[gnome-utils] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 31 Aug 2009 10:29:40 +0000 (UTC)
commit eb4aa8f72c8e899ba45192aad7bf28fa22fbdd6c
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Mon Aug 31 16:00:13 2009 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 2127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1071 insertions(+), 1056 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 87aeddd..1ea8ba9 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-utils.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of gnome-utils.gnome-2-26.te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
@@ -8,155 +8,155 @@
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:08+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "à°?ని à°?ాళà±? à°²à°à±?యత మరియà±? à°¸à°?à°?యమà±? à°?ాళà±? à°²à°à±?యతలనà±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../baobab/data/baobab.glade.h:2
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "�ని వినిమయ విశ�ల�ష�ి"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "�ళ� నిర�ణయి���(_o)"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "à°?ని వినిమయ విశà±?à°²à±?à°·à°?à°¿ à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ స�శ�ధనల� పరి�రమ� ������న���� ��ర���మ�(_d):"
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "దర�శిని మ� నివాస స��యమ�న�� మార�త��ది (_M)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "�ళ� నిర�ణయి���(_o)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
msgid "Refresh"
msgstr "ప�నర�వి�ాస�"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "స�ద�ర స��య�న� స�శ�ధి���(_c)..."
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Scan F_older..."
msgstr "స��య�న� స�శ�ధి���(_o)..."
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Scan Filesystem"
msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ న� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Scan Folder"
msgstr "స��య�న� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Scan Home"
msgstr "నివాస�న� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "స�ద�ర స��య�న� స�శ�ధి���..."
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Scan _Filesystem"
msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థన� స�శ�ధి���(_F)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Scan _Home Folder"
msgstr "నివాస స��యమ�న� స�శ�ధి���(_H)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Scan a folder"
msgstr "స��యమ� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Scan a remote folder"
msgstr "స�ద�ర స��యమ� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Scan filesystem"
msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థన� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Scan home folder"
msgstr "నివాస స��యమ�న� స�శ�ధి���"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ స�శ�ధనల� పరి�రమ� ������న���� ��ర���మ�(_d):"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "St_atusbar"
msgstr "స�స�థితి ప����(_a)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Stop scanning"
msgstr "స�శ�ధి����న� �ప�మ�"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "_Analyzer"
msgstr "విశ�ల�ష�ి(_A)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
msgid "_Collapse All"
msgstr "�న�ని��ిని మ���ళి���(_C)"
#. Help menu
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:663
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
msgid "_Contents"
msgstr "సారాల�(_C)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:638
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
msgid "_Edit"
msgstr "సరి��య�(_E)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
msgid "_Expand All"
msgstr "�న�ని��ిని ప�డ�ి�ప�(_E)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:640
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
msgid "_Help"
msgstr "సహాయమ�(_H)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "దర�శిని మ� నివాస స��యమ�న�� మార�త��ది (_M)"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
msgid "_Toolbar"
msgstr "పనిమ���ల ప���ా(_T)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:639
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
msgid "_View"
msgstr "దర�శన�(_V)"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of partitions to be excluded from scanning."
msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "à°¸à°?à°¶à±?ధన à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?ాబితా à°¯à±?à°?à±?à°? విà°à°?నలà±? బహిషà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడà±?à°¨à±?."
+msgstr "à°¸à±?à°?ానిà°?à°?à±? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ విà°à°?నల à°?à±?à°°à°?à±? uri à°?ాబితా à°?à±?à°°à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°?à±?యాలి."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
msgid "Enable monitoring of home directory"
msgstr "నివాస వివరణమà±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°à±?ధన à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Exluded partitions"
msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "విà°à°?నలà±? బహిషà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడినది"
+msgstr "బహిషà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడిన విà°à°?నల urià°²à±?"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "స�స�థితి ప���� ప�రత�య��షమ
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr ""
+msgstr "�పస��యాల సాధన�ి���ాల� �నిపి��ాలి"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -180,274 +180,274 @@ msgstr "స�స�థితి ప���� మ�ల �వా��షమ
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr ""
+msgstr "��పి���సిన స��య�య���� వ�పస�యాల సాధన�ి���ాల� వ���బడాలా."
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "పనిమ���ల ప���� మ�ల �వా��షమ�ల� ప�రత�య��షమ� �వ�త��దా."
-#: ../baobab/src/baobab.c:121 ../baobab/src/baobab.c:299
+#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
msgid "Scanning..."
msgstr "స�శ�ధి�����న�నది..."
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:183 ../baobab/src/baobab.c:241
-#: ../baobab/src/callbacks.c:302
+#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "శాత� ప����లన� �ణి�����న�నది..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:193 ../baobab/src/baobab.c:998
-#: ../baobab/src/callbacks.c:306
+#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "సిద�దమ�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:338
-msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ సామర�థ�యమ�:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Total filesystem usage"
msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ వినిమయ�:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:377
+#: ../baobab/src/baobab.c:396
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "ప�రధాన ��డిల ��ర�� �లి�ివ�న�నది:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:405
#, c-format
msgid "% 5d item"
msgid_plural "% 5d items"
msgstr[0] "% 5d ��శ�"
msgstr[1] "% 5d ��శాల�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not initialize GNOME VFS monitoring"
+#: ../baobab/src/baobab.c:756
msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "à°?à±?à°¨à±?à°®à±? VFS à°à±?ధపడà±?à°?à°¨à±? à°¸à°?సిదà±?దపరà°?à°²à±?à°®à±?"
+msgstr "పర�యవ���షణన� సిద�దపర�ల�� ప�యి�ది"
-#: ../baobab/src/baobab.c:738
+#: ../baobab/src/baobab.c:757
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "à°®à±? నివాస à°¸à°?à°?యమà±?à°¨à°?à±? మారà±?à°ªà±?à°²à±? à°à±?ధపడà±?à°¤à±?à°?దా."
-#: ../baobab/src/baobab.c:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Look in folder"
+#: ../baobab/src/baobab.c:864
msgid "Move to parent folder"
-msgstr "స��య� ల� ��డ�మ�"
+msgstr "మాత�ర�� స��యమ�న�� �ద�ల���మ�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:787
+#: ../baobab/src/baobab.c:868
msgid "Zoom in"
msgstr "��మ� ల�పలి�ి"
-#: ../baobab/src/baobab.c:791
+#: ../baobab/src/baobab.c:872
msgid "Zoom out"
msgstr "��మ� బయ��ి"
-#: ../baobab/src/baobab.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Snapshot"
+#: ../baobab/src/baobab.c:876
msgid "Save snapshot"
-msgstr "త�ాల�న �ాయా�ిత�రమ�న� దా��మ� "
+msgstr "à°¸à±?నాపà±?â??à°·à°¾à°?à±?â??à°¨à±? దాయà±?à°®à±?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:843
+#: ../baobab/src/baobab.c:924
msgid "View as Rings Chart"
-msgstr ""
+msgstr "రి���ల �ార���వల� దర�శి���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:845
+#: ../baobab/src/baobab.c:926
msgid "View as Treemap Chart"
+msgstr "��ర�మాప� �ార���వల� దర�శి���"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+msgid "Show version"
msgstr ""
-#: ../baobab/src/baobab.c:917
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+msgid "[DIRECTORY]"
msgstr ""
-#: ../baobab/src/baobab.c:968
-#, fuzzy
-#| msgid "You did not select a document name."
+#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1068
msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "మ�ర� పత�ర నామమ�న� ������నల�ద�."
+msgstr "� మరల�ప� బి�ద�వ�న� ��ర�తి��ల�� ప�యి�ది."
-#: ../baobab/src/baobab.c:971
+#: ../baobab/src/baobab.c:1071
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr ""
+msgstr "మరల�ప� బి�ద�వ�ల� ల����డా డిస��� వినియ��మ� విశ�ల�షి��ల�మ�."
