[gnome-system-monitor/gnome-2-26] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gnome-2-26] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 24 Aug 2009 09:46:26 +0000 (UTC)
commit 2461390ea86e7850818e466fbd0e56bb31b2da3a
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Aug 24 15:15:57 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e0b1541..055aaed 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-system-monitor.master.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2006, 2007.
# Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-25 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-16 02:13-0400\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 15:15+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
msgid "System Monitor"
-msgstr "સિસ��મ મ�નિ�ર"
+msgstr "સિસ��મ મ�ન��ર"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
msgid "View current processes and monitor system state"
@@ -49,36 +49,36 @@ msgstr "સિસ��મ ��બન� બતાવ�"
msgid "translator-credits"
msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>"
-#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "�પ�રણ"
-#: ../src/disks.cpp:298
+#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Directory"
msgstr "ડિર����ર�"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "પ�ર�ાર"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Total"
msgstr "��લ"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Free"
msgstr "મ���ત"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Available"
msgstr "�પલબ�ધ"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:306
msgid "Used"
msgstr "�પય��મા� લ�વાય�લ"
-#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
msgid "File Systems"
msgstr "ફા�લ સિસ��મ�"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "સિસ��મ �ાણ�ાર� મા�� ૦, પ�ર�
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "મà«?ળàªà«?ત àª?à«?રાફ cpu રàª?àª?"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત àª?à«?રાફ cpu રàª?àª?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
msgid "Default graph incoming network traffic color"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "�વતા ન��વર�� ��રાફિ� ર��ન�
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
msgid "Default graph mem color"
-msgstr "મà«?ળàªà«?ત àª?à«?રાફ મà«?મરà«? રàª?àª?"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત àª?à«?રાફ મà«?મરà«? રàª?àª?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "�તા ન��વર�� ��રાફિ� ર��ન�
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
msgid "Default graph swap color"
-msgstr "મà«?ળàªà«?ત àª?à«?રાફ સà«?વà«?પ રàª?àª?"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત àª?à«?રાફ સà«?વà«?પ રàª?àª?"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
"active"
msgstr ""
-"મà«?ળàªà«?ત રà«?તà«? àª?àª? પà«?રàª?à«?રિયાàª? બતાવવà«? તà«? નàª?à«?àª?à«? àª?રà«? àª?à«?. ૦ àª? બધા માàª?à«?, ૧ àª? વપરાશàª?રà«?તા માàª?à«?, àª?નà«? "
+"મà«?ળàªà«?ત રà«?તà«? àª?àª? પà«?રàª?à«?રિયાàª? બતાવવà«? તà«? નàª?à«?àª?à«? àª?રà«? àª?à«?. ૦ àª? બધા માàª?à«?, ૧ àª? વપરાશàª?રà«?તા માàª?à«?, àª?નà«? "
"૨ � સ��રિય મા��"
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "�લ�� ર���ન� સ�ય��િત �રવા મ
#. "File" did not make sense for system-monitor
#: ../src/interface.cpp:50
msgid "_Monitor"
-msgstr "મ�નિ�ર (_M)"
+msgstr "મ�ન��ર (_M)"
#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Edit"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "CPU%d"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "મ�મર� �ન� સ�વ�પન� �તિહાસ"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
msgid "Memory"
msgstr "મ�મર�"
@@ -588,19 +588,20 @@ msgstr "મ��લ� રહ�યા ��"
msgid "Total Sent"
msgstr "��લ મ��લ�યા"
+#. procman_create_sysinfo_view();
#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "સિસ��મ"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Processes"
msgstr "પ�ર��રિયા�"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
msgid "Resources"
msgstr "સ�ર�ત�"
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/load-graph.cpp:153
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr[0] "%u સ��ન�ડ"
msgstr[1] "%u સ��ન�ડ�"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:329
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) ���લ� %s મા�થ�"
@@ -806,218 +807,222 @@ msgstr ""
"પà«?રàª?à«?રિયાનà«? àª?àª?ત àª?રવાનà«?àª? માહિતà«?નà«? નાશ àª?રશà«?, સતà«?ર àªàª¾àª?àª?à«? નાàª?àª?શà«? àª?થવા સà«?રàª?à«?ષા àª?à«?àª?મનà«? પરિàª?ય "
"�પશ�. માત�ર નહિ� �વાબ �પત� પ�ર��રિયા�ન� ��ત થવ� ����."
