[gnome-pilot] Updated Oriya Translation



commit f5af1272c2a6e05bd33c8ab54f4c534caf8bf3e5
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Mon Aug 24 17:45:45 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 366 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 9522931..6d67a37 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-pilot.master.or.po to Oriya
 # Oriya translation for gnome-pilot.
 # Copyright (C) 2009 gnome-pilot's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-pilot package.
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-pilot.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 15:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 21:26+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,14 +17,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Pilot Applet"
-msgstr ""
+msgstr "ପଥପ�ରଦର�ଶ� �ପଲ��"
 
 #: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ତଥ���� PalmOS �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�ର� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Utility"
@@ -36,15 +40,15 @@ msgstr "*"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:2
 msgid "Choose PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:3
 msgid "GNOME PilotSync Properties"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME PilotSync ��ଣଧର�ମ"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:4
 msgid "Restore PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:5
 msgid "_Directory"
@@ -52,89 +56,93 @@ msgstr "ଡିର�����ରି (_D)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:6
 msgid "_Display notices"
-msgstr ""
+msgstr "ବି���ପ�ତି ଦର�ଶାନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:7
 msgid "_Execute when clicked"
-msgstr ""
+msgstr "��ଲି� �ରିବା ସମ�ର� ନିଷ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:8
 msgid "_PDA ID"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID (_P)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:9
 msgid "_Sync cradle"
-msgstr ""
+msgstr "Sync ଢା���ା (_S)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:10
 msgid "gnome-pilot progress"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-pilot �ନ�ନତି"
 
 #: ../applet/pilot.c:170
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସମ�ାଳ�ନ �ର���ି"
 
 #: ../applet/pilot.c:175
 msgid "Database %v of %u"
-msgstr ""
+msgstr "ତଥ��ାଧାର %v %u ର"
 
 #: ../applet/pilot.c:269
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ର�ଧ %ld �� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ରାଯା��ି\n"
 
 #: ../applet/pilot.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସମ�ାଳ�ନ �ର���ି : %s"
 
 #: ../applet/pilot.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: �ରମ�ଭ ହ����ି\n"
 
 #: ../applet/pilot.c:311
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ସମାପ�ତ ହ���ି : %s"
 
 #: ../applet/pilot.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ସମାପ�ତ\n"
 
 #: ../applet/pilot.c:342
 msgid "%v of %u records"
-msgstr ""
+msgstr "%v %u ଲ��ାର"
 
 #: ../applet/pilot.c:421
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
 msgstr ""
+"PDA �� ବର�ତ�ତମାନ ସମ�ାଳ�ନ �ରାଯା��ି।\n"
+"�ହା ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../applet/pilot.c:424
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ���ତ ନାହି�। ଡ�ମନ�� ପ�ନ��ାଳନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../applet/pilot.c:426
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
 msgstr ""
+"gpilotd ସହିତ ସ�ଯ���ତ ନାହି�।\n"
+"ଦ�ା�ରି ଡ�ମନ�� ପ�ନ��ାଳନ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../applet/pilot.c:454
 msgid "gnome-pilot applet"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-pilot �ପଲ��"
 
 #: ../applet/pilot.c:456
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: ../applet/pilot.c:457
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� PalmOS PDA ପ�ରଦର�ଶି�ା।\n"
 
 #: ../applet/pilot.c:555 ../applet/pilot.c:582
 #, c-format
@@ -144,47 +152,51 @@ msgstr "ସହା�ତା ଦ��ା�ବାର� ତ��ି: %s"
 #: ../applet/pilot.c:620
 #, c-format
 msgid "cancelling %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d �� ବାତିଲ �ର���ି"
 
 #: ../applet/pilot.c:672
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
 #: ../applet/pilot.c:714
 msgid "No directory to restore from."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଡିର�����ର� ନାହି�।"
 
 #: ../applet/pilot.c:722
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
 msgstr ""
+"ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ଢା���ା �ପର� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ��� ଦବାନ�ତ�\n"
+"�ଥବା �ହି ପ�ର����� ବାତିଲ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../applet/pilot.c:731
 msgid "Restore request failed"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ନ�ର�ଧ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../applet/pilot.c:769
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
 msgstr ""
+"PDA sync ବର�ତ�ତମାନ ���ରସର ହ����ି।\n"
+"ଡ�ମନ�� ପ�ନ��ାଳନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../applet/pilot.c:779 ../applet/pilot.c:1354
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "GnomePilot ଡ�ମନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା�ର���ି"
 
 #: ../applet/pilot.c:795
 msgid "There's no last sync on record."
-msgstr ""
+msgstr "ଲି�ିତ ବିବରଣ�ର� ��ଣସି �ନ�ତିମ sync ନାହି�।"
 
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
 #: ../applet/pilot.c:818
 msgid "Restore..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../applet/pilot.c:818
 msgid "Restart"
@@ -192,7 +204,7 @@ msgstr "ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot.c:818
 msgid "Last log..."
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମ ଲ�..."
 
 #: ../applet/pilot.c:819
 msgid "Preferences..."
@@ -212,24 +224,24 @@ msgstr "���� ବଢନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot.c:843
 msgid "Pause Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ମନ�� ସ�ଥିର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot.c:863
 msgid "Daemon paused..."
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ମନ ସ�ଥିର ହ���ି..."
 