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
msgid "Maximum depth"
msgstr "�త�యధి� ల�త�"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "The maximum depth drawn in the rings chart from the root"
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "మ�ల� న��డి రి���స� పత�రమ�న�� �ిత�రి��బడిన �త�యధి� ల�త�"
+msgstr "à°?ారà±?à°?à±?à°¨à°?à°¦à±? à°°à±?à°?à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à±?à°¯à°?à°² à°?à°°à°¿à°·à±?à°? à°²à±?à°¤à±?"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Rings chart model"
msgid "Chart model"
-msgstr "రి���స� పత�ర నమ�నా"
+msgstr "�ార��� నమ�నా"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the model of the rings chart"
msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "రి���స� పత�ర� య���� నమ�నాన� �మర���మ�"
+msgstr "�ార��� య���� ర�తిని �మర���మ�"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Rings chart root node"
msgid "Chart root node"
-msgstr "రి���స� పత�ర మ�ల �ణ�ప�"
+msgstr "�ార��� ర��� న�డ�"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "నమ�నా న��డి మ�ల �ణ�ప� �మర���మ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1685
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "పి��స� బఫ� ప�రతిర�ప�న� స�ష��ి��ల�వ�!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1693
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
msgid "Save Snapshot"
msgstr "త�ాల�న �ాయా�ిత�రమ�న� దా��మ� "
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1716
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
msgid "_Image type:"
msgstr "ప�రతిర�ప ర�మ�(_I):"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:171
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
msgid "Scan"
msgstr "స�శ�ధన"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
msgid "Device"
msgstr "పరి�ర�"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
msgid "Mount Point"
msgstr "ప��� పాల�"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:194
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
msgid "Filesystem Type"
msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ పద�దతి"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
msgid "Total Size"
msgstr "మ�త�త� పరిమాణ�"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:211
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
msgid "Available"
msgstr "à°²à°à±?యత"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "స�థానమ�న� స��ాన� ��యల�మ� \"%s\""
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "Custom Location"
msgstr "స�థానమ�"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
msgid "SSH"
msgstr "�స� �స� హ���"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Public FTP"
msgstr "ప�ర�ా �ఫ� �ి పి"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "FTP (with login)"
msgstr "�ఫ� �ి పి (ప�రవ�శ ద�వారమ�త�)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "Windows share"
msgstr "�వా��షాల� ప�����న�"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "మహాతల డి � వి (HTTP)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:190
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "ర��షిత మహాతల డి � వి (HTTP)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "You must enter a name for the server"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "స�వి� ��ర�� నామమ�న� ప�రవ�శప���� వలయ�న�"
+msgstr "స�వి��� �న�స�ధానమ� �ాల�మ�. మ�ర� స�వి� ��ర�� వ�� నామమ�న� ప�రవ�శప����ాలి."
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "దయ��సి నామమ�న� ప�రవ�శప����ి మరలా ప�రయత�ని���."
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
msgid "_Location (URI):"
msgstr "స�థానమ� (URI)(_L):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "S_erver:"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
msgid "_Server:"
-msgstr "స�వి�(_S):"
+msgstr "స�వి� (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Optional Information"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
msgid "Optional information:"
msgstr "����ాప�ర�వ�మ�న సమా�ార�:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497
-#, fuzzy
-#| msgid "Sh_are:"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
msgid "_Share:"
-msgstr "ప�ప��(_S):"
+msgstr "à°à°¾à°?à°¸à±?వామà±?à°¯à°? (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "ప�ర���(_P):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:538
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
msgid "_Folder:"
msgstr "స��యమ�(_F):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "_User name:"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
msgid "_User Name:"
msgstr "వినియ��దార�ని నామ�(_U):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:579
-#, fuzzy
-#| msgid "_Domain name:"
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
msgid "_Domain Name:"
-msgstr "డ�మ�న� నామ�(_N):"
+msgstr "డ�మ�న� నామ�(_D):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
msgid "Connect to Server"
msgstr "%s స�వి��� �న�������యి "
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:663
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
msgid "Service _type:"
msgstr "స�వా పద�దతి(_t):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:782
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
msgid "_Scan"
msgstr "స�శ�ధి���(_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:209 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr "మ� నివాస స��య�న� మరలా స�శ�ధి���మ�?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr "మ� య���� నివాస స��య సారమ� మార��బడినది. �ని వినిమయ వివరమ�ల� మరలా స�శ�ధన ������న�మ�."
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+msgid "_Rescan"
+msgstr "మరలా స�శ�ధి���(_R)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
msgid "Folder"
msgstr "స��యమ�"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
msgstr "వినిమయ�"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:245 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణ�"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:261
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
msgid "Contents"
msgstr "సారమ�ల�"
@@ -460,539 +460,127 @@ msgstr "స��యమ�న� ������న�"
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "దా�బడిన స��యమ�లన� ��ప�మ�(_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:304
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr "బహిష��రి��ిన స��య�న� పరిశ�లి��ల�ద�!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" స��యమ� వర�తి��ద�"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:307
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "�ని వినిమయమ�న� విశ�ల�షి��ల�మ�."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:348
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
msgid "_Open Folder"
msgstr "స��యమ� త�ర�వ�మ�(_O)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:354 ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "��త�త���డి �ి స�థానాన�ని మార���మ�(_v)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:380
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ సామర�థ�యమ�:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:381
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
msgid "used:"
msgstr "వాడబడిన:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:382
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
msgid "available:"
msgstr "à°²à°à°¿à°?à°?à±?:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:426
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" స��యమ�న� త�ర�వల�మ�"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:429
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "స��యమ� ప�రదర�శి���� య���� త�ిన��వ��ి న�ల��ల�ప� దర�శిని �లి�ిల�ద�."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:498
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\" న� ��త�త���డి �ి స�థానాన�ని మార��ల�మ�"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "\"%s\" న� ��త�త���డి �ి స�థానాన�ని మార��ల�మ�"
+msgstr "దస�త�రమ�న� ��త�త���డి�ి �దల��ల�మ�"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:508
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr ": %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "మ� నివాస స��య�న� మరలా స�శ�ధి���మ�?"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "సహాయమ� ప�రదర�శి����ల� �� ద�షమ� �లద�."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:528
+#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr "మ� య���� నివాస స��య సారమ� మార��బడినది. �ని వినిమయ వివరమ�ల� మరలా స�శ�ధన ������న�మ�."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"లా�� దర�శని �న�నది ��ిత సాఫ���వ�ర�; మ�ర� దానిని ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ ద�వారా ప�ర��రి��బడిన GNU �నరల� "
+"పబà±?లిà°?à±? à°²à±?à°¸à±?à°¨à±?à°¸à±? వరà±?à°·à°¨à±? 2, à°²à±?దా (à°®à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°®à±? వదà±?à°¦) దాని తరà±?వాతి వరà±?à°·à°¨à±?â??à°?à±? à°²à±?బడి à°ªà±?à°¨à°?à°ªà°?పిణి à°?à±?యవà°?à±?à°?à±?à°¨à±? "
+"మరియ�/ల�దా సవరి��వ����న�;"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
-msgid "_Rescan"
-msgstr "మరలా స�శ�ధి���(_R)"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"లా�� దర�శని �న�నది �ది వ�పయ��పడ�త��ది �న� వ�ద�ద�శ�యమ�త� ప�పిణి ��యబడి�ది, �యిత� ���వ��ి హామి ల�ద�; "
+"�న�స� వ�యాపారపర��ా ల�దా ఫలానా ప�రయ��న� ��ర�� ప�రత�య��ి��ి �ని��డా ల�ద�. మరి�త సమా�ారమ� ��ర�� GNU "
+"�నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�న� ��డ�డి."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:569
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "సహాయమ� ప�రదర�శి����ల� �� ద�షమ� �లద�."
+#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"లా�� దర�శనిత� మ�ర� వ�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల�న� ��డా ప��దివ���ార�; ప��ద�ప�త�, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA�� వ�రాయ�డి."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:97
+#: ../baobab/src/callbacks.c:101
msgid "Baobab"
msgstr "బయ�బాబ�"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:98
+#: ../baobab/src/callbacks.c:102
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "�ని వినిమయ విశ�ల�షణ�� �� �ిత�రర�ప పనిమ�����."
#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:106 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
"Krishna Babu K <kkrothap redhat com>"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
msgid "The document does not exist."
msgstr "పత�ర� �లి�ిల�ద�."
