৰিবল� ব�যৰ�থ\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:305
+msgid "Collecting synchronization info..."
+msgstr "স�স���তি স���ৰান�ত তথ�য স���ৰহ �ৰা হ���..."
+
+#: ../gpilotd/manager.c:427
+#, c-format
+msgid "Synchronizing %s\n"
+msgstr "%s স�স���ত �ৰা হ���\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:446
+#, c-format
+msgid "Copy to PDA %s\n"
+msgstr "PDA %s ল� ন�ল �ৰ�\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:464
+#, c-format
+msgid "Copy from PDA %s\n"
+msgstr "PDA %sৰ পৰা ন�ল �ৰ�\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:482
+#, c-format
+msgid "Merge to PDA %s\n"
+msgstr "PDA %s ৰ স�ত� ��ত�ৰিত �ৰ�\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:500
+#, c-format
+msgid "Merge from PDA %s\n"
+msgstr "PDA %sৰ পৰা ��ত�ৰিত �ৰ�\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:528
+#, c-format
+msgid "Conduit %s's first synchronization..."
+msgstr "Conduit %s দ�বাৰা স���ালিত প�ৰথম স�স���তি �াম..."
+
+#: ../gpilotd/manager.c:552
+#, c-format
+msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
+msgstr "স�স���তি স���ৰান�ত ����াত �াম (%d = %s) ।\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:678
+#, c-format
+msgid "Instantiating %d conduits..."
+msgstr "%d conduit �ৰম�ঠ�ৰা হ���..."
+
+#: ../gpilotd/manager.c:683 ../gpilotd/manager.c:684
+#, c-format
+msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
+msgstr "বিন�যাস�ত ����াত conduit \"%s\"!"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:693
+#, c-format
+msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
+msgstr "conduit \"%s\" ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ!"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:694
+#, c-format
+msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
+msgstr "conduit \"%s\" ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ!\n"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:783
+#, c-format
+msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
+msgstr "id/�ৰা��ৰ ��ষ�ত�ৰত %d/%s মান ধাৰ�য �ৰা হ���..."
+
+#. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
+#. message every time
+#: ../gpilotd/manager.c:815
+#, c-format
+msgid "Conduit %s requested, but not found"
+msgstr "Conduit %s ৰ �ন�ৰ�ধ �ান�ৱা হ��� �িন�ত� প�ৱা নাযা�"
+
+#: ../gpilotd/manager.c:825
+#, c-format
+msgid "Conduit %s cannot be requested"
+msgstr "Conduit %s ৰ à¦?নà§?ৰà§?ধ à¦?ানà§?ৱা সমà§?à¦à§± নহà§?"
+
+#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
+msgid "(unknown DB)"
+msgstr "(����াত DB)"
+
+#: ../gpilotd/queue_io.c:96
+msgid "Error in queue, non-existing entry"
+msgstr "সাৰিত সমসà§?যা, à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত মান à¦?নà§?পসà§?থিত"
+
+#: ../gpilotd/queue_io.c:436
+#, c-format
+msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
+msgstr "fault: PDA %d ৰ ��ন� �ন�ৰ�ধ প�ৱা নাযা�, �ন�ৰ�ধ %d"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:39
+msgid "Get System Info"
+msgstr "প�ৰণাল� স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰা হ���"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:40
+msgid "Pause daemon"
+msgstr "ড�মন স�থ�িত �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:41
+msgid "Unpause daemon"
+msgstr "ড�মন প�নৰা� �াল� �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:42
+msgid "Restart daemon"
+msgstr "ড�মন প�নৰাৰম�ঠ�ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:43
+msgid "Set user id and name"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ id �ৰ� নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:44
+msgid "ID for the PDA"
+msgstr "PDA ৰ ID"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:45
+msgid "Install file"
+msgstr "নথিপত�ৰ স�স�থাপন �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:45
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:46
+msgid "Restore directory"
+msgstr "প���ি�া প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:46
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47
+msgid "Run conduit"
+msgstr "conduit স���ালনা �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+msgid "CONDUIT"
+msgstr "CONDUIT"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:48
+msgid "Username to set"
+msgstr "ধাৰ�য �ৰাৰ বাব� �িহ�নিত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:48
+msgid "USERNAME"
+msgstr "USERNAME"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:49
+msgid "Monitor the specified PDA's actions"
+msgstr "নিৰ�ধাৰিত PDA ৰ �াম নিৰ���ষণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:50
+msgid "Monitor all PDAs"
+msgstr "স�ল PDA নিৰ���ষণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:51
+msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
+msgstr ""
+"ল�-�ন �ন�যা�� PDA ৰ তালি�া নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব (স�ল� pilot-ত �পস�থিত স�ল� ল�-�নৰ "
+"বাব�)"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:51
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
+msgstr "স���ালনাৰ বাব� PDA �িহ�নিত �ৰ� (�বি�ল�পিতৰ�প� MyPDA নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ�)"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:52
+msgid "PILOTNAME"
+msgstr "PILOTNAME"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+msgid "Specify a cradle to operate on (defaults to Cradle0)"
+msgstr ""
+"স���ালনাৰ বাব� ব�যৱহাৰয���য ��া ��ৰ�ড�ল নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (�বি�ল�পিতৰ�প� Cradle0 "
+"ব�যৱহাৰ �ৰা হ�)"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:53
+msgid "CRADLENAME"
+msgstr "CRADLENAME"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:54
+msgid "List the specified PDA's bases"
+msgstr "নিৰ�ধাৰিত PDA ৰ ব�সৰ তালি�া নিৰ�মাণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"BEWARE!!\n"
+"This is a tool for certain parts of the gnome-pilot package.\n"
+"Unless you know what you're doing, don't use this tool."
+msgstr ""
+"\n"
+"সাৱধান!!\n"
+"gnome-pilot সৰ���ামৰ �ি�� ��শৰ স�ত� �� সাম��ৰ��ি ব�যৱহাৰ �ৰা হ� ।\n"
+"সম�প�ৰ�ণৰ�প� �ৱ�ত নাথা�িল� �� সাম��ৰ��ি ব�যৱহাৰ ন�ৰা বা���ন�� ।"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
+msgid "lists available conduits"
+msgstr "�পলব�ধ conduits ৰ তালি�া নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
+msgid "conduit to operate on"
+msgstr "ব�যৱহাৰয���য conduit"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
+msgid "list all attributes"
+msgstr "স�ল� ব�শিষ���যৰ তালি�া নিৰ�মাণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+msgid "specify PDA to operate on"
+msgstr "�াম স���ালনাৰ বাব� PDA নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
+msgid "PDA_ID"
+msgstr "PDA_ID"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
+msgid "list attributes"
+msgstr "স�ল� ব�শিষ���যৰ তালি�া"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
+msgid "list available conduits and their state"
+msgstr "�পলব�ধ conduits �ৰ� স��সম�হৰ �ৱস�থা সম�পৰ��� তালি�া নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
+msgid "enable specified conduit"
+msgstr "�িহ�নিত conduit স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
+msgid "disable specified conduit"
+msgstr "�িহ�নিত conduit নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
+msgid "enable, and set firstsync to slow"
+msgstr "স��ৰি� �ৰ�, �ৰ� firstsync ৰ ধ�ৰ �তি নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
+msgid "instantiate and destroy the conduit"
+msgstr "�ৰম�ঠ�ৰ� �ৰ� conduit ধ�ব�শ �ৰ�"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]