[devhelp] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Polish translation
- Date: Sat, 29 Aug 2009 11:57:15 +0000 (UTC)
commit 8d877ccbc1c7549a9b9b8cedb368367ad50f76c1
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date: Sat Aug 29 13:57:08 2009 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a98d27c..7c382fb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:57+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
@@ -24,7 +23,17 @@ msgstr ""
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Program pomocy dla programistów"
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/dh-main.c:235
+#: ../src/dh-window.c:426
+#: ../src/dh-window.c:720
+#: ../src/dh-window.c:1382
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "PrzeglÄ?darka dokumentacji"
@@ -38,8 +47,7 @@ msgstr "Czcionka tekstu"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr ""
-"Czcionka tekstu o staÅ?ej szerokoÅ?ci, takiego jak przykÅ?ady kodu źródÅ?owego."
+msgstr "Czcionka tekstu o staÅ?ej szerokoÅ?ci, takiego jak przykÅ?ady kodu źródÅ?owego."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
@@ -147,14 +155,13 @@ msgstr "Wsparcie programu Devhelp"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr ""
-"WywoÅ?uje program Devhelp dla bieżÄ?cego sÅ?owa po naciÅ?niÄ?ciu klawisza F2"
+msgstr "WywoÅ?uje program Devhelp dla bieżÄ?cego sÅ?owa po naciÅ?niÄ?ciu klawisza F2"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
msgid "Show API Documentation"
msgstr "WyÅ?wietlanie dokumentacji API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "WyÅ?wietlanie dokumentacji API dla sÅ?owa pod kursorem"
@@ -163,84 +170,85 @@ msgstr "WyÅ?wietlanie dokumentacji API dla sÅ?owa pod kursorem"
msgid "Devhelp - Assistant"
msgstr "Devhelp - asystent"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:316
+#: ../src/dh-assistant-view.c:319
msgid "Book:"
msgstr "KsiÄ?żka:"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:245
+#: ../src/dh-link.c:255
msgid "Book"
msgstr "KsiÄ?żka"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:248
+#: ../src/dh-link.c:258
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:252
+#: ../src/dh-link.c:262
msgid "Keyword"
msgstr "SÅ?owo kluczowe"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:257
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Function"
msgstr "Procedura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:277
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:282
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/dh-main.c:167
+#: ../src/dh-main.c:175
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Wyszukuje sÅ?owo kluczowe"
-#: ../src/dh-main.c:172
+#: ../src/dh-main.c:180
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "KoÅ?czy wszystkie uruchomione kopie programu Devhelp"
-#: ../src/dh-main.c:177
+#: ../src/dh-main.c:185
msgid "Display the version and exit"
msgstr "WyÅ?wietla wersjÄ? i koÅ?czy dziaÅ?anie"
-#: ../src/dh-main.c:182
+#: ../src/dh-main.c:190
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr ""
-"Przesuwa okno programu Devhelp na pierwszy plan i aktywuje pole wyszukiwania"
+msgstr "Przesuwa okno programu Devhelp na pierwszy plan i aktywuje pole wyszukiwania"
-#: ../src/dh-main.c:187
+#: ../src/dh-main.c:195
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Wyszukuje i wyÅ?wietla każde trafienie w oknie asystenta"
-#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:169 ../src/dh-parser.c:233
-#: ../src/dh-parser.c:243
+#: ../src/dh-parser.c:80
+#: ../src/dh-parser.c:174
+#: ../src/dh-parser.c:238
+#: ../src/dh-parser.c:248
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" w wierszu %d, kolumnie %d"
@@ -250,37 +258,27 @@ msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" w wierszu %d, kolumnie %d"
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "NieprawidÅ?owa przestrzeÅ? nazw \"%s\" w wierszu %d, kolumnie %d"
-#: ../src/dh-parser.c:122
+#: ../src/dh-parser.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Elementy \"title\", \"name\" i \"link\" sÄ? wymagane w wierszu %d, kolumnie %d"
+msgid "\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgstr "Elementy \"title\", \"name\" i \"link\" sÄ? wymagane w wierszu %d, kolumnie %d"
-#: ../src/dh-parser.c:188
+#: ../src/dh-parser.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
-"d"
-msgstr ""
-"Elementy \"name\" i \"link\" sÄ? wymagane wewnÄ?trz <sub> w wierszu %d, "
-"kolumnie %d"
+msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
+msgstr "Elementy \"name\" i \"link\" sÄ? wymagane wewnÄ?trz <sub> w wierszu %d, kolumnie %d"
-#: ../src/dh-parser.c:268
+#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Elementy \"name\" i \"link\" sÄ? wymagane wewnÄ?trz \"%s\" w wierszu %d, "
-"kolumnie %d"
+msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgstr "Elementy \"name\" i \"link\" sÄ? wymagane wewnÄ?trz \"%s\" w wierszu %d, kolumnie %d"
-#: ../src/dh-parser.c:281
+#: ../src/dh-parser.c:286
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Element \"type\" jest wymagany wewnÄ?trz <keyword> w wierszu %d, kolumnie %d"
+msgstr "Element \"type\" jest wymagany wewnÄ?trz <keyword> w wierszu %d, kolumnie %d"