-#: ../baobab/src/callbacks.c:356
+#: ../baobab/src/callbacks.c:318
msgid "The folder does not exist."
msgstr "స��యమ� �లి�ిల�ద�."
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "ఫ�లాప� ర�ప�ర�త"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
-msgid "Format floppy disks"
-msgstr "ఫ�లాప� �నిల ర�పలావణ�య�"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
-"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-msgstr ""
-"త�వరిత ర�పలావణ�యమ�న�� 0, ప�రామాణి�మ�న దాని ��ర�� 1(త����వ-స�థాయి ర�పలావణ�య� న� �ల�ప�త��ది) మరియ� "
-"à°?ివరిà°?à°¾ నిశితమà±?à°¨ à°°à±?పలావణà±?యమà±?à°¨à°?à±? 2 (à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?à°² à°¸à°?à°¶à±?ధనà°?à°¨à±? à°?à°²à±?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది)."
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
-msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-msgstr "à°?à°§à±?నాతన వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? మాతà±?à°°à°®à±? - FAT à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯ à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±?"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
-msgid "Default filesystem type"
-msgstr "�ప�రమ�య దస�త�ర వ�యవస�థ ర��"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
-msgid "Default formatting mode"
-msgstr "�ప�రమ�య ర�పలావణ�య� ��య� విధమ�"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
-"mtools as the preferred FAT formatting backend."
-msgstr ""
-"mkdosfs à°¨à±? à°?à°à±?à°·à±?à°? FAT à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±? à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°?à°?à±? TRUE à°²à±?దా mtools à°¨à±? à°?à°à±?à°·à±?à°? FAT "
-"à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±? à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°?à°?à±? FALSE."
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
-msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-msgstr "ల�న���స� న��ివ� దస�త�రవిధానాని�ి ex2 ల�దా DOS దస�త�రవిధానాని�ి fat."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89
-msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-msgstr "��తర��త ద�ష�: సరియ�న స�థానమ�న�� �ర�థి������ సామర�థ�యమ�ల�ద�."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98
-#, c-format
-msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-msgstr "��తర��త ద�ష�: do_test ల� ద�షప�రితమ�న విల�వ(%ld)\n"
-
-#. while (!i)
-#. ;
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256
-msgid "Checking for bad blocks..."
-msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?à±?à°°à°?à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది..."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-msgstr "పరిà°?à°°à°? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? %s à°?à±?à°°à°?à±? à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాలà±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది\n"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531
-msgid "Checking for bad blocks... Done"
-msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాలà±? à°?à±?à°°à°?à±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°?...à°®à±?à°?ిసినది"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
-msgid "Formatting the disk..."
-msgstr "�ని ని ర�పలావణ�య పర����న�నది..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49
-msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-msgstr "�ది �మి�� నా�� త�లియద�, �ాని �ది �ాలా తప�ప�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70
-#, c-format
-msgid "Error formatting track #%d"
-msgstr "ప���ా ర�పలావణ�యపర���ల� ద�షమ� #%d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79
-msgid "Error during completion of formatting"
-msgstr "ర�పలావణ�యపర��� ప�ర�తవ�త�న�నప�డ� ద�షమ�"
-
-#. XXXX - need to tell parent we're finished
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83
-msgid "Formatting the disk... Done"
-msgstr "�ని ని ర�పలావణ�య పర����న�నది...మ��ిసినది"
-
-#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99
-msgid "Verifying the format..."
-msgstr "ర�పలావణ�య�న� పరి��షి�����న�నది..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
-msgid ""
-"Unable to write to the floppy.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is not write-protected."
-msgstr ""
-"ఫ�లాప��ి వ�రాయ���� సామర�థ�యమ� ల�ద�.\n"
-"\n"
-"దయ��సి �ది వ�రాయ���� ర��షితమ� �ాదని ధ�వ��రి���మ�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-msgstr "ఫ�లాప� పరి�రమ�న� త�ర����� �సమర�థమ�న �ర�హతల� %s"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access the floppy disk.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is in the drive\n"
-"with the drive door shut."
-msgstr ""
-"ఫ�లాప��ి సా��త�యపర����� సామర�థ�యమ� ల�ద�.\n"
-"\n"
-"దయ��సి �ది ��ద�ిల� �న�నదని ధ�వ��రి���మ�.\n"
-"��ద�ి ద�వారమ� మ�సివ�తత�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s:%d"
-msgstr ""
-"ఫ�లాప� పరి�రమ�న� సా��త�య పర���ల� సాధారణమ�న ద�షమ� %s.\n"
-"\n"
-"ద�ష స���తమ� %s:%d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Read Error:\n"
-"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr ""
-"ద�షమ� �ద�వ�మ�:\n"
-"�����మ� �ద�వ��ల� సమస�య %d, �హి��ిన %d, �ద�వ�మ� %d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "�����మ� �ద�వ��ల� సమస�య %d, �హి��ిన %d, �ద�వ�మ� %d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151
-#, c-format
-msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
-msgstr "�����మ�ల� ��డ� దత�తా�శమ� %d. ��నసా�ి�����న�నది..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160
-#, c-format
-msgid "Error closing device %s"
-msgstr "%s పరి�రాన�ని మ�య��ల� ద�షమ�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167
-msgid "Verifying the format... Done"
-msgstr "ర�పలావణ�య�న� పరి��షి�����న�నది... మ��ిసినది"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to write to device %s"
-msgstr "%s పరి�రమ�న�� వ�రాయ���� సామర�థ�యమ� ల�ద�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s"
-msgstr ""
-"ఫ�లాప� పరి�ర�న� సా��త�యపర���ల� సాధారణ ద�షమ� %s.\n"
-"\n"
-"స���త ద�షమ� %s"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211
-msgid "Could not determine current floppy geometry."
-msgstr "ప�రస�త�త ఫ�లాప� ��ష�త�ర�ణిత�న� నిశ��యి��ల�� ప�యి�ది."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219
-msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?ాబితా దసà±?à°¤à±?à°° à°®à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°?à±?à°?à°®à±?à°¨ దసà±?à°¤à±?à°° నామమà±?à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239
-msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?ాబితా దసà±?à°¤à±?à°° à°®à±?à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-msgstr "(%s) �ద�శమ�న� ��ర�డ�ల� ప�����నప�డ� ద�షమ� �ర�పడి�ది: %s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328
-msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-msgstr "త�లియని mke2fs ప�రార�ఠస�త��, రద�ద���యబడ�త��ది."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-msgstr ""
-"దసà±?à°¤à±?à°° à°µà±?యవసà±?à°¥ à°?à°°à±?పరà°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? (%s) à°? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°¦à±?షాలనà±? నివà±?దిà°?à°?ినది:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359
-msgid "Abnormal child process termination."
-msgstr "�సాధారణమ�న శిశ� ��రమణ� మ��ి�ప�."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-msgstr "mà°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à°?à°¦à±?శమà±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°¡à±?à°²à±? à°ªà±?à°?à±?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±? à°?à°°à±?పడిà°?ది:%s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±? తనిà°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? (mà°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?) à°? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°¦à±?à°·à°®à±?లనà±? నివà±?దిà°?à°?ినవి :\n"
-"%s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439
-msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-msgstr "సాధారణమ�న m��డ� ద�షమ�ల శిశ� ��రమణ మ��ి�ప�"
-
-#. make the filesystem
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505
-msgid "Making filesystem on disk..."
-msgstr "�ని ప� దస�త�ర వ�యవస�థ తయార���య��..."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473
-msgid "Unable to create filesystem correctly."
-msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థన� సరియ�నది�ా స�ష��ి����ల� సామర�థ�యమ� ల�ద�."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517
-msgid "Making filesystem on disk... Done"
-msgstr "�ని ప� దస�త�ర వ�యవస�థన� తయార���య��...మ��ిసినది"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522
-msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది...(à°?ది మరిà°?à±?à°?తసà±?à°ªà±? à°¤à±?à°¸à±?à°?à±?నవà°?à±?à°?à±?)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527
-msgid "Error while checking the bad blocks."
-msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-"formatting.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>à°?మనిà°?</b>: mbadblocks à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? à°? సిసà±?à°?à°®à±? à°²à±? à°¸à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à°²à±?à°¦à±?. నిశితమà±?à°¨ DOS(fat) "
-"ర�పలావణ�య� ��యాల��� �ది తప�ప� స�స�థాపి��ాలి.</i></small>"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
-msgid "DOS (FAT)"
-msgstr "డాస� (ఫా��)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
-msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-msgstr "ర��డి�తల సా�ద�రత 3.5\" (720KB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
-msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-msgstr "ర��డి�తల సా�ద�రత 5.25\" (360KB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
-msgid "File system _type:"
-msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ ��శ�(_t):"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
-msgid "Filesystem Settings"
-msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ �మరి�ల�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
-msgid "Floppy _density:"
-msgstr "ఫ�లాప� సా�ద�రత(_d):"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
-msgid "Floppy de_vice:"
-msgstr "ఫ�లాప� పరి�ర�(_v):"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
-msgid "Formatting Mode"
-msgstr "ర�పలావణ�య విధమ�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
-msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-msgstr "�న�నతమ�న సా�ద�రత 3.5\" (1.44MB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
-msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-msgstr "�న�నతమ�న సా�ద�రత 5.25\" (1.2MB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
-msgid "Linux Native (ext2)"
-msgstr "ల�న��స� ప����ిన (ext2)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "à°à±?తిà°? à°?మరిà°?à°²à±?"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
-msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-msgstr "à°¸à°?à°ªà±?à°°à±?ణమà±?à°¨ (à°?à°? à°ªà±?రామాణ విధమà±?à°² à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¯à±?à°?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?)(_g)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
-msgid "Volume _name:"
-msgstr "శబ�దస��ిత నామమ�(_n):"
-
-#. This is the "format" verb (not the noun).
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
-msgid "_Format"
-msgstr "ర�పలావణ�యమ�(_F)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
-msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-msgstr "â??à°¤à±?à°?దరà°?à°¾ (దసà±?à°¤à±?à°° à°µà±?యవసà±?థనà±? మాతà±?à°°à°®à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది)(_Q)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
-msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-msgstr "ప�రమాణమ� (త����వ-స�థాయి ర�పలావణ�య� �� త�వరిత విధమ��ా ��ర���న�)(_S)"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:257
-msgid "Cannot Format"
-msgstr "ర�పలావణ�య పర�ల�వ�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:258
-msgid ""
-"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
-"can't format a floppy without one of them."
-msgstr ""
-"mke2fs �ార�య��ష�త�ర� �ాని mkdosfs/mformat �ార�య��ష�త�ర� �ాని స�స�థాపి��బడల�ద�.వా�ిల� �ద����ి ల����డా "
-"మ�ర� ప�లాప�ని ర�పలావణ�య� ��యల�ర�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:278
-#, c-format
-msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-msgstr "పరి�రమ�న� త�ర������ సామర�థ�యమ� ల�ద� %s, ర�పలావణ�య�న� ��నసా�ి��ల�మ�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:281 ../gfloppy/src/main.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is disconnected.\n"
-"Please attach device to continue."
-msgstr ""
-"%s పరి�రమ� న� ��నసా�ి��ల��ప�యి�ది.\n"
-"దయ��సి ��నసా�ి������ పరి�రమ�న� �త��య�మ�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:284 ../gfloppy/src/main.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
-"be possible.\n"
-"Contact your system administrator about getting write permissions."
-msgstr ""
-"%s �� వ�రాయ���� మ�ర� సర�న��వ��ి �న�మత�ల� �లి�ిల�ర�, ర�పలావణ�య� సాధ�యపడబ�ద�.\n"
-"వ�రాయ� �న�మత�ల� ప��ద�� ��రి��ి మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారి ని స�ప�రది���డి."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:291 ../gfloppy/src/main.c:354
-msgid "Cannot initialize device"
-msgstr "పరి�రమ�న� స�సిద�దపర�ల�మ�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:340
-#, c-format
-msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-msgstr "�ద�ని పరి�రమ�న� త�ర����� సామర�థ�యమ� ల�ద�, ర�పలావణ�యమ� ��నసా�ి��ల�మ�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:343 ../gfloppy/src/main.c:346
-msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-msgstr "/dev/ఫ�లాప�/0 ల�దా /dev/fd0"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:507
-msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-msgstr "ఫ�లాప� ర�పలావణ�యపర��దాని ��ర�� సహాయమ� ప�రదర�శి��ల�మ�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:526
-msgid "Incorrect volume name"
-msgstr "శబ�దస��ిత నామమ� సరియ�నది�ాద�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:527
-msgid "The volume name can't contain any blank space."
-msgstr "శబ�దస��ిత నామమ� ���వ��ి �ాళ� స�థలమ� �లి�ిల�ద�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:571
-msgid "The device to format"
-msgstr "ర�పలావణ�య పర����� పరి�రమ�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:571
-msgid "DEVICE"
-msgstr "పరి�రమ�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:581
-msgid "- Floppy Formatter"
-msgstr "- ఫ�లాప� ని ర�పలావణ�య పర��నది"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
-"found and marked."
-msgid_plural ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-"been found and marked."
-msgstr[0] ""
-"à°? à°ªà±?లాపà±? à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?యబడిà°?ది, à°?యితà±? <b>%d à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?</b> (%d à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? à°¨à±?à°?à°¡à°¿) à°?à°¨à°?à±?నబడిà°?ది మరియà±? "
-"��ర�త���� బడి�ది."
-msgstr[1] ""
-"à°? à°ªà±?లాపà±? à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?యబడిà°?ది, à°?యితà±? <b>%d à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?</b> (%d à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? à°¨à±?à°?à°¡à°¿) à°?à°¨à°?à±?నబడà±?డాయి మరియà±? "
-"��ర�త���� బడ�డాయి."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:129
-msgid "Floppy formatted successfully."
-msgstr "ఫ�లాప� వి�యవ�త��ా ర�పలావణ�యపర�బడినది."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:135
-msgid "Floppy formatting cancelled."
-msgstr "ఫ�లాప� ర�పలావణ�యపర��� రద�దయినది."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:178
-msgid "Format Progress"
-msgstr "ర�పలావణ�య ప�ర��మనమ�"
-
#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "స�వి� �ప�రమ�య ని����వ�"
@@ -1010,7 +598,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "త�సివ�య�(_e)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:665
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
msgid "_About"
msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
@@ -1115,7 +703,8 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "ని����వ� వనర� య���� నామమ� వాడబడినది "
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "పదమ�ల య���� నిర�వ�నమ�ల� వ�లి�ిత�య���� ని����వ� వనర� య���� నామమ� వాడబడినది."
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
@@ -1216,48 +805,44 @@ msgstr "ప�ర��� ప���� �నబడ�త��దా ల�
msgid "Whether the statusbar should be visible"
msgstr "స�స�థితి ప���� �నబడ�త��దా ల�దా"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ని����వ�ల�"
-
-#. Transport methods
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:3
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "ని����వ� స�వి�"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:4
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "�తిథ�య నామమ�(_o):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:5
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
msgstr "మ�ద�రి���"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr "వనర�"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:7
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "శ�లిని మ�ద�రి���(_P):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "పదమ�ల� వ�త���� ��ర�� ని����వ� వనర�న� ������న�మ�(_S):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ని����వ�ల�"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "�తిథ�య నామమ�(_o):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
msgid "Source Name"
msgstr "వనర� నామమ�"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:8
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Strategies"
msgstr "ప�య�హర�నల�"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "_Description:"
msgstr "వివరణ(_D):"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:11
-msgid "_Print font:"
-msgstr "శ�లిని మ�ద�రి���(_P):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:12
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "పదమ�ల� వ�త���� ��ర�� ని����వ� వనర�న� ������న�మ�(_S):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "_Transport:"
msgstr "�� స�థలమ� న��డి మరియ�� స�థలమ�న�� త�స���నిప�వ�(_T):"
@@ -1439,7 +1024,7 @@ msgstr "�పమి���త�న�నప�డ� ద�షమ�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:507
+#: ../logview/logview-window.c:511
msgid "Not found"
msgstr "à°²à°à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?"
