[gnome-user-share] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 07:54:21 +0000 (UTC)
commit e1bb172c26c279ceba8f77e1f395e3bd47112e36
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Wed Aug 26 09:05:00 2009 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bc67280..bc6d752 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.26\n"
+"Project-Id-Version: 2.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid ""
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
"Se definido como verdadeiro, o directório \"Public\" na pasta pessoal do "
-"utilizador será partilhado por Bluetooth quando o utilizador estiver numa sessão."
+"utilizador será partilhado por Bluetooth quando o utilizador estiver numa "
+"sessão."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -57,8 +58,8 @@ msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
msgstr ""
-"Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth. Valores possÃveis são \""
-"always\", \"bonded\", \"bonded_trusted\" e \"ask\"."
+"Quando aceitar ficheiros enviados por Bluetooth. Valores possÃveis são "
+"\"always\", \"bonded\", \"bonded_trusted\" e \"ask\"."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -74,11 +75,14 @@ msgstr "Quando exigir senhas"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Se os clientes Bluetooth podem ou não enviar ficheiros utilizando ObexPush."
+msgstr ""
+"Se os clientes Bluetooth podem ou não enviar ficheiros utilizando ObexPush."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Se os clientes Bluetooth precisão ou não de emparelhar com o computador para enviar ficheiros."
+msgstr ""
+"Se os clientes Bluetooth precisão ou não de emparelhar com o computador para "
+"enviar ficheiros."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -90,7 +94,8 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Se permitir ou não que os clientes Bluetooth tenham permissões de escrita."
+msgstr ""
+"Se permitir ou não que os clientes Bluetooth tenham permissões de escrita."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
@@ -113,8 +118,8 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "P_ermitir que dispositivos remotos apaguem ficheiros"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "Preferências de Partilha de Ficheiros"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Preferências de Partilha de Ficheiros Pessoais"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
@@ -122,7 +127,8 @@ msgstr "Receber ficheiros por Bluetooth na pasta _Downloads"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Requerer que os dispositivos re_motos se emparelhem com este computador"
+msgstr ""
+"Requerer que os dispositivos re_motos se emparelhem com este computador"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
@@ -150,24 +156,17 @@ msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Partilhar ficheiros da pasta \"Public\" pela rede"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Partilha de Ficheiros Pessoais"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "Preferências para a partilha de ficheiros pessoais"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Preferências para a partilha de ficheiros"
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar a Partilha Pessoal, se activa"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "Partilha Pessoal"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Inicie uma sessão como utilizador guest"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Inicia a Partilha de Ficheiros Pessoais, se activa"
#: ../src/file-share-properties.c:435
msgid "No reason"
@@ -214,18 +213,22 @@ msgstr "Perguntar"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Ficheiros públicos de %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Ficheiros públicos de %s em %s"
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "Inicie uma sessão como utilizador guest"
+
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../src/obexpush.c:138
#, c-format
@@ -236,10 +239,13 @@ msgstr "Recebeu \"%s\" por Bluetooth"
msgid "You received a file"
msgstr "Recebeu um ficheiro"
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
msgid "Reveal File"
msgstr "Revelar o Ficheiro"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "Partilha Pessoal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]