 #: ../applet/pilot.c:870 ../applet/pilot.c:1024
 msgid "Ready to synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ାଳ�ନ �ରିବା ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ"
 
 #: ../applet/pilot.c:1005
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଯ���ତ ନାହି�। ସ�ଯ�� �ରିବା ପା�� ଡ�ମନ�� ପ�ଣି �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot.c:1189
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର ନିଷ�ପାଦନ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #.
 #. if (strstr (file_type (ptr),"text")) {
@@ -242,31 +254,31 @@ msgstr ""
 #: ../applet/pilot.c:1315
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �� \"%s\"ର� ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
 #: ../applet/pilot.c:1325
 msgid "unknown dnd type"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା dnd ପ�ର�ାର"
 
 #: ../applet/pilot.c:1333
 msgid "destroy gpilot-applet"
-msgstr ""
+msgstr "gpilot-applet �� ନଷ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../applet/pilot.c:1417
 msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
-msgstr ""
+msgstr "pilot-applet.glade �� ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../applet/pilot.schemas.in.h:1
 msgid "Command to execute when the applet is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଲ���� ��ଲି� �ରିବା ସମ�ର� ନିଷ�ପାଦନ �ରାଯା�ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
 #: ../applet/pilot.schemas.in.h:2
 msgid "Display notices in popup windows"
-msgstr ""
+msgstr "ବି���ପ�ତି�� ପପ�ପ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�ର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:215 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:89
 msgid "gnome-pilot Settings"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-pilot ବିନ��ାସ"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:383 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:463
 msgid "Name"
@@ -286,74 +298,74 @@ msgstr "ପ�ର�ାର"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:571
 msgid "Conduit"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:573
 msgid "Sync Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sync �ାର�ଯ��"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:783
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "PDA `%s' �� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:807
 msgid "_Edit this PDA..."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି PDA �� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:808
 msgid "Edit the currently selected PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ PDA �� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:810
 msgid "_Delete this PDA"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି PDA �� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:811
 msgid "Delete the currently selected PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତାମାନ ବ���ିତ PDA �� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:944
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ପ�ରଣ�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:965
 msgid "_Edit this device..."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ପ�ରଣ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:966
 msgid "Edit the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ �ପ�ରଣ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:968
 msgid "_Delete this device"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ପ�ରଣ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
 msgid "Delete the currently selected device"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ �ପ�ରଣ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
-msgstr ""
+msgstr "%s ନାଳ�ର ଦ�ଷ��ାନ�ତ ଦ�ବାର� �ସମର�ଥ।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1171
 msgid "_Enable this conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ନାଳ��� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
 msgid "Disable the currently selected conduit"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ ନାଳ��� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1174
 msgid "_Disable this conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ନାଳ��� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1175
 msgid "Enable the currently selected conduit"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ ନାଳ��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1180 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
 msgid "_Settings..."
@@ -361,18 +373,20 @@ msgstr "ବିନ�ଯାସ (_S)..."
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
-msgstr ""
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ ନାଳ� ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. < 0) {
 #: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:210
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ସ�ର�ନା ୱିଣ�ଡ� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ। ଭ�ଲ ନାଳ� ବିନ��ାସ।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:488
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
+"ବିନ��ାସ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ��ନଥିଲା �ବ� ସ�ର�ନା�� ସ�ର��ଷଣ �ରାଯିବ ନାହି�।\n"
+"ବିଦା� ନ�ବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:611
 #, c-format
@@ -382,6 +396,10 @@ msgid ""
 "PDA ID: %d\n"
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
 msgstr ""
+"ନିମ�ନଲି�ିତ ତଥ���� PDA�� ପଠା�ବା�� ଯା��ି।\n"
+"ମାଲି� ନାମ: %s\n"
+"PDA ID: %d\n"
+"ଦ�ା�ରି %s (%s) ର� PDA �� ର�ନ�ତ� �ବ� HotSync ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:636
 #, c-format
@@ -389,10 +407,12 @@ msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
 msgstr ""
+"PDA ର� ମାଲି� ନାମ �ବ� ID �ାଢ଼ିବା�� ଯା���ି।\n"
+"ଦ�ା�ରି %s (%s) ର� PDA ର�ନ�ତ� �ବ� HotSync ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
-msgstr ""
+msgstr "gpilotd �� �ନ�ର�ଧ ପଠା�ବାର� ବିଫଳ"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:803
 #, c-format
@@ -401,55 +421,58 @@ msgid ""
 "Owner Name: %s\n"
 "PDA ID: %d"
 msgstr ""
+"PDA ର� ସଫଳତାର ସହିତ ମାଲି� ନାମ �ବ� ID �ାଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ।\n"
+"ମାଲି� ନାମ: %s\n"
+"PDA ID: %d"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ା�ରି PDA �� %s (%s) ର� ର�ନ�ତ� �ବ� HotSync ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ� �ଥବା ପ�ର����� ବାତିଲ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
 msgid "The request to get PDA ID failed"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID ��ରହଣ �ରିବା �ନ�ର�ଧ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:511
 msgid "The request to set PDA ID failed"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID ସ�� �ରିବା �ନ�ର�ଧ ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:2
 msgid "/dev/pilot"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/pilot"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:3
 msgid "/dev/ttyS0"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyS0"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:4
 msgid "/dev/ttyS1"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyS1"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:5
 msgid "/dev/ttyUSB0"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyUSB0"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:6
 msgid "/dev/ttyUSB1"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyUSB1"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
 msgid "<b>Conduit Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ନାଳ� �ାର�ଯ��</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
 msgid "<b>Conduit Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ନାଳ� ସ�ର�ନା</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
 msgid "<b>PDA Attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA ��ଣଧର�ମ</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
 msgid "<b>PDA Identification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA ପରି��</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
 msgid ""
@@ -459,22 +482,27 @@ msgid ""
 "Since you have more than one connection device defined for this computer you "
 "need to identify which one is to be used for this operation."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ହି ପ�ର��� ପା�� ���� �ପ�ରଣ ବ��ବହାର "
+"�ରାଯିବା ��ିତ?</span>\n"
+"\n"
+"ଯ�ହ�ତ� �ହି �ମ�ପ��ର ପା�� �ପଣ ���ି�ର� �ଧି� ସ�ଯ�� �ପ�ରଣ ବ��ା���ା �ରି�ନ�ତି, "
+"ତ�ଣ� �ପଣ���� ବା�ିବା�� ହ�ବ ଯ� �ହି ପ�ର��� ପା�� �����ା�� ବ��ବହାର �ରାଯିବା ��ିତ।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
 msgid "BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:15
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
 msgid "C_harset of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDAର ���ଷରବିନ��ାସ (_h):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
 msgid "C_onduits"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� (_o)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
 msgid "Choose Device"
@@ -485,10 +513,12 @@ msgid ""
 "Choose this option if you have used sync software before, even on another "
 "computer"
