[gnome-session] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Bengali India Translations
- Date: Fri, 28 Aug 2009 06:43:28 +0000 (UTC)
commit b7f6fd3fd93de97718c54ce6703118fba99a5661
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Fri Aug 28 12:12:48 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index be62a10..825b86a 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 19:11+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 12:09+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,55 +21,59 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
msgstr "�মান�ড নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192
msgid "Add Startup Program"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম যà§?à¦? à¦?রà§?ন"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ড সমà§?পাদন à¦?রà§?ন"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
-msgid "No description"
-msgstr "বিবরণ �ন�পস�থিত"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রামà§?র নাম à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ড ফাà¦?à¦?া রাà¦?া যাবà§? না"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ডà§?র নাম à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
msgid "Enabled"
msgstr "স��রি�"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
msgid "Icon"
msgstr "���ন"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
msgid "Program"
msgstr "প�র���রাম"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
-#| msgid "Sessions Preferences"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন সà¦?à¦?à§?রানà§?ত পà¦?নà§?দ"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:525
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#| msgid "_Name:"
+msgid "No name"
+msgstr "নামবিহ�ন"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "বিবরণ �ন�পস�থিত"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
msgid "Version of this application"
msgstr "��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "সহা�� নথিপত�র প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
+
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
@@ -124,13 +128,6 @@ msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "ডিফল�� স�শান�র �ন�য ��যাপ�লি��শন�র তালি�া।"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "List of components that are required as part of the session. (Each "
-#| "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components"
-#| "\".) The Session Preferences will not normally allow users to remove a "
-#| "required component from the session, and the session manager will "
-#| "automatically add the required components back to the session if they do "
-#| "get removed."
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
@@ -140,10 +137,10 @@ msgid ""
"if they do get removed."
msgstr ""
"স�শান�র �ন�য �বশ�য� সমা��র�র তালি�া। (প�রতি�ি বস�ত�র �ন�য \"/desktop/gnome/session/"
-"required-components\"-র à¦?ধà§?ন à¦?à¦?à¦?ি à¦?ি à¦?িহà§?নিত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।) পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শনà§?র পà¦?নà§?দ "
-"নির�ধারণ�র ব�শিষ���য�র ফল� ব�যবহার�ার�রা স�শান�র ��ন� �বশ�য� সাম��র� সরাত� পারব�ন "
-"না। ��ন� সমা��র� ম��� ফ�লা হল�, স�শান পরি�ালন ব�যবস�থা দ�বারা তা প�নরা� য�� �রা "
-"হব�।"
+"required-components\"-র à¦?ধà§?ন à¦?à¦?à¦?ি à¦?ি à¦?িহà§?নিত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?।) পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? "
+"��যাপ�লি��শন�র প�ন�দ নির�ধারণ�র ব�শিষ���য�র ফল� ব�যবহার�ার�রা স�শান�র ��ন� �বশ�য� "
+"সাম��র� সরাত� পারব�ন না। ��ন� সমা��র� ম��� ফ�লা হল�, স�শান পরি�ালন ব�যবস�থা দ�বারা "
+"তা প�নরা� য�� �রা হব�।"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Logout prompt"
@@ -218,12 +215,11 @@ msgstr "স�শান �র�মবিহ�ন ধার�য �রার
msgid "Window Manager"
msgstr "��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>�����ি প�র���রাম ��ন� �ল��:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
@@ -239,43 +235,39 @@ msgstr "ল�-�ন �রার সম� �রম�ঠ�রার �দ
msgid "Startup Applications"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন"
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "à¦?তিরিà¦?à§?ত পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম :(_p)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "ব�রা�� �র�ন..."