@@ -1482,7 +1067,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "� ని����వ� వనర� ద�వారా � దస�త�ర నామమ� వాడ�ద�ర�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
msgid "Name"
msgstr "నామమ�"
@@ -1553,7 +1138,8 @@ msgstr "'%s' ని����వ� వనర� నిర�వ�న� ల
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "'%s' ని����వ� వనర� నిర�వ�న� దస�త�ర� ల�పల మ��న� ప��దల��ప�యామ�: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
@@ -1612,7 +1198,7 @@ msgstr "à°²à°à°¿à°?à°?à°¿à°¨ à°?à°¤à±?à°¤à±?à°?à°¡à°² à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబ
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "�మర������ GDict డ�బ���ి��� ఫ�లా��స�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
@@ -1621,7 +1207,7 @@ msgstr "ఫ�లా��"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "�మర�ప� త�సివ�య���� GDict డ�బ���ి��� ఫ�లా��స�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
@@ -1805,8 +1391,8 @@ msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "నిà°?à°?à°?à±?à°µà±? à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:505
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -1860,37 +1446,37 @@ msgstr "'%s' �� '%s' దస�త�ర నామమ�న� తిర�
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "'%s' దత�తా�శ వివరణమ�న� స�ష��ి������ వ�ల��ాద�: %s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:245
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "ని����వ� వనర�న� సరి��య�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "ని����వ� వనర�న� ��ర���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" త�ల�ి���?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:357
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "�ాబితా న��డి ని����వ� వనర� శాశ�వత��ా త�ల�ి��బడ�త��ది"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:387
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "'%s' వనర�న� త�ల�ి��ల�మ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "��త�త ని����వ� వనర�న� ��ర���మ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:669
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "ప�రస�త�తమ� ������నబడిన ని����వ� వనర�న� త�ల�ి���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:682
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "నిర�వ�నమ�లన� మ�ద�రి���� ��ర�� వాడబడ� ���షర శ�లిని �మర���మ�"
@@ -1900,13 +1486,13 @@ msgstr "నిర�వ�నమ�లన� మ�ద�రి���� �
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "�పదర�శన� %s న� ప�రదర�శి�పల��ప�యి�ది:"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "వనర� దస�త�ర� న� స�ష��ి������ వ�ల��ాద�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:375
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:468
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
msgid "Unable to save source file"
msgstr "వనర� దస�త�ర� న� దా����� వ�ల��ాద�"
@@ -1932,7 +1518,7 @@ msgstr[1] "%d నిరà±?à°µà°?నమà±?à°²à±? à°²à°à°¿à°?à°?ినది"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s -ని����వ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:637
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
msgid "_File"
msgstr "దస�త�ర�(_F)"
@@ -1969,7 +1555,7 @@ msgstr "మ�ద�రి���(_P)..."
msgid "Print this document"
msgstr "� పత�రమ�న� మ�ద�రి���"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:651
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
msgid "Select _All"
msgstr "�న�ని��ిని ������న�(_A)"
@@ -2104,98 +1690,103 @@ msgstr "à°²à°à±?యత à°?à°² à°?à°¤à±?à°¤à±?à°?à°¡à°²à±?"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ని����వ� వనర�ల�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:130
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
msgid "Error loading the help page"
msgstr "సహాయ ప��న� ని�ప��ల� ద�షమ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:239
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
msgid "None"
msgstr "�మి ల�ద�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:240
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "Drop shadow"
msgstr "పడవ�య� �ాయ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:241
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
msgid "Border"
msgstr "సరిహద�ద�"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Include Border"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
msgid "Include _pointer"
-msgstr "సరిహద�ద� �ల�ప�మ�"
+msgstr "స���ిని ��ర���మ� (_p)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:353
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
msgid "Include the window _border"
msgstr "�వా��ష సరిహాద�ద�న� �ల�ప�మ�(_b)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:368
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
msgid "Apply _effect:"
msgstr "పర�యవసాన�న� �న�స�ధి���(_e):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:430
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ర��స�థల� మ�త�తాన�ని లా����న�(_d)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:442
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
msgstr "�వా��షమ� మ�త�తాన�ని లా����న�(_w)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:454
-msgid "Grab a selected _area"
-msgstr ""
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "స��యమ�న� ������న�"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:471
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "���త �లస�యమ� తర�వాత లా����న�(_a)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:491
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1243
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
msgid "seconds"
msgstr "��షణాల�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:507
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర� త�స���న�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:518
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
msgid "Effects"
msgstr "పర�యవసానాల�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర� త�స���న�(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Error while matching"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "�పమి���త�న�నప�డ� ద�షమ�"
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?â??à°¨à±? దాయà±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""
+"à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?â??à°¨à±? %sà°?à±? దాయà±?à°? à°?సాధà±?యమà±?.\n"
+" ద�షమ� %s.\n"
+" దయ��సి వ�ర�� స�థానమ�న� య������ని తిరి�ిప�రయత�ని���డి."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:801
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?లసà±?యమà±?"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ప�రస�త�త �వా��ష� య���� త�ర �ాయా�ిత�ర�న� త�స���నల��ప�త�న�నామ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:849
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర� -%s.png"
@@ -2203,14 +1794,14 @@ msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర� -%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:856
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:866
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
@@ -2219,65 +1810,65 @@ msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:873
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1239
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "యావత�త� త�ర�� బద�ల� �వా��ష�న� లా����న�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1240
-#, fuzzy
-#| msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "యావత�త� త�ర�� బద�ల� �వా��ష�న� లా����న�"
+msgstr "మ�త�తమ� త�ర�� బద�ల��ా త�రన�దలి వ�� ప�రా�తమ�న� లా��మ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1241
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�త� �వా��ష సరిహద�ద� �ల�ప�మ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1242
-#, fuzzy
-#| msgid "Include the window border with the screenshot"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�త� �వా��ష సరిహద�ద� �ల�ప�మ�"
+msgstr "త�రప����న��డి వి�డ� హద�ద�న� త�ల�ి���మ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1243
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "నిర�థ�శితమ�న �లస�యమ� తర�వాత త�ర �ాయా�ిత�ర� త�స���న� [��షణాలల�]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "సరిహద�ద��� ��ర������ పర�యవసానమ� (�ాయ, సరిహద�ద� ల�దా �మ�ల�ద�)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
msgid "effect"
msgstr "పర�యవసానమ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
msgid "Interactively set options"
msgstr "�న���లర�తిల� �మర��ిన ����ాప�ర�వ�ాల�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "త�ర య���� ప�రతిర�పాన�ని త�స���న�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1274
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "విà°à±?దిà°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°®à±?à°²à±?: --window మరియà±? --area à°µà±?à°?à±?సారి à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°?à±?à°¡à°¦à±?.\n"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "మ� య���� ర��స�థల� ల�దా వ�య��తి�త �వా��షాల ప�రతిర�పాలన� దా��మ�"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à°?à±? à°¨à°?à°²à±?à°¤à±?à°¯à±?à°®à±? (_o)"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save Screenshot"
@@ -2304,40 +1895,31 @@ msgstr ""
"\"సరిహద�ద�\"."
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-#| "deprecated and no longer in use."
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr "�న�స�ధాని������ ప�ర�� స���య.�ప�రమ�య ప�ర��� 2628.� మ�� నివారి��బడి�ది మరియ� �పయ���ల�ల�ద�."
+msgstr ""
+"మ�త�త డ�స����ాప�న�� బద�ల��ా ప�రస�త�త వి�డ�న� లా��మ�. � �� త�సివ�యబడి�ది యిది యి�ప� వ�పయ���ల� వ��డద�."
