[vinagre] Updated Bengali India Translations



commit 43c66cb1878a1fa3b695101f9f26c0b3a1b86bac
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Aug 25 17:39:20 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  898 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 570 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 31c6c0d..aa7c629 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,21 +9,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 20:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:38+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
@@ -32,123 +32,129 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র সাথ� স�য�� �র�ন"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b>স�য�� স���রান�ত বি�ল�প</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>স�য��</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ব��মার�� স��লন"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b>ফ�ল�ডার</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>প�র���ষাপ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#| msgid "<b>Connection options</b>"
+msgid "Connection options"
+msgstr "স�য�� স���রান�ত বি�ল�প"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>বি�ল�প</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b>�র�ধ�বতন ফ�ল�ডার</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "হ�স��:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>�পনি ��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �ান?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "প�র���ষাপ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�</small></i>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "বি�ল�প"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� স��লন"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
-msgid "Host:"
-msgstr "হ�স��:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "�র�ধ�বতন ফ�ল�ডার"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "প�ন�দ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �পনি ������?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "�ন�ম�দন (_A)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Full screen"
 msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
 msgstr "হ�স��:(_H)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "প�র����ল: (_P)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "�� পরি�� মন� রা�া হব� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Show menu shortcuts"
 msgstr "ম�ন�র শর��-�া� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:643
-msgid "_View only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "স��রি� প�লা�-�ন"
 
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "host �থবা host:display �থবা host::port"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"স��রি� প�লা�-�ন�র তালি�া। �র মধ�য� স��রি� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ন�তর�ভ���ত র����। "
+"��ন� স�নির�দিষ�� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ানার �ন�য .vinagre-plugin ফা�ল�ি দ���ন।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "স�য���র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� প�রদর�শনয���য প�র�ববর�ত� তথ�য�র সর�বাধি� তালি�া"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -158,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "\"true\" নির�ধারণ �র�ন। �ল�ল���য, ����লি স��রি� �রা হল�, ম�ন� দ�বারা �� �ি-��লির �র�ম "
 "সনা��ত � ��রহণ �রা হব� �ব� দ�রবর�ত� হ�স���� পাঠান� হব� না।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
@@ -166,15 +172,15 @@ msgstr ""
 "মান \"true\" নির�ধারণ �রা হল� সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব�। শ�ধ�মাত�র ��াধি� স��রি� "
 "স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "হ�স�� ড�রপ-ডা�ন �ন��রির মধ�য� প�রদর�শনয���য তথ�য�র সর�বাধি� স���যা।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 msgstr " \"vnc://\" URL �র হ�যান�ডলার"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -184,10 +190,18 @@ msgstr ""
 "��লা��ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� �থবা না �রত� �ন�র�ধ �রা য�ত� পার�। �ন�যান�য "
 "��লা��ন���র সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প (VNC) ফা�ল"
@@ -196,89 +210,270 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প (VNC) ফা�ল"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স�য��"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Unix/Linux �ার�মিন�যাল ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "প�র��:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH সমর�থন ব�যবস�থা"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
+"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "Enable scaled mode"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC Options:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "Show VNC Options"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "Unix/Linux, Windows � �ন�যান�য ম�শিন ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" দল�ি �ন�পস�থিত"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �ি �ন�পস�থিত"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC স���রান�ত বি�ল�প"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC-র ফা�ল"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ড�স���প�র নাম:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "দি�মাত�রা:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "মা�স � �ি-ব�র�ড থ��� ��পন�ন �ভ�ন�� পাঠান� হব� না"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "মাপ নির�ধারণ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� মাপ নির�ধারণ সমর�থিত ন�।\n"
+"\n"
+"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-র সাথ� �পলব�ধ) README "
+"ফা�ল প��ন।"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC সমর�থন"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� দ�র�ত স�য�� স�থাপন�র ম�ন�"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "Vinagre ��যাপল�� ফ�যা���রি"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� প�র��� �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ব��মার�� শ�র� �রত� ত�র��ি �����: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ফা�ল�ি সম�ভবত ফা��া"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "ব��মার�� প�রারম�ভ �রত� ব�যর�থ: ��ি vinagre ব��মার�� ফা�ল ন�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: VNC প�লা�-�ন স��রি� ন�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
@@ -286,359 +481,499 @@ msgstr ""
 "নত�ন ফা�ল�র বিন�যাস� ব��মার����লি মা���র�� �রা হ����। �� �র�ম শ�ধ�মাত�র ��বার স���ালিত "
 "হব�।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "ব��মার���র প�র�ন� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "Root ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম ব�ধ ন�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
 "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� \"%s\" নাম�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����। �ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন নাম "
 "প�র��� �র�ন।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "�� বস�ত�র �ন�য �� নাম ব�ধ ন�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(প�র����ল: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� <i>%s</i>-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "�ল�ল���য, ডির����রির মধ�য� �পস�থিত স�ল সাব-ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ব��মার�� সরি�� ফ�লত� ব�যর�থ: �ন��রি পা��া যা�নি"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
 msgid "New Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
 msgid "Choose the file"
 msgstr "ফা�ল ব��� নিন"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:703
-msgid "Supported formats"
-msgstr "সমর�থিত বিন�যাস"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "��ন� সমর�থিত ফা�ল ন��"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr "��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা প�রদর�শনয���য সমর�থিত ফা�ল �পলব�ধ ন��। �����ি প�লা�-�ন স��রি� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লা যা�নি:"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "প�র����ল তালি�া থ��� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "���ি VNC সার�ভার প�ন�দ �র�ন"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "দ�রবর�ত� ���ি ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:556
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:669
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:688
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "��ন� প�লা�-�ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:733
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr "ফা�ল�র মধ�য� �পস�থিত হ�স�� ঠি�ানা সন�ধান �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�র�ম ব�ধ ন�"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �র�ম থ��� প�রাপ�ত তথ�য ব�ধ ন�।"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "নি��বর�ত� হ�স��"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr "���ি .vnc ফা�ল ��লা হ�"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "filename"
-msgstr "ফা�ল�র নাম"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "Open vinagre in fullscreen mode"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "vinagre-র ��ন� �পস�থিত �নস���যান�স�র মধ�য� প�রধান-স�তর�র ���ি নত�ন ��ন�ড� নির�মাণ �র�ন"
+msgstr "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "Open a file recognized by vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "filename"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
 msgid "[server:port]"
-msgstr "[সার�ভার:প�র��]"
+msgstr "[server:port]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- GNOME �ন�য VNC ��লা��ন��"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "�ম�যান�ড লা�ন বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�ার �ন�য 'vinagre --help' ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "avahi হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "%s প�লা�-�ন দ�বারা %s পরিস�বার �ন�য ���ি ব�রা��ার নিবন�ধন �রা হ����।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "%s পরিস�বার �ন�য mDNS ব�রা��ার য�� �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "হ�স�� ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:399
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
 #, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr "হ�স��  <i>%s</i>-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:401
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:417
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
 #, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "হ�স�� <i>%s</i>-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "হ�স�� %s-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:379
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
 msgstr "স�য�� সমাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��রি�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "�নফি�ার �র�ন (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "স��রি� �র�ন (_c)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "সমস�ত স��রি� �র�ন (_t)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "সমস�ত নিষ���রি� �র�ন (_D)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন (_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "বিবিধ প�ন�দ�র তালি�া শ�র� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:329
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:393
-msgid "Minimize window"
-msgstr "��ন�ড� ��াল �র�ন"
-
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:409 ../src/vinagre-tab.c:410 ../src/vinagre-ui.h:100
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "স���রিন-শ� নিন"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:641
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:681
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� প�রাপ�ত �রা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s-র স���রিন-শ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:692
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "পরিস�বার ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:289
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "স�য�� নির�মাণ �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:328
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "স���রিম �ি�ব ��রহণ �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:404
+#, c-format
+#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgid "Failed to request name: %s"
+msgstr "নাম�র �ন�র�ধ �ানাত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:405
+msgid "No error given"
+msgstr "��ন� ত�র��ি �ল�লি�িত হ�নি"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:482
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "য��ায���ার�র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:517
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "�বতার প�রাপ�ত �রা �সম�ভব: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "%s �পনার সাথ� নি��র ড�স���প�ি য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:543
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার �রার �মন�ত�রণ"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
 msgstr "ম�শিন (_M)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� স��লন (_B)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote machine"
 msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "���ি .VNC ফা�ল ��ল�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Quit the program"
 msgstr "�� প�র���রাম থ��� ব�রি�� �স�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত প�ন�দস� মান পরিবর�তন �র�ন"
 