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ ପ�ର�ବର� sync ସଫ��ୱ�ର�� �ଥିର� �ିମ�ବା �ନ�� ��ଣସି �ମ�ପ��ରର� "
+"ବ��ବହାର �ରି�ନ�ତି, ତ�ବ� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
 msgid "Conduit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� ବିନ��ାସ"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
 msgid ""
@@ -500,14 +530,21 @@ msgid ""
 "You can monitor syncing of gnome-pilot by adding \n"
 "PilotLink applet to your panel."
 msgstr ""
+"�ଭିନନ�ଦନ, gnome-pilot ବିନ��ାସ ହ��ସାରି�ି!\n"
+"\n"
+"�ପଣ gnome-pilot ସ�ର�ନା�� ଯ���ଣସି ସମ�ର� \n"
+"PilotLink �ବ� �ଣ�ଡ��� ���ାବ��ଡ଼ି�ର� ବଦଳା�ପାରିବ�।\n"
+"\n"
+"�ପଣ gnome-pilotର syncing �� PilotLink �ପଲ�� ଯ���ରି \n"
+"ଦ��ିପାରିବ�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
 msgid "D_isable"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_i)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
 msgid "De_vices"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ��ଡ଼ି� (_v)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
 msgid "Description:"
@@ -515,7 +552,7 @@ msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
 msgid "Device Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ ବିନ��ାସ"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
 msgid "Device:"
@@ -528,31 +565,31 @@ msgstr "ନିଷ���ରି�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
 msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର PDA ର� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ମାଲି� ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
 msgid "GB18030"
-msgstr ""
+msgstr "GB18030"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:36
 msgid "GBK"
-msgstr ""
+msgstr "GBK"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
 msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ମାଲି� ନାମ �ବ� ID ସ���ରହ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
 msgid "I_rDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA (_r)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
 msgid "Initial Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� Sync"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
 msgid "Net_work"
-msgstr ""
+msgstr "ନ��ୱର�� (_w)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
 msgid "None"
@@ -560,11 +597,11 @@ msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
 msgid "O_wner:"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଲି� (_w):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
 msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ସ�� �ରିବା ପା�� ଥିବା ମାଲି� ନାମ �ବ� ID"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
 msgid "Owner:"
@@ -572,19 +609,19 @@ msgstr "ମାଲି�:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
 msgid "PDA Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ଣଧର�ମ"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
 msgid "PDA Identification"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ପରି��"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
 msgid "PDA Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ବିନ��ାସ"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
 msgid "P_DA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA (_D):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
 msgid "Port"
@@ -596,15 +633,15 @@ msgstr "�ତି (_p):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
 msgid "Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଲି�ର ନାମ �ବ� ID PDA �� ପଠାନ�ତ�, ��ଣସି ସ�ଥିତବାନ ପରି���� ନବଲି�ନ �ର���ି"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
 msgid "Set the character set used on your PDA."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର PDA ର� ବ��ବହ�ତ ���ଷର ସ���� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
 msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର��ଷଣ  ର�ିବା�� ଥିବା ସମସ�ତ PDA ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର� ମ�����ାଳ� ଡିର�����ର� ସ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
 msgid "Success"
@@ -612,21 +649,23 @@ msgstr "ସଫଳତା"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
 msgid "The name for your PDA.  It is only used for identification."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର PDA ର ନାମ। �ହା ��ବଳ ପରି�� ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
 msgid ""
 "This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
 "PDAs that you use."
 msgstr ""
+"�ହି �ଣନ ID �ପଣ���ର PDA �� �ିହ�ନା�ଥା� �ବ� ବିଭିନ�ନ PDA ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� "
+"��� ହ��ଥିବା ��ିତ।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
 msgid "Ti_meout:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ� ସମାପ�ତ (_m):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
 msgid "Welcome to gnome-pilot!"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-pilot ର� �ପଣ���� ସ�ୱା�ତ!"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
 msgid ""
@@ -638,10 +677,17 @@ msgid ""
 "Press 'Forward' to continue.\n"
 "Press 'Cancel' to exit."
 msgstr ""
+"�ପଣ ପ�ରଥମ ଥର ପା�� gnome-pilot ବ��ବହାର �ର�ଥିବା ପରି ଲା���ନ�ତି।\n"
+"ନିମ�ନଲି�ିତ ପଦ��ଷ�ପ��ଡ଼ି� syncing ପା�� gnome-pilot ବିନ��ାସ �ରିବ। \n"
+"�ପଣ ସର�ବଦା ଯ���ଣସି ବି�ଳ�ପ�� Gnome ନି�ନ�ତ�ରଣ ��ନ�ଦ�ରର PilotLinkର�\n"
+"ପରିବର�ତ�ତନ �ରିପାରିବ�।\n"
+"\n"
+"���ରସର ହ�ବା ପା�� 'Forward' �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।\n"
+"ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ପା�� 'Cancel' �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
 msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ�� (_A):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
 msgid "_Add..."
@@ -649,7 +695,7 @@ msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)..."
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
 msgid "_Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଲ���ଥ (_B)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
 msgid "_Delete"
@@ -669,19 +715,19 @@ msgstr "ସ��ରି� (_E)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
 msgid "_Get from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� �ଣନ�ତ� (_G)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
 msgid "_IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA (_I)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
 msgid "_Local folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫ�ଲଡର (_L):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
 msgid "_Name of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର ନାମ (_N):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
 msgid "_Name:"
@@ -689,11 +735,11 @@ msgstr "ନାମ (_N):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
 msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "ନା�, ମ�� �ଦାପି ପ�ର�ବର� �ହି PDA ସଫ��ୱ�ର ବ��ବହାର �ରିନାହ�। (_N)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
 msgid "_One time action:"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ଥରର �ାର�ଯ�� (_O):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
 msgid "_Owner:"
@@ -701,19 +747,19 @@ msgstr "ମାଲି� (_O):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
 msgid "_PDA ID:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID (_P):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
 msgid "_PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ଡ଼ି� (_P)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
 msgid "_Send to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
 msgid "_Serial"
-msgstr ""
+msgstr "��ରମ (_S)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
 msgid "_Type:"
@@ -721,41 +767,41 @@ msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
 msgid "_USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB (_U)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
 msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "ହ�, ମ�� ପ�ର�ବର� �ହି PDA ସହିତ sync ସଫ��ୱ�ର ବ��ବହାର �ରି�ି। (_Y)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
 msgid "Start druid only"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ druid �� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
 msgid "Error initializing gpilotd capplet"
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ି ପ�ରାରମ�ଭି�ରଣ gpilotd capplet"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
 msgid "Error loading PDA state, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ସ�ଥିତି ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି, ପରିତ��ା� �ର���ି"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "GnomePilot ଡ�ମନ ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ��ପାରିବ ନାହି�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
 msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
-msgstr ""
+msgstr "druid �� �ଲା�ପାରିବ ନାହି� ଯଦି PDA ��ଡ଼ି� �ଥବା �ପ�ରଣ��ଡ଼ି� ପ�ର�ବର� ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure PalmOS devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "PalmOS Devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS �ପ�ରଣ ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:440
 msgid "Enabled"
@@ -763,7 +809,7 @@ msgstr "ସ��ରି�"
 