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "సరిహద�ద� �ల�ప�మ�"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Include Border"
msgid "Include Pointer"
-msgstr "సరిహద�ద� �ల�ప�మ�"
+msgstr "స���ిని ��ర���మ�"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Include the window border with the screenshot"
msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�త� �వా��ష సరిహద�ద� �ల�ప�మ�"
+msgstr "త�రప����న�ద� స���ిని ��ర���మ�"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "à°¤à±?à°° à°?ాయà°?à°¿à°¤à±?à°°à°?à°¤à±? à°?వాà°?à±?à°· à°?à°à°¿à°?à°°à±?à°¤ సరిహదà±?à°¦à±?à°¨à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?à°²à±?à°ªà±?à°®à±?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Screenshot directory"
msgid "Screenshot delay"
-msgstr "త�ర �ాయ�ిత�ర� వివరమ�"
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?లసà±?యమà±?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
msgid "Screenshot directory"
@@ -2349,23 +1931,19 @@ msgstr "�ివరి త�ర �ాయ�ిత�ర�ల� దా�బ
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°¤à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°?à°¦à±?à°?à°¾ à°µà±?à°?à°¿à°µà±?à°?డవలసిన సమయà°? à°¸à±?à°?à°¨à±?లలà±?."
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "విà°?à°¡à±?-à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°?à°®à±?à°¨ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±? (à°¤à±?సివà±?యబడిన)"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
-#| "Please check your installation of gnome-utils"
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
msgstr ""
-"�ాయా�ిత�ర ప�ర���రామ� �� ��ల�డ� దస�త�ర� తప�పిప�యి�ది.\n"
-"మ� య���� gnome-utils స�స�థాపనన� దయ��సి పరిశ�లి���డి."
+"à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±?à°¨à°?à±? UI నిరà±?à°µà°?à°¨ దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? à°ªà±?యినది.\n"
+"దయ��సి మ� gnome-utils స�స�థాపనన� సరి��స���న�డి"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
msgid "Select a folder"
@@ -2384,7 +1962,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
-msgstr "శిశà±?à°µà±?à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà°?à±? à°?à±?రమణà°? à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°? à°?యినది. à°®à±?à°®à±? à°?ాయాà°?à°¿à°¤à±?à°°à°?à°¨à±? à°¡à°¿à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à±? à°µà±?రాయలà±?à°®à±?."
+msgstr ""
+"శిశà±?à°µà±?à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà°?à±? à°?à±?రమణà°? à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°? à°?యినది. à°®à±?à°®à±? à°?ాయాà°?à°¿à°¤à±?à°°à°?à°¨à±? à°¡à°¿à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à±? à°µà±?రాయలà±?à°®à±?."
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
@@ -2400,27 +1979,22 @@ msgid "File already exists"
msgstr "దస�త�ర� �దివర�� �లి�ివ��ది"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "దస�త�ర� \"%s\" �దివర�� �లి�ివ��ది. న�వ� దాన�నిప�న�స�థాపి������ �ష��పడ�త�న�నావా?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
msgid "_Replace"
msgstr "ప�న�స�థాపి���(_R)"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Saving file..."
-msgstr "స�శ�ధి�����న�నది..."
+msgstr "దస�త�రాన�ని దాయ���న�నది..."
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to save source file"
msgid "Can't access source file"
-msgstr "వనర� దస�త�ర� న� దా����� వ�ల��ాద�"
+msgstr "మ�లప� దస�త�రాన�ని యా��సిస� ��యల�ద�"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -2451,112 +2025,123 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "ర��డవ స�శ�ధనన� త��దర�ా వ�త����న� నిర�పయ��పర��"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "స��య� ల� ��డ�మ�"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr "త��దర�ా వ�త���� త�ర�వలన� బహిష��రి��ినది"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr "ర��డవ స�శ�ధనన� త��దర�ా వ�త����న� బహిష��రి��ినది"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
msgid "Search Result Columns Order"
msgstr "ఫలితాలన� నిల�వ�ప���� ��రమమ�ల� వ�త���మ�"
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"పాఠ� �ల��ిన��వ��ి\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:14
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"త�ది మార��బడినదాని �న�నా త����వ\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:17
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"త�ది మార��బడినదాని �న�నా �����వ\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"వ�ర� దస�త�ర వ�యవస�థలన� �ల�ప�మ�\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
msgid "Select the search option \"File is empty\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"దస�త�ర� �ాళ��ా ��ది\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"�ిహ�న ప�రిత��డిని �న�సరి���\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:26
-msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"వ�ర� దస�త�ర వ�యవస�థలన� �ల�ప�మ�\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:29
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"నామమ�ల� �లి�ిల�వ�\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"సాధారణ వ�య��తి�రణ నామమ� �పమి���న�\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"సమ�దాయ� ద�వారా స�వ��యమ�న\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:38
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
msgid "Select the search option \"Owned by user\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"వినియ��దార�ని ద�వారా స�వ��యమ�న\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:41
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"య�మాని ��ర�తి�ప�ల�నివాడ�\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"దా�బడిన స��యమ�ల� మరియ� దస�త�రమ�లన� ��ప�మ�\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
msgid "Select the search option \"Size at least\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"త����వ పరిమాణ� వద�ద\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
msgid "Select the search option \"Size at most\""
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"�ాలా పరిమాణ� వద�ద\""
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
msgid "Show Additional Options"
msgstr "�త�యధి�మ��ా ��ర�పబడిన ����ాప�ర�వ�మ�ల� ��ప�మ�"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
-msgstr "� �� శ�ధి��ిన ఫలితాలల�ని నిల�వ�వర�సల ��రమాన�ని నిర�వ�ిస�త��ది.� �� వినియ��దార�ని ��త మార��బడ��డద�."
+msgstr ""
+"� �� శ�ధి��ిన ఫలితాలల�ని నిల�వ�వర�సల ��రమాన�ని నిర�వ�ిస�త��ది.� �� వినియ��దార�ని ��త మార��బడ��డద�."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
@@ -2565,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"� �� శ�ధన సాధన� త�వరిత శ�ధన న��డి బహిష��రి��� త�ర�వలన� నిర�వ�ిస�త��ది. wildcards '*' మరియ� '?' "
"మద�దత�నిస�తాయి.�ప�రమ�య విల�వల� /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -2578,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"�పయ��ార�ధ� విషయస��ి� ��యబడన��వ��ి దస�త�ర�లన� వ�త����.wildcards '*' మరియ� '?' మద�ద�త�నిస�తాయి."
"�ప�రమ�య విల�వ /."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
@@ -2588,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"��ర�త������న���� �పయ��ి��బడ�త��ది.-1 �� �మర���� శ�ధన సాధన�న� �ప�రమ�య �త�త�న� "
"�పయ��ి�����న�న��ల� ��స�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
@@ -2598,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"��ర�త������న���� �పయ��ి��బడ�త��ది.-1 �� �మర���� శ�ధన సాధన�న� �ప�రమ�య వ�డల�ప�న� "
"�పయ��ి�����న�న��ల� ��స�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
@@ -2606,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"పాఠమà±? à°?లిà°?à°¿à°?à°¨à±?à°¨\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2614,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°¦à±?నిà°?à°¿ à°¤à°?à±?à°?à±?à°µà°?à°¾ మారà±?à°?బడిన తారà±?à°?à±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2622,7 +2207,16 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°¦à±?నిà°?à°¿ à°?à°?à±?à°?à±?à°µà°?à°¾ మారà±?à°?బడిన తారà±?à°?à±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?తర దసà±?à°¤à±?రసిసà±?à°?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°®à±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
+"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2630,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"దసà±?à°¤à±?à°°à°? à°?ాళà±?à°?à°¾ à°?à°?ది\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2638,15 +2232,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?à°¿à°¹à±?నపà±?à°°à°¿à°¤ à°?à±?à°¡à±?లనà±? à°?à°¨à±?సరిà°?à°?à±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?తర దసà±?à°¤à±?రసిసà±?à°?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°®à±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
-"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2654,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?ది à°?లిà°?à°¿à°²à±?ని నామమà±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
@@ -2662,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°? సాదారణ à°?à°?à±?సపà±?à°°à±?à°·à°¨à±? à°?à±? సరితà±?à°?à°¿à°¨ నామమà±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2670,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°? సమà±?హానిà°?à°¿ à°¸à±?à°µà°?à±?యమà±?à°¨ \" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2678,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°? వినియà±?à°?దారà±?నిà°?à°¿ à°¸à±?à°µà°?à±?యమà±?à°¨\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? "
"మ�� నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2688,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
@@ -2696,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?à°?à±?à°?à±?à°µ à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?ాలనà±? à°?à°?పిà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?\" à°ªà±?à°°à°?రణమà±? "
"విస�తరి��బడి���� � మ�� నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
@@ -2704,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"దాà°?బడిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?లనà±? మరియà±? à°¸à°?à°?యాలనà±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?\" à°¶à±?ధన "
"à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2712,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°¤à°?à±?à°?à±?వలà±? à°?à°¨à±?à°¨ పరిమాణà°?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2720,13 +2306,14 @@ msgstr ""
"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?à°?à±?à°?à±?వలà±? à°?à°¨à±?à°¨ పరిమాణà°?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
-msgstr "త�వరిత శ�ధన �రిపినతర�వాత శ�ధన సాధన� వ�త��� �ద�శ� �పయ��ాన�ని ���తన� ��స�త� � మ�� నిశ��యి��బడ�త��ది."