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�মান�ড: (_m)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr "মন�তব�য: (_e)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "বি�ল�প"
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "স�শান স���রান�ত পরিবর�তন"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Startup Programs"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম"
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "ল�-��� �রার সম�, �লমান ��যাপ�লি��শন��লির তালি�া স�ব����রি�র�প� মন� রা�া হব� (_A)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "বর�তমান� �লমান ��যাপ�লি��শন�র তালি�া মন� রা�া হব� (_R)"
@@ -309,37 +301,39 @@ msgstr "�রম�ঠস���রান�ত �পরি�িত বি
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ডà§?সà§?à¦?à¦?প à¦?নà¦?à§?রির à¦?নà§?য নথিপতà§?রà§?র URI à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "à¦?িহà§?নিত বসà§?তà§? à¦?রমà§?ঠà¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন সহ ফা�ল �িহ�নিত �র�ন"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -351,24 +345,24 @@ msgstr ""
"à¦?নফিà¦?ারà§?শন সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? à¦?িà¦?à§? সমসà§?যা à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?।\n"
"(%s প�রস�থান�াল� %d �বস�থা ��পন�ন হ����)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' ���ন পা��া যা�নি"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "��ানা"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
msgid "A program is still running:"
msgstr "���ি প�র���রাম বর�তমান� �ল��:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "�����ি প�র���রাম �ল��:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -376,106 +370,94 @@ msgstr ""
"প�র���রাম সমাপ�তির �প���ষা �রা হ����। প�র���রাম বি��নিত হল� স���ালিত �র�ম�র ফল� ম��� "
"যাà¦?à§?ার সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ রà§?à§?à¦?à§?।"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "তথাপি ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন �রা হব�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Logout Anyway"
msgstr "তথাপি ল�-��� �রা হব�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "তথাপি স�থ�িত �রা হব�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "তথাপি নিদ�রিত �রা হব�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "তথাপি বন�ধ �রা হব�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "তথাপি প�নরারম�ঠ�রা হব�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
msgid "Lock Screen"
msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:269
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#| "You will be automatically logged out in %d second."
-#| msgid_plural ""
-#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#| "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�র�প� �পনা�� ল�-��� �রা হব�।"
msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�র�প� �পনা�� ল�-��� �রা হব�।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:277
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#| "This system will be automatically shut down in %d second."
-#| msgid_plural ""
-#| "You are currently logged in as \"%s\".\n"
-#| "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�র�প� সিস���ম বন�ধ �রা হব�।"
msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��রান�ত হল� স�ব����রি�র�প� সিস���ম বন�ধ �রা হব�।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:309
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "বর�তমান� \"%s\" পরি��� ল�-�ন �রা হ����।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "�� ম�হ�র�ত� সিস���ম থ��� ল�-��� �রা হব� �ি?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "_Switch User"
msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "ল�-��� �র�ন (_L)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "�� ম�হ�র�ত� সিস���ম বন�ধ �রা হব� �ি?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "S_uspend"
msgstr "স�থ�িত �রা হব� (_u)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "_Hibernate"
msgstr "নিদ�রিত �বস�থা (_H)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Restart"
msgstr "প�নরারম�ঠ(_R)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1136 ../gnome-session/gsm-manager.c:1828
msgid "Not responding"
msgstr "��ন� প�রতি��রি�া হ�নি"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
msgstr "�� প�র���রাম দ�বারা ল�-��� �রত� প�রতির�ধ �রা হ����।"
@@ -493,29 +475,28 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE �প���ষার স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
#, c-format
-#| msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "লà¦?-à¦?ন সà§?শান à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? বà§?যরà§?থ (X সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ)"
-#: ../gnome-session/main.c:521
+#: ../gnome-session/main.c:433
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "প�রমিত autostart ডির����রির মান �প���ষা �রা হব�"
-#: ../gnome-session/main.c:522
+#: ../gnome-session/main.c:434
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr "ডিফল�� স�শান �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�যবহ�ত GConf-�ি"
-#: ../gnome-session/main.c:523
+#: ../gnome-session/main.c:435
msgid "Enable debugging code"
msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
-#: ../gnome-session/main.c:524
+#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা নির�ধারিত ��যাপ�লি��শন ল�ড �রা হব� না"
-#: ../gnome-session/main.c:545
+#: ../gnome-session/main.c:457
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- GNOME স�শান পরি�ালনা ব�যবস�থা"
@@ -528,38 +509,39 @@ msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr "GNOME-র স�প�ল�যাশ স���রিন"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "বর�তমান স�শন�র নাম নির�ধারণ �র�ন"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "ল�-���"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "��ন� �পস�থিত প�রতির�ধ ���রাহ�য �র� ল�-��� �রা হব�"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
msgstr "ল�-����র ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "বন�ধ �রার ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "স�শান kill �র�ন"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "ত�র��ির ��ষ�ত�র� ডা�ল� ব��স ব�যবহার �র�ন"
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "বর�তমান স�শন�র নাম নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "স�শান kill �র�ন"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "নিশ��িত �রা হব� না"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]