 #: ../capplet/util.c:238
 msgid "You must have at least one device setup"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� �ତି�ମର� �ପ�ରଣ ବିନ��ାସ ଥିବା ��ିତ"
 
 #: ../capplet/util.c:411
 msgid "Synchronize"
@@ -771,31 +817,31 @@ msgstr "ସମ�ାଳ�ନ"
 
 #: ../capplet/util.c:412
 msgid "Copy from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:413
 msgid "Copy to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:414
 msgid "Merge from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:415
 msgid "Merge to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:418
 msgid "Use conduit settings"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� ସମର�ନା ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:426
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 #: ../capplet/util.c:427
 msgid "IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA"
 
 #: ../capplet/util.c:428
 msgid "Network"
@@ -814,12 +860,16 @@ msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ �ଧାର ଡିର�����ର� �ବସ�ଥିତ �ିନ�ତ� ଭ�ଲ �ନ�ମତି ସହିତ।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ହା�� ଠି� �ରନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:483
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ �ଧାର ଡିର�����ର� �ବସ�ଥିତ �ିନ�ତ� ତାହା �� ଡିର�����ର� ନ�ହ�।।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ହା�� �� ଡିର�����ର� ବନାନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:490
 msgid ""
@@ -827,12 +877,16 @@ msgid ""
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ ମ���� ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ଭବ ନ�ହ�।\n"
+"ଦ�ା�ରି ସ�ହି �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ପଥର� ଯା����ରନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:495
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
 msgstr ""
+"ମ���� ଡିର�����ର� ପା�� �ଲ�ଲ�ିତ ପଥ �ବ�ଧ ���।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ନ���� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:523
 #, c-format
@@ -840,18 +894,20 @@ msgid ""
 "`%s' is not a valid character set identifier.  Please enter a valid "
 "identifier or select from the available options."
 msgstr ""
+"`%s' �ି ���ି� ବ�ଧ ���ଷର ସ�� ପରି�ା�� ନ�ହ�।  ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ ପରି�ା�� ଭରଣ �ରନ�ତ� "
+"�ଥବା �ପଲବ�ଧ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../capplet/util.c:647
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ 'usb:' ��ବଳ USB ପରି �ପ�ରଣ ପ�ର�ାର ପା�� ବ�ଧ"
 