+msgstr ""
+"త�వరిత శ�ధన �రిపినతర�వాత శ�ధన సాధన� వ�త��� �ద�శ� �పయ��ాన�ని ���తన� ��స�త� � మ�� నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
@@ -2734,119 +2321,152 @@ msgstr ""
"à°¸à±?à°²à°à°®à±?à°¨ దసà±?à°¤à±?రనామ à°¶à±?ధన à°?à±?సినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¶à±?ధన సాధనà°? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°?à±? à°?à°¦à±?à°¶à°? à°?పయà±?à°?à°?à°¨à±? à°?à°?à±?తనà°? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±? à°? à°®à±?à°? "
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "à°¶à±?ధన సాధనà°? à°?వాà°?à±?à°·à°? à°ªà±?à°¦à±?దదà±?à°¨ à°¸à±?థితి à°²à±? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడితà±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
msgid "Could not open help document."
msgstr "సహాయ పత�రమ�న� త�ర������ వ�ల��ాద�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "మ�ర� %d పత�రమ�న� త�ర������ నిశ��యమ� �న�నారా?"
msgstr[1] "మ�ర� %d పత�రమ�లన� త�ర������ నిశ��యమ� �న�నారా?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "�ది %d ప�రత�య� �వా��షమ�న� త�ర�స�త��ది."
msgstr[1] "�ది %d ప�రత�య� �వా��ష�లన� త�ర�స�త��ది."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" పత�రమ�న� త�ర������ వ�ల��ాద�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" స��యమ�న� త�ర������ వ�ల��ాద�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "నాà°?ిలసà±? దసà±?à°¤à±?à°° à°?à°à°¿à°?à°°à±?à°¤ నడà±?à°?à±?à°?à°²à±?à°¦à±?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "సామర�థ�యమ��ల పత�రమ�న� ప�రదర�శి������ న�ల��ల�పబడిన దర�శిని ల�ద�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "మ�ర� %d స��యమ�న� త�ర������ నిశ��యమ� �న�నారా?"
msgstr[1] "మ�ర� %d స��యమ�లన� త�ర������ నిశ��యమ� �న�నారా?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" న� ��త�త���డి �ి �దిపి��ల�మ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "\"%s\" న� న�వ� శాశ�వత��ా త�ల�ి��దల����న�నావా?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤à°?à±?à°?à°¡à°¿ à°²à°à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?. \"%s\" à°¨à±? à°?à±?à°¤à±?à°¤à°?à±?à°?à°¡à°¿à°?à°¿ à°?దిపిà°?à°?à°²à±?à°®à±?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" న� త�ల�ి��ల�మ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\" త�ల�ి������ విఫలమ�నది : %s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\"న� �దిపి���� విఫలమ�నది: %s."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+msgid "_Open"
+msgstr "త�ర��(_O)"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" త�ల�ి������ విఫలమ�నది : %s."
+msgid "_Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu item: Open Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "స��యమ� త�ర�వ�మ�(_O)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "లా ఫలితమ�ల� దా��(_S)..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "వ�త��� ఫలితాలన� లా దా��..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
msgid "Could not save document."
msgstr "పత�రమ�న� దా����� వ�ల��ాద�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
msgid "You did not select a document name."
msgstr "మ�ర� పత�ర నామమ�న� ������నల�ద�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" పత�ర��� \"%s\" న� దా�ల�మ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "పత�ర� \"%s\" �దివర�� �లి�ివ�న�నది. మ�ర� దాన�ని ప�న�స�థాపి������ �ష��పడ�త�న�నారా?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "మ�ర� �లి�ివ�న�న దస�త�ర�న� ప�న�స�థాపి��ిన���యిత�, దాని సారమ�ల� ��రిపిరాయబడ�న�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "మ�ర� ������న�న పత�ర నామమ� స��య�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "మ��� పత�రమ�న�� వ�రాయ���� �న�మత�ల� ల�వ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -2860,24 +2480,24 @@ msgstr ""
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "à°? à°°à±?à°?à±? %-I:%M %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "నిన�న %-I:%M %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
msgstr "��డి (విరి�ినది)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s à°?à±? à°?à±?à°¡à°¿"
@@ -2888,12 +2508,12 @@ msgstr "%s à°?à±? à°?à±?à°¡à°¿"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
msgid " (copy)"
msgstr "(న�ల�)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1527
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
msgid " (another copy)"
msgstr "(వ�ర�� న�ల�)"
@@ -2901,36 +2521,36 @@ msgstr "(వ�ర�� న�ల�)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1534
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "th copy)"
msgstr "th న�ల�)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
msgid "st copy)"
msgstr "st న�ల�)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
msgid "nd copy)"
msgstr "nd న�ల�)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
msgid "rd copy)"
msgstr "rd న�ల�)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1558
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (న�ల�)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1560
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (వ�ర�� న�ల�)%s"
@@ -2939,239 +2559,229 @@ msgstr "%s (వ�ర�� న�ల�)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1563
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1565
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1567
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1576
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth న�ల�)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1570
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst న�ల�)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1572
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd న�ల�)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1574
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd న�ల�)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1621
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(నిస�సారమ�న య�ని��డ�)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1710
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "పాఠమ�న� �లి�ివ�న�నది(_t)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "త�ది ���� త����వ మార��బడినది(_D)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "ర���ల�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "త�ది ���� �����వ మార��బడినది"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "త����వ పరిమాణ� వద�ద(_i)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "�ిల�బ���స�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "�ాలా పరిమాణ� వద�ద(_z)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "దస�త�ర� �ాళ��ావ��ది"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "వినియ��దార� ద�వారా స�వ��యమ�న(_u)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "సమ�దాయ� ద�వారా స�వ��యమ�న(_g)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "య�మాని ��ర�తి�ప�ల�నివాడ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "నామమ� �లి�ి ల�ద�(_m)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "సాధారణ వ�య��త��రణ నామమ� �పమి��ద�(_x)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "దాà°?బడిన మరియà±? à°à°¦à±?రపరà°?à±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°²à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "�ిహ�న ప�రిత��డిలన� �న�సరి���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100
-msgid "Include other filesystems"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "వ�ర� దస�త�ర వ�యవస�థలత� �లిపి"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "STRING"
msgstr "స���రి���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
msgid "PATH"
msgstr "త�ర�వ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "VALUE"
msgstr "విల�వ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
msgid "DAYS"
msgstr "ర���ల�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
msgid "KILOBYTES"
msgstr "�ిల�బ���స�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
msgid "USER"
msgstr "వినియ��దారి"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "GROUP"
msgstr "సమ�హ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "PATTERN"
msgstr "��రమమ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
-msgid "_Open"
-msgstr "త�ర��(_O)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "స��యమ� త�ర�వ�(_p)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "లా ఫలితమ�ల� దా��(_S)..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "��ర�తి��� దత�తా�శస�థానమ� బహ�శా స�ష��ి��బడి��డ� ప�వ����"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��ర�� ���షర పరివర�తన� �మర���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
msgstr "వ�త�����న�నది..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
msgid "Search for Files"
msgstr "దస�త�రమ�ల ��ర�� వ�త���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "���వ��ి దస�త�రమ�ల� ద�ర�ల�ద�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(�పబడినది)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "���వ��ి దస�త�రమ�ల� ద�ర�ల�ద�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000