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "ব��মার�� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_New Folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
 
 #. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Open the vinagre manual"
 msgstr "vinagre-র সহা�ি�া ��ল�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:70
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ল-বার (_T)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:71
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "স���যা�াস-বার(_S)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল (_P)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:87
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "বর�তমান স�য���ি বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:88
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
 msgid "C_lose All"
 msgstr "সম��র বন�ধ �র�ন (_l)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "স�ল স��রি� স�য�� বন�ধ �র�ন"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "ব��মার��� য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "বর�তমান স�য���ি ব��মার��� য�� �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:101
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "স���রিন-শ� নিন"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� নিন"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�ণ পর�দা ���� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য VNC ��লা��ন��, Vinagre"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "বিল�ডার ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা, Vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -649,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র "
 "স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -660,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
 "�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -668,118 +1003,25 @@ msgstr ""
 "�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
 "��িত; না থা�ল� <http://www.gnu.org/licenses/> প�ষ�ঠা দ���ন।"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
 msgid "translator-credits"
 msgstr "স���র�ষণ ম���পাধ�যা� (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre ���বসা��"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
-"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
-"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:131
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ড�স���প�র নাম:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
-msgid "Port:"
-msgstr "প�র��:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "দি�মাত�রা:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:253
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:289
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "হ�স�� <i>%s</i>-র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%u)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:293
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:560 ../src/vinagre-vnc-tab.c:577
-msgid "Authentication error"
-msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:561
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:578
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:628
-msgid "S_caling"
-msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:644
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "মা�স � �ি-ব�র�ড থ��� ��পন�ন �ভ�ন�� পাঠান� হব� না"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:657
-msgid "_Original size"
-msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:658
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:681 ../src/vinagre-vnc-tab.c:749
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:750
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:682
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:728 ../src/vinagre-vnc-tab.c:729
-msgid "Scaling"
-msgstr "মাপ নির�ধারণ"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:738 ../src/vinagre-vnc-tab.c:739
-msgid "Read only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:907
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� মাপ নির�ধারণ সমর�থিত ন�।\n"
-"\n"
-"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-র সাথ� �পলব�ধ) README "
-"ফা�ল প��ন।"
-
-#: ../src/vinagre-window.c:393
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
 msgstr "vinagre-ui.xml ��ত�রিত �রা যা�নি: %s "
 
-#: ../src/vinagre-window.c:421
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত স�য�� (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s ��ল�ন:%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]