 #: ../capplet/util.c:658
 msgid "Read/Write permissions failed on"
-msgstr ""
+msgstr "ପଢ଼ିବା/ଲ��ିବା �ନ�ମତି��ଡ଼ି� ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../capplet/util.c:660
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣର� ଥିବା �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ଯା����ରନ�ତ� �ବ� ପ�ନ� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplet/util.c:675 ../gpilotd/gpilotd.c:1342
 #, c-format
@@ -859,89 +915,95 @@ msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
 "mounted."
 msgstr ""
+"ଡିର�����ର� %s �� ���ିବାର� �ଥବା %s �� ପଢ଼ିବାର� ବିଫଳ।  ସ�ହି usbfs �ଥବା sysfs "
+"ସ�ଥାପିତ ହ���ି �ି ନାହି� ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
 msgid "Checking for removed databases"
-msgstr ""
+msgstr "�ଢ଼ାଯା�ଥିବା ତଥ��ାଧାର��ଡ଼ି�� ଯା��� �ର���ି"
 
 #. I18N note: this is printed when renaming a file %s
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
 #, c-format
 msgid "Renaming %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ର���ି"
 
 #. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
 #. %s is a file name
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:257
 #, c-format
 msgid "to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:435
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� �ନ�ତିମ sync ପରଠାର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ନାହି�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ %s �� ସ�ଷ��ି�ରିନଥିଲା"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:736
 msgid "Collecting restore information..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ ସ��ନା ସ���ରହ �ର���ି..."
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:860
 msgid "_Backup directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� (_B):"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:873
 msgid "Backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:875
 msgid "O_nly backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ଧାର��ଡ଼ି� (_n)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:885
 msgid "Only backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "��ବଳ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ଧାର��ଡ଼ି�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:887
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ପା�ଲ�ର� �ପସାରିତ ହ���ି ତ�ବ� ସ�ଥାନ�� �ଧାର��ଡ଼ି�� ବାହାର �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ପା�ଲ�ର� �ପସାରିତ ହ���ି ତ�ବ� ସ�ଥାନ�� �ଧାର��ଡ଼ି�� ବାହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
 msgid "# of old backups to _keep"
-msgstr ""
+msgstr "# ର�ିବା ପା�� ପ�ର�ଣା ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ (_k)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:910
 msgid "# of old backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "# ର�ିବା ପା�� ପ�ର�ଣା ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ "
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:948
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� �ବସ�ଥିତ �ିନ�ତ� ଭ�ଲ �ନ�ମତି ସହିତ।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ହା�� ଠି� �ରନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:953
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� �ବସ�ଥିତ �ିନ�ତ� ତାହା �� ଡିର�����ର� ନ�ହ�।।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ହା�� �� ଡିର�����ର� ବନାନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:960
 msgid ""
@@ -949,39 +1011,43 @@ msgid ""
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
+"�ଲ�ଲି�ିତ ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ଭବ ନ�ହ�।\n"
+"ଦ�ା�ରି ସ�ହି �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ପଥର� ଯା����ରନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:965
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
 msgstr ""
+"ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� ପା�� �ଲ�ଲ�ିତ ପଥ �ବ�ଧ ���।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ନ���� ଡିର�����ର� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
 #, c-format
 msgid "Install of %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର ସ�ଥାପନା ବିଫଳ ହ���ି"
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:290
 #, c-format
 msgid "Installing %s from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �� %s ର� ସ�ଥାପନ �ର���ି..."
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:292
 #, c-format
 msgid "Installing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ସ�ଥାପନ �ର���ି..."
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
 msgid "Install immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�ତିଶି��ର ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
 msgid "Install delayed"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥିପନ ��ରି�ାର� ବିଳମ�ବ ହ���ି"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
 msgid "PDA to install to"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� PDA"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
 msgid "PDA"
@@ -990,59 +1056,61 @@ msgstr "PDA"
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
 msgid "Unable to get PDA names"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ନାମ��ଡ଼ି�� ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
 msgid "Following files failed :\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ବିଫଳ ହ���ି :\n"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
 #, c-format
 msgid "Installing to %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର� ସ�ଥାପନ �ର���ି:\n"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
 msgid "No files to install"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ଫା�ଲ ନାହି�"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to install\n"
 " or cancel the operation."
 msgstr ""
+"ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ��ର�ଡ�ଲ �ପର� ଦବାନ�ତ�\n"
+" �ଥବା ସ�ହି ପ�ର����� ବାତିଲ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
 msgid "Gnome-Pilot daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome-Pilot ଡ�ମନ"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:682
 msgid "module loading not supported, fatal!"
-msgstr ""
+msgstr "���ା�ଶ ଧାରଣ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�, ବିପଦାତ�ମ�!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ପରିବର�ତ�ତିତ PDA ଲିପି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�, �ପସାରଣ �ର�ନାହି�\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ପରିବର�ତ�ତିତ ଲିପି�� PDAର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�, �ପସାରଣ �ର�ନାହି�\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr ""
+msgstr "ମିଶ�ରଣର� ଦ�ୱନ�ଦ, PDA �ବ� ସ�ଥାନ�� ଲିପି �ଦଳବଦଳ ହ���ି\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ଭିଲ�� �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ ଦ�ୱନ�ଦ, PDA �ବ� ସ�ଥାନ�� ଲିପି �ଦଳବଦଳ ହ���ି\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ଭିଲ�� �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ ଦ�ୱନ�ଦ, ସ�ଥାନ�� ଲିପି PDA �� ପଠାହ���ି\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ଭିଲ�� �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ ଦ�ୱନ�ଦ, PDA ଲିପି�� ସ�ଥାନ�� �ଦଳବଦଳ ହ���ି\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:423
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:498
@@ -1050,49 +1118,49 @@ msgstr ""
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:592
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:621
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� ପ�ରାରମ�ଭ ବିଫଳ ହ���ି, ପ�ର����� ପରିତ��ା� �ର���ି"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ତଥ��ାଧାରର� ଥିବା ସମସ�ତ ଲିପି�� �ପସାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ, ପ�ର����� ପରିତ��ା� �ର���ି।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
 msgid "Conduit did not return a record"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� ��ଣସି ତଥ�� ପ�ରଦାନ �ରିନଥା�"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥାନ�� ତଥ��ାଧାରର� ଥିବା ସମସ�ତ ତଥ���� �ପସାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥି, ପ�ର����� ପରିତ��ା� �ର���ି।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ�ର� ତ�ର��ି, ନ�ତନ ଭାବର�ଯ�� �ରାଯା�ଥିବା ତଥ�� ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