-#: ../src/dh-parser.c:486
+#: ../src/dh-parser.c:491
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Nie można zdekompresowaÄ? ksiÄ?żki \"%s\": %s"
@@ -293,164 +291,167 @@ msgstr "Wszystkie ksiÄ?żki"
msgid "Search in:"
msgstr "Wyszukiwanie w:"
-#: ../src/dh-window.c:73
+#: ../src/dh-window.c:80
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:74
+#: ../src/dh-window.c:81
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:75
+#: ../src/dh-window.c:82
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:76
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:77
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:78
+#: ../src/dh-window.c:85
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:79
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:80
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:364
+#: ../src/dh-window.c:421
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
"Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>, 2009"
-#: ../src/dh-window.c:369
+#: ../src/dh-window.c:428
msgid "A developer's help browser for GNOME"
msgstr "PrzeglÄ?darka pomocy dla programistów GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:381
+#: ../src/dh-window.c:458
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/dh-window.c:382
+#: ../src/dh-window.c:459
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/dh-window.c:383
+#: ../src/dh-window.c:460
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/dh-window.c:384
+#: ../src/dh-window.c:461
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../src/dh-window.c:385
+#: ../src/dh-window.c:462
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:388
+#: ../src/dh-window.c:465
msgid "_New Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../src/dh-window.c:390
+#: ../src/dh-window.c:467
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../src/dh-window.c:392
+#: ../src/dh-window.c:469
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: ../src/dh-window.c:404 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:481
+#: ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź nastÄ?pne"
-#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:483
+#: ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Znajdź poprzednie"
-#: ../src/dh-window.c:413
+#: ../src/dh-window.c:490
msgid "Go to the previous page"
msgstr "PrzejÅ?cie do poprzedniej strony"
-#: ../src/dh-window.c:416
+#: ../src/dh-window.c:493
msgid "Go to the next page"
msgstr "PrzejÅ?cie do nastÄ?pnej strony"
-#: ../src/dh-window.c:419
+#: ../src/dh-window.c:496
msgid "_Contents Tab"
msgstr "_Karta zawartoÅ?ci"
-#: ../src/dh-window.c:422
+#: ../src/dh-window.c:499
msgid "_Search Tab"
msgstr "Karta _wyszukiwania"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:426
+#: ../src/dh-window.c:503
msgid "_Larger Text"
msgstr "_WiÄ?kszy rozmiar tekstu"
-#: ../src/dh-window.c:427
+#: ../src/dh-window.c:504
msgid "Increase the text size"
msgstr "ZwiÄ?kszenie rozmiaru tekstu"
-#: ../src/dh-window.c:429
+#: ../src/dh-window.c:506
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mniejszy rozmiar tekstu"
-#: ../src/dh-window.c:430
+#: ../src/dh-window.c:507
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmniejszenie rozmiaru tekstu"
-#: ../src/dh-window.c:432
+#: ../src/dh-window.c:509
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalny rozmiar"
-#: ../src/dh-window.c:433
+#: ../src/dh-window.c:510
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Użycie normalnego rozmiaru tekstu"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:530
+#: ../src/dh-window.c:633
msgid "Larger"
msgstr "WiÄ?kszy"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:533
+#: ../src/dh-window.c:636
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:661
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "About Devhelp"
msgstr "O programie Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:666
+#: ../src/dh-window.c:780
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: ../src/dh-window.c:709
+#: ../src/dh-window.c:823
msgid "Contents"
msgstr "ZawartoÅ?Ä?"
-#: ../src/dh-window.c:719
+#: ../src/dh-window.c:833
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: ../src/dh-window.c:1070 ../src/dh-window.c:1279
+#: ../src/dh-window.c:1200
+#: ../src/dh-window.c:1409
msgid "Empty Page"
msgstr "Pusta strona"
@@ -458,11 +459,13 @@ msgstr "Pusta strona"
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
+#: ../src/eggfindbar.c:333
+#: ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje poprzednie wystÄ?pienie ciÄ?gu znaków"
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
+#: ../src/eggfindbar.c:346
+#: ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje nastÄ?pne wystÄ?pienie ciÄ?gu znaków"
@@ -470,6 +473,8 @@ msgstr "Wyszukuje nastÄ?pne wystÄ?pienie ciÄ?gu znaków"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_UwzglÄ?dnianie wielkoÅ?ci liter"
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
+#: ../src/eggfindbar.c:362
+#: ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "WÅ?Ä?cza/wyÅ?Ä?cza tryb wyszukiwania z uwzglÄ?dnianiem wielkoÅ?ci liter"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]