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(��બ ���� પ�રાધાન�ય)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
msgid "(High Priority)"
msgstr "(���� પ�રાધાન�ય)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(સામાન�ય પ�રાધાન�ય)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(���� પ�રાધાન�ય)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(��બ ���� પ�રાધાન�ય)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
msgid "Change Priority"
msgstr "પ�રાધાન�ય બદલ�"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
msgid "Change _Priority"
msgstr "પ�રાધાન�ય બદલ� (_P)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
msgid "_Nice value:"
msgstr "_Nice �િ�મત:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
msgid "Note:"
msgstr "ન��ધ:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "પ�ર��રિયાન�� પ�રાધાન�ય nice ન� �િ�મત દ�વારા મળ� ��. ��� nice ન� �િ�મત ����� પ�રાધાન�ય સ��વ� ��."
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
msgstr "�િહ�ન"
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "સિસ��મ મ�નિ�ર પસ�દ���"
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
msgid "Behavior"
msgstr "વર�તણ��"
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "��તરાલ સ��ન�ડ�મા� સ�ધાર� (_U):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "સરળ પ�ન�તા��� �ર� સ��રિય �ર� (_s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "પ�ર��રિયા�ન� ��ત �રવા �થવા ત�મન� માર� ના��વા પહ�લા ��તવ� (_k)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris સ�થિતિ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
msgid "Information Fields"
msgstr "�ાણ�ાર� ��ષ�ત�ર�"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "યાદ�મા� બતાવ�લ પ�ર��રિયા �ાણ�ાર� (_n):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
msgid "Graphs"
msgstr "�લ���"
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "બિ�મા� ન��વર�� �ડપન� બતાવ�"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "બધ� ફા�લસિસ��મ� બતાવ� (_a)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "યાદ�મા� બતાવ�લ ફા�લ સિસ��મ �ાણ�ાર�:"
-#: ../src/procman.cpp:664
+#: ../src/procman.cpp:682
msgid "A simple process and system monitor."
-msgstr "સાદ� પ�ર��રિયા �ન� સિસ��મ મ�નિ�ર."
+msgstr "સાદ� પ�ર��રિયા �ન� સિસ��મ મ�ન��ર."
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "Process Name"
msgstr "પ�ર��રિયાન�� નામ"
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "User"
msgstr "વપરાશ�ર�તા"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:213
msgid "Status"
msgstr "સ�થિતિ"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:214
msgid "Virtual Memory"
msgstr "વર���ય��લ મ�મર�"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Resident Memory"
msgstr "રહ�વાસ� મ�મર�"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Writable Memory"
msgstr "લ�� શ�ાય ત�વ� મ�મર�"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "Shared Memory"
msgstr "સહàªàª¾àª?à«? મà«?મરà«?"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:218
msgid "X Server Memory"
msgstr "X સર�વર મ�મર�"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:219
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU સમય"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Started"
msgstr "શર� થય�લ"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:222
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
# libgnomeui/gnome-client.c:833
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:223
msgid "ID"
msgstr "�ળ�"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Security Context"
msgstr "સà«?રàª?à«?ષા સàª?દરà«?àª"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:225
msgid "Command Line"
msgstr "�દ�શ વા��ય"
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/proctable.cpp:228
msgid "Waiting Channel"
msgstr "��નલ રાહ ��� રહ� ��"
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:945
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "àª?à«?લà«?લà«? ૧, à««, ૧૫ મિનિàª?à«? માàª?à«?નà«? સરà«?રાશ àªàª¾àª°: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/sysinfo.cpp:75
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
#, c-format
msgid "Release %s"
msgstr "પ�ર�ાશન %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:109
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "����ાત CPU મ�ડ�લ"
-#: ../src/sysinfo.cpp:547
+#: ../src/sysinfo.cpp:586
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "�ર�નલ %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:560
+#: ../src/sysinfo.cpp:599
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "��ન�મ %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:574
+#: ../src/sysinfo.cpp:613
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>હાર�ડવ�ર</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582
+#: ../src/sysinfo.cpp:618
msgid "Memory:"
msgstr "મ�મર�:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "પ�ર�સ�સર %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:592
+#: ../src/sysinfo.cpp:630
msgid "Processor:"
msgstr "પ�ર�સ�સર:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:604
+#: ../src/sysinfo.cpp:642
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>સિસ��મ પરિસ�થિતિ</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:610
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
msgid "Available disk space:"
msgstr "�પલબ�ધ ડિસ�� ���યા:"
@@ -1066,34 +1071,61 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u બા��"
-msgstr[1] "%u બા���"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u બ��"
+msgstr[1] "%u બ���"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u બા��"
+msgstr[1] "%u બા���"
+
+#: ../src/util.cpp:373
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>N/A</i>"
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]