 msgid "Copy to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ନ�ଲ �ରିବା ନିଷ�ଧ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
 msgid "Copy from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ନ�ଲ �ରିବାର� ବିଫଳ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
 msgid "Merge to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ମିଶ�ରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
 msgid "Merge from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ମିଶ�ରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
 msgid "Synchronization failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ବିଫଳ ହ���ି!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ %s (%s)�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�: �ାରଣ: \"%s\"."
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
 #, c-format
@@ -1100,6 +1168,8 @@ msgid ""
 "GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
 "Reason: \"%s\"."
 msgstr ""
+"GnomePilot �ପ�ରଣ %s (%s)�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�।\n"
+"�ାରଣ: \"%s\"."
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:449
 #, c-format
@@ -1107,22 +1177,24 @@ msgid ""
 "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
 "compiled with bluetooth support)"
 msgstr ""
+"ବ�ଲ���ଥ �ପ�ରଣ [%s]: ସ����� ବାନ�ଧିବାର� �ସମର�ଥ: err %d (pilot-link ବ�ଲ���ଥ "
+"ସମର�ଥନ ସହିତ ସ�ଶ�ଳିଷ�� �ି ନାହି� ଯା��� �ରନ�ତ�)"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ [%s, %s]: ସ��� ବାନ�ଧିବାର� �ସମର�ଥ: err %d"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:539
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:590
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା �ପ�ରଣ ପ�ର�ାର"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:663
 msgid "Number of devices is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ ସ����ା 0 ର� ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:665
 msgid ""
@@ -1130,14 +1202,17 @@ msgid ""
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
+"��ଣସି �ପ�ରଣ ବିନ��ାସ ହ��ନାହି�।\n"
+"gnome-pilot �� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� ଦ�ା�ରି gpilotd-control-applet ��\n"
+"�ଲାନ�ତ� (gnomecc �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�)।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:686
 msgid "No accessible devices available"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି �ଭି�ମ�� �ପ�ରଣ �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:701
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ଡ଼ି�ର ସ����ା 0 ର� ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:703
 msgid ""
@@ -1145,15 +1220,18 @@ msgid ""
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
+"��ଣସି PDA ��ଡ଼ି�� ବିନ��ାସ �ରାଯା�ନାହି�।\n"
+"gnome-pilot �� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� ଦ�ା�ରି gpilotd-control-applet ��\n"
+"�ଲାନ�ତ� (gnomecc �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�)।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:764 ../gpilotd/gpilotd.c:687
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "��ଣସି pilot_charset �� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ନାହି�।  `%s' �� ବ��ବହାର �ରି।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:236
 msgid "Unable to bind to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର� ବାନ�ଧିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:374
 #, c-format
@@ -1163,6 +1241,10 @@ msgid ""
 "the old-style `visor' kernel module loaded.  You may need to select a "
 "`ttyUSB...' device."
 msgstr ""
+"�ପ�ରଣ `%s' �� ସ�ଯ��ି�� `%s' �ପର� ସ�ଯ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।  �ପଣ���ର "
+"ସ�ର�ନା�� ଯା��� �ରନ�ତ�, ଯ�ହ�ତ� �ପଣ ନ�ତନ-ଶ�ଳ� libusb `usb:' syncing ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରିଥିଲ�, "
+"�ିନ�ତ� ସ�ହି ପ�ର�ଣା-ଶ�ଳ�ର `visor' �ର�ଣ�ଣଲ ���ା�ଶ ଧାରଣ �ରି�ନ�ତି।  �ପଣ���� ���ି� "
+"`ttyUSB...' �ପ�ରଣ ବା�ିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:389
 #, c-format
@@ -1172,15 +1254,19 @@ msgid ""
 "not have the usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select "
 "a `usb:' device."
 msgstr ""
+"�ପ�ରଣ `%s' �� ସ�ଯ��ି�� `%s' �ପର� ସ�ଯ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।  �ପଣ���ର "
+"ସ�ର�ନା�� ଯା��� �ରନ�ତ�, ଯ�ହ�ତ� �ପଣ ପ�ର�ଣା-ଶ�ଳ� `ttyUSB' syncing ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରିଥିଲ�, "
+"�ିନ�ତ� usb ��ରମସ����ା `visor' �ର�ଣ�ଣଲ ���ା�ଶ ଧାରଣ �ରିନାହାନ�ତି।  �ପଣ���� ���ି� "
+"`usb:' �ପ�ରଣ ବା�ିବା�� ହ�ବ।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା PDA, ��ଣସି userID/�ାଳ� ନାମ %ld ସହିତ ମ�ଳ �ା�ନାହି�"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:487
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� gnomecc �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
@@ -1190,63 +1276,65 @@ msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
 "Use gnomecc to configure gnome-pilot"
 msgstr ""
+"��ଣା PDA - ��ଣସି PDA ID %ld ସହିତ ମ�ଳ �ା�ନାହି�\n "
+"gnome-pilot �� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� gnomecc �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:516
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ %s ର� %d ��ଣା ��ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:529
 msgid "Setting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "userinfo ବିନ��ାସ �ର���ି..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:534
 msgid "Sync continues"
-msgstr ""
+msgstr "Sync ���ରସର ହ���ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:553
 msgid "Getting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "userinfo ��ରହଣ �ର���ି..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:615
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "NetSync �ନ�ର�ଧ�� �ିହ�ନାଯା��ି, PDA �� ସମ�ାଳ�ନ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:617
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଲ���ଥ �ନ�ର�ଧ�� �ିହ�ନାପଡ଼ି�ି, PDA �� ସମ�ାଳ�ନ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:619
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "HotSync ବ�ନ�� ଦବାଯା��ି, PDA �� ସମ�ାଳ�ନ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:621
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID ହ���ି %ld, ନାମ ହ���ି %s, ମାଲି� ହ���ି %s"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:631
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧାର %s �ପର�\n"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:633
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧାର %d �ପର�\n"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:652
 msgid "Synchronization ended"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:655
 msgid "Synchronization ended early"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ପ�ର�ବର� ,ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:701
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' �ି ���ି� �ିହ�ନା iconv charset ନ�ହ�, ତାହା ପରିବର�ତ�ତ� `%s' �� ବ��ବହାର �ରି।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:724
 #, c-format
@@ -1254,6 +1342,9 @@ msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
 "Please fix it or use gnomecc to choose another directory."
 msgstr ""
+"�ଧାର ଡିର�����ର� %s �ି �ବ�ଧ ���।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ହା�� ଠି� �ରନ�ତ� �ଥବା �ନ�� �� ଡିର�����ର� ହବା�ିବା "
+"ପା�� gnomecc �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:737
 #, c-format
@@ -1261,197 +1352,199 @@ msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
 "Use gpilotd-control-applet to set PDA's ID"
 msgstr ""
+"��ଣା PDA - ��ଣସି PDA ID %ld ସହିତ ମ�ଳ�ା� ନାହି�\n"
+"PDA's ID �� ସ�� �ରିବା ପା�� gpilotd-control-applet �� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. no ? drop connection then
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:788
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର ତନ�ତ�ର ତଥ�� ପା�ବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା"
 
