[file-roller] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated French translation
- Date: Fri, 28 Aug 2009 19:49:42 +0000 (UTC)
commit 5ba6ff80677dd956028c5d3ff6eba013a82d6468
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri Aug 28 21:49:41 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 211 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c80746d..8925b40 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,9 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,39 +56,39 @@ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type "
-"« Type=Link »"
+"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type « "
+"Type=Link »"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "L'élément ne peut pas être lancé"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Options de gestion de sessions :"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
@@ -99,11 +100,12 @@ msgstr "Charger les options"
msgid "C_reate"
msgstr "_Créer"
+# Dialog title
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Crée une archive"
+msgid "Compress"
+msgstr "Compression"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
@@ -116,18 +118,18 @@ msgstr "Mio"
msgid "Split in _volumes of"
msgstr "Découper en _volumes de"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "A_rchive :"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "Chi_ffrer aussi la liste des fichiers"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Nom de fichier :"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
msgid "_Location:"
-msgstr "_Emplacement :"
+msgstr "Em_placement :"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
@@ -146,19 +148,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Tous les fichiers"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_Fichiers :"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "Fichiers _sélectionnés"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "exemple : *.txt ; *.doc"
@@ -223,8 +225,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestionnaire d'archives"
@@ -233,72 +235,71 @@ msgstr "Gestionnaire d'archives"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Créer et modifier des archives"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraire ici"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraire vers..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extraire l'archive sélectionnée"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Créer une archive..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Compresser..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec les fichiers sélectionnés ?"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossible de créer l'archive"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive."
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier"
-#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type d'archive non pris en charge."
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive."
-#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
msgid "All archives"
msgstr "Toutes les archives"
-#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
msgid "Last Output"
msgstr "Dernier traitement"
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, "
"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
"CONFORMIT� � UNE UTILISATION PARTICULI�RE. Voir la Licence Publique Générale "
"GNU pour plus de détails."
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -332,15 +333,15 @@ msgstr ""
"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/actions.c:856
+#: ../src/actions.c:862
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Un gestionnaire d'archives pour GNOME."
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>\n"
@@ -351,11 +352,11 @@ msgstr ""
"Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »"
@@ -364,57 +365,57 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »
msgid "Add Files"
msgstr "Ajoutez des fichiers"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Inclure les sous-dossiers"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Exclure les dossiers qui sont des _liens symboliques"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "exemple : *.o ; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Include _files:"
msgstr "Inclure les _fichiers :"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "E_xclure les fichiers :"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Exclure les _dossiers :"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "_Charger des options"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "_Enregistrer les options"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "_Reset Options"
msgstr "Réinitialiser les _options"
# Titre
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrement des options"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Nom des options :"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Nom des options :"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -435,12 +436,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
msgid "Please use a different name."
msgstr "Veuillez utiliser un nom différent."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de "
"destination."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -459,56 +460,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
msgid "Create _Folder"
msgstr "Créer un _dossier"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
msgid "Archive not created"
msgstr "Archive non créée"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "L'archive existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ã?_craser"
-#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction non effectuée"
-#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »"
-#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Recréer les dossiers"
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Ã?_craser les fichiers existants"
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens"
@@ -567,51 +568,46 @@ msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?"
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?"
-#: ../src/fr-archive.c:1225
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Le fichier n'existe pas"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1919
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires."
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1919
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:1931
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
msgid "Adding file: "
msgstr "Ajout d'un fichier : "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "Suppression du fichier : "
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extraction du fichier : "
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Impossible de trouver le volume : %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Suppression des fichiers de l'archive"
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recompression de l'archive"
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Décompression de l'archive"
@@ -623,144 +619,145 @@ msgstr "A_jouter"
msgid "_Extract"
msgstr "E_xtraire"
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1508
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objet (%s)"
msgstr[1] "%d objets (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1513
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)"
msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1581
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1978
msgid "[read only]"
msgstr "[lecture seule]"
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2229
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
msgid "Creating archive"
msgstr "Création de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2300
msgid "Loading archive"
msgstr "Chargement de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2303
msgid "Reading archive"
msgstr "Lecture de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2309
msgid "Testing archive"
msgstr "Test de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2312
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
msgid "Copying the file list"
msgstr "Copie la liste des fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2318
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Ajout des fichiers dans l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Extraction des fichiers de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Saving archive"
msgstr "Enregistrement de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2487
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ouvrir l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Ouvrir la destination"
+#: ../src/fr-window.c:2488
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Afficher les _fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2534
msgid "Archive:"
msgstr "Archive :"
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2696
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction terminée avec succès"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2719
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive créée avec succès"
-#: ../src/fr-window.c:2748
+#: ../src/fr-window.c:2767
msgid "wait please..."
msgstr "veuillez patienter..."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2921
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers."
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2927
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2932
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2936
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2942
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2946
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2960
msgid "Command not found."
msgstr "Commande non trouvée."
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Commande interrompue anormalement."
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3161
msgid "Test Result"
msgstr "Résultat du test"
-#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
-#: ../src/fr-window.c:3970
+#: ../src/fr-window.c:3991
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -768,65 +765,65 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant "
"que nouvelle archive ?"
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4021
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?"
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4024
msgid "Create _Archive"
msgstr "Créer une _archive"
-#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4635
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4636
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4637
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4647
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5597
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5684
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ferme le panneau des dossiers"
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Ouvre une archive"
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5825
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte"
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6149
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#: ../src/fr-window.c:7206
msgid "The new name is void."
msgstr "Le nouveau nom est vide."
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7210
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Le nouveau nom est identique à l'ancien."
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7250
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -837,7 +834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7252
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -848,43 +845,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7319
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7320
msgid "New folder name"
msgstr "Nouveau nom de dossier"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7320
msgid "New file name"
msgstr "Nouveau nom de fichier"
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7324
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7752
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colle l'élément sélectionné"
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7753
msgid "Destination folder"
msgstr "Dossier de destination"
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8343
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8387
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraire l'archive"
@@ -900,7 +897,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Résultat de la _ligne de commande"
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:776
msgid "Could not display help"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide"
@@ -965,91 +962,103 @@ msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compressé avec lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar non compressé (.tar)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar compressé avec compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compressé avec xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:185
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:186
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:189
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr ""
"Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application"
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:193
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application"
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
msgid "FOLDER"
msgstr "DOSSIER"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:197
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:201
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
-"Extraire les archives vers un dossier portant le nom de l'archive et quitter "
+"Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter "
"l'application"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:205
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr ""
"Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:209
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:291
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crée et modifie une archive"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:307
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
#: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "A_rchive"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1306,3 +1315,12 @@ msgstr "par _emplacement"
#: ../src/ui.h:267
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Trie les fichiers par emplacement"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Créer une archive..."
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Le fichier n'existe pas"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Ouvrir la destination"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]