 #. no ? drop connection then
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:797
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ର �ାଳ� ତଥ�� ପା�ବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:802
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରଣ %s (%s) ପା�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ଣା"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:863
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ପର� ୱ�"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:944
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ୱ� �ନ ନ��ୱର��: %s"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1514
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ନ��ୱର��) �� ଦ�����ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1516
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ବ�ଲ���ଥ) �� ଦ�����ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1518
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) �� ଦ�����ି"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1532
 msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ର���ି (SIGTERM ଧରି��ି)..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1541
 msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ର���ି (SIGINT ଧରି��ି)..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1573
 msgid "Unable to create file installation queue directory"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାପନା ��ରମ ଡିର�����ର��� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1623
 msgid "Shutting down devices"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ�ଦ�ର�ଥିବା �ପ�ରଣ"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1625
 msgid "Rereading configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର�ନା�� ପ�ନ� ପଠନ �ର���ି..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:269
 msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ନାଳ� ତାଲି�ାର� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ହ��ନଥିବା ନାଳ�"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:277
 #, c-format
 msgid "%s backed up\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ନ�ଲ ସ�ର��ଷିତ\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:279
 #, c-format
 msgid "%s backup failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ବିଫଳ ହ���ି\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:305
 msgid "Collecting synchronization info..."
-msgstr ""
+msgstr "ସମ�ାଳ�ନ ସ��ନା ସ���ରହ �ର���ି..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ସମ�ାଳ�ନ �ର���ି\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s ର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:464
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s ର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:482
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s ର� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ�\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:500
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s ର� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ�\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:528
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� %s ର ପ�ରଥମ ସମ�ାଳ�ନ..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:552
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା ସମ�ାଳ�ନ �ାର�ଯ�� (%d = %s).\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:678
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
-msgstr ""
+msgstr "%d �ଣ�ଡ����ଡ଼ି�� �ରମ�ଭ �ର���ି..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:683 ../gpilotd/manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନ��ାସର� ��ଣା ନାଳ� \"%s\"!"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:693
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� \"%s\" �� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ!"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:694
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� \"%s\" �� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ!\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:783
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "id/ମାଲି��� %d/%s ର� ସ�� �ର���ି..."
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
 #: ../gpilotd/manager.c:815
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� %s �� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ମିଳ�ନାହି�"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:825
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� %s �� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
 #: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
 msgid "(unknown DB)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ଣା DB)"
 
 #: ../gpilotd/queue_io.c:96
 msgid "Error in queue, non-existing entry"
-msgstr ""
+msgstr "��ରମର� ତ�ର��ି, �ନ�ପସ�ଥିତ ଭରଣ"
 
 #: ../gpilotd/queue_io.c:436
 #, c-format
 msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
-msgstr ""
+msgstr "ତ�ର��ି: PDA %d ପା�� ��ଣସି �ନ�ର�ଧ ମିଳିଲା ନାହି�, �ନ�ର�ଧ %d"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:39
 msgid "Get System Info"
-msgstr ""
+msgstr "ତନ�ତ�ର ସ��ନା ସ���ରହ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:40
 msgid "Pause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ମନ�� ସ�ଥିର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:41
 msgid "Unpause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ମନ�� �ାଲ��ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:42
 msgid "Restart daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ମନ�� ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "Set user id and name"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ� id �ବ� ନାମ ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:44
 msgid "ID for the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ପା�� ID"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:45
 msgid "Install file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:45
 msgid "FILE"
@@ -1459,7 +1552,7 @@ msgstr "FILE"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:46
 msgid "Restore directory"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିର�����ର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:46
 msgid "DIRECTORY"
@@ -1467,55 +1560,55 @@ msgstr "ଡିର�����ରି"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:47
 msgid "Run conduit"
-msgstr ""
+msgstr "ନାଳ� �ଲାନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:27
 msgid "CONDUIT"
-msgstr ""
+msgstr "CONDUIT"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:48
 msgid "Username to set"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�� �ରିବା ପା�� �ାଳ� ନାମ"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:48
 msgid "USERNAME"
-msgstr ""
+msgstr "USERNAME"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:49
 msgid "Monitor the specified PDA's actions"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ PDA's �ାର�ଯ����ଡ଼ି� �ପର� ଦ�ଷ��ିର�ନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:50
 msgid "Monitor all PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ�ତ PDA ��ଡ଼ି� �ପର� ଦ�ଷ��ି ର�ନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:51
 msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ��ଡ଼ି�� ଲ��ନ ଦ�ୱାରା ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ� (ସମସ�ତ ପା�ଲ� ପା�� ସମସ�ତ����)"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:51
 msgid "LOGIN"
-msgstr ""
+msgstr "LOGIN"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:52
 msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲା�ବା ପା�� PDA �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (MyPDA ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ)"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:52
 msgid "PILOTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "PILOTNAME"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:53
 msgid "Specify a cradle to operate on (defaults to Cradle0)"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲା�ବା ପା�� ���ି� ��ର�ଡଲ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (Cradle0 ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ)"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:53
 msgid "CRADLENAME"
-msgstr ""
+msgstr "CRADLENAME"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:54
 msgid "List the specified PDA's bases"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦିଷ�� PDAର �ଧାର��ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
 #, c-format
@@ -1525,48 +1618,52 @@ msgid ""
 "This is a tool for certain parts of the gnome-pilot package.\n"
 "Unless you know what you're doing, don't use this tool."
 msgstr ""
+"\n"
+"BEWARE!!\n"
+"gnome-pilot ପ��ା���ର �ି�ି ��ଶ ପା�� �ହା ���ି� ସାଧନ।\n"
+"�ନ��ଥା �ପଣ �ାଣି�ନ�ତି �ପଣ �ଣ �ର��ନ�ତି, �ହି �ପ�ରଣ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� ନାହି�।"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
 msgid "lists available conduits"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଲବ�ଧ ନାଳ���ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
 msgid "conduit to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲା�ବା ପା�� ନାଳ�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
 msgid "list all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ�ତ ��ଣ�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
 msgid "specify PDA to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲା�ବା ପା�� PDA �� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
 msgid "PDA_ID"
-msgstr ""
+msgstr "PDA_ID"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
 msgid "list attributes"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣ��ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
 msgid "list available conduits and their state"
-msgstr ""
+msgstr "�ପଲବ�ଧ �ଣ�ଡ�� �ବ�ସ�ମାନ���ର ସ�ଥିତି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
 msgid "enable specified conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ ନାଳ��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
 msgid "disable specified conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ ନାଳ��� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
 msgid "enable, and set firstsync to slow"
-msgstr ""
+msgstr "ସ��ରି� �ରନ�ତ�, �ବ� firstsync �� ମନ�ଥର ହ�ବା ପା�� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�ଣ�ଡ���� �ରମ�ଭ�ରି ନଷ���ରିଦି�ନ�ତ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]