-#, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%d దస�త�ర� ద�ర�ల�ద�"
msgstr[1] "%d దస�త�రాల� ద�ర�ల�ద�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042
-#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%d దస�త�ర� ద�ర�ల�ద�"
msgstr[1] "%d దస�త�రాల� ద�ర�ల�ద�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "ప�రవ�శ ప����ని ����ాప�ర�వ�� ��ర�� ప�రవ�శమ� మార��ి పిలవబడినది!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "పాఠ� �మర���� య���� \"నామమ� �లి�ివ�న�నది\" ����ాప�ర�వ�� వ�త���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "పాఠ� �మర���� య���� \"స��యమ�ల� ��డ�మ�\"����ాప�ర�వ�� వ�త���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr "��రి�ది �వ�వబడిన �� దాని ద�వారా దస�త�రమ�ల� ����దిద�ద�: నామమ�, స��యమ�, పరిమాణ�, ర�మ�, ల�దా త�ది"
+msgstr ""
+"��రి�ది �వ�వబడిన �� దాని ద�వారా దస�త�రమ�ల� ����దిద�ద�: నామమ�, స��యమ�, పరిమాణ�, ర�మ�, ల�దా త�ది"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "����దిద�ద� ��రమ�న� �వర�హణ ��రమమ�ల� �మర���, �ప�రమ�యమ� �ర�హణ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "వ�త����న� స�వయ��ాల���ా మ�దల�ప�����"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" వ�త��� ����ాప�ర�వ�� ������న�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" వ�త��� ����ాప�ర�వ�� ������న�మ� మరియ� �మర���మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "����దిద�ద� �ద�శ వా��య ��రమాన��త స���త� �� నిస�సారమ�న ����ాప�ర�వ�� ప�పబడినది."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -3179,17 +2789,17 @@ msgstr ""
"\n"
"... ప�రదర�శి������ �ాలా ద�షమ�ల� ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "వ�తి�ిన ఫలిత� నిస�సారమ� ��డవ����. ��స�త�న�నప�డ� ����డ ద�షమ�ల� �ర�పడినవి వ�త���."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
msgstr "�ాలా వివరి�ప�ల� ��ప�మ�(_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -3197,151 +2807,213 @@ msgstr ""
"శ�ధి�� ఫలితాల� తార��� మి��ిప�యినవి ల�దా విల�వ�నవి�ావ�. మ�ర� త�వరిత శ�ధన ప�రయ��నాన�ని ���తన� "
"��యాలన������న�నారా?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "త��దర�ా వ�త���� నిర�పయ��మ�(_Q)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "%d �� ప�ర��మన సమ�దాయ id య���� శిశ�వ� �మర���నప�డ� విఫలమ��ది: %s.\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "వ�త��� �ద�శ��� పార�సి��� ద�షమ�. "
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
msgstr "వ�త��� �ద�శ� నడ�ప�త�న�నప�డ� ద�షమ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" వ�త��� ����ాప�ర�వ�� ��ర�� పాఠ� విల�వన� ��ర���మ�."
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" ల� %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" వ�త��� ����ాప�ర�వ�� ��ర�� %s ల� విల�వన� ��ర���మ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" త�ల�ి���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" వ�త��� ����ాప�ర�వ�� త�ల�ి������ న�����మ�."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "à°²à°à±?యత à°?à°²à±?à°?à°¿à°¨ à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?ాలà±?(_v):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
msgstr "à°²à°à±?యత à°?à°²à±?à°?à°¿à°¨ à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?ాలà±?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "�ి�ది�ి లా�� �ాబితా న��డి వ�త��� ����ాప�ర�వ��న� ������న�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�� ��ర���మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "à°?à°?à°?à±?à°?à±?నబడిన à°²à°à±?యత à°?à°²à±?à°?à°¿à°¨ à°µà±?à°¤à±?à°?à±? à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°®à±?. "
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "వ�తి�ిన ఫలితాల�(_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
msgid "List View"
msgstr "�ాబితా దర�శన�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Type"
msgstr "విధ�, ర�మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
msgid "Date Modified"
msgstr "త�ది మార��బడినది"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
msgid "_Name contains:"
msgstr "నామమ� �లి�ివ�న�నది(_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "wildcards త��ాని ల����డా�ాని దస�త�రనామాన�ని ల�దా పా��షి� దస�త�రనామాన�ని ప�రవ�శప�����డి."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Name contains"
msgstr "నామమ� �లి�ివ�న�నది"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
msgid "_Look in folder:"
msgstr "స��యమ�ల� ��డ�మ�(_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
msgid "Browse"
msgstr "�న�వ�షి���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Look in folder"
msgstr "స��య� ల� ��డ�మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "à°¦à±?నినà±?à°?à°¡à±?à°¤à±? à°®à±?à°°à±? à°¶à±?ధన à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?ాలని à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నారà±? à°? దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°?ాని à°²à±?దా పరిà°?రానà±?ని à°?ాని à°?à°?à°ªà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à°¡à°¿."
+msgstr ""
+"à°¦à±?నినà±?à°?à°¡à±?à°¤à±? à°®à±?à°°à±? à°¶à±?ధన à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?ాలని à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నారà±? à°? దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°?ాని à°²à±?దా పరిà°?రానà±?ని à°?ాని à°?à°?à°ªà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à°¡à°¿."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
msgid "Select more _options"
msgstr "�ాలా ����ాప�ర�వ�ాల� ������న�(_o)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
msgid "Select more options"
msgstr "�ాలా ����ాప�ర�వ�ాల�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "à°²à°à±?యత à°?à°²à±?à°?à°¿à°¨ à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°®à±?à°² à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితానà±? à°ªà±?à°¡à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°²à±?దా నాశనమà±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°®à±?."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "సహాయ నిర�థ�శి�త ప�రదర�శి������ న�����మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "మ�య���� న�����మ� \"దస�త�రమ�ల ��ర�� వ�త���\"."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
msgid "Click to perform a search."
msgstr "వ�త����న� న�రవ�ర������ న�����మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to stop a search."
msgstr "వ�త����న� �పివ�య���� న�����మ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- GNOME శ�ధన సాధన�"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "\"%s\" స��యమ� వర�తి��ద�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Log Viewer"
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Log దర�శ�ి"
+msgstr "లా�� దస�త�రప� దర�శిని"
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
@@ -3399,89 +3071,89 @@ msgstr "పి��స�ల�స� ల� మ�ల �వా��ష� lo
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "పి��స�ల�స� ల� మ�ల �వా��ష� య���� ప�డవ�"
-#: ../logview/logview-about.h:49
-msgid ""
-"Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: ../logview/logview-app.c:375
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "దస�త�రమ� %sన� త�ర�వ�� �సాధ�యమ�"
-#: ../logview/logview-about.h:53
-msgid ""
-"Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "దస�త�ర� �ాళ��ావ��ది"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr ""
-#: ../logview/logview-about.h:57
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+msgid "Regular expression is empty!"
msgstr ""
-#: ../logview/logview-app.c:179
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
#, c-format
-msgid "Impossible to open the file %s"
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr ""
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+msgid "Add new filter"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
#, fuzzy
-#| msgid "F_ind:"
+msgid "Filters"
+msgstr "దస�త�ర�(_F)"
+
+#: ../logview/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
msgstr "�న���న�మ� (_F):"
#: ../logview/logview-findbar.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Pre_vious"
msgid "Find Previous"
-msgstr "మ��ద�ది వ�త���"
+msgstr "మ��ద�ది �న���న�మ�"
#: ../logview/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "à°µà±?à°¤à±?à°?à±?మాà°? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?à±?నది à°®à±?à°?à°¦à±?ది à°µà±?à°¤à±?à°?à±?"
#: ../logview/logview-findbar.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Ne_xt"
msgid "Find Next"
-msgstr "తర�వాత వ�త���"
+msgstr "తర�వాతది �న���న�మ�"
#: ../logview/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "à°µà±?à°¤à±?à°?à±?మాà°? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?à±?నది తరà±?వాత à°µà±?à°¤à±?à°?à±?"
#: ../logview/logview-findbar.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the \"%s\" search option"
msgid "Clear the search string"
-msgstr "\"%s\" వ�త��� ����ాప�ర�వ�� ������న�"
+msgstr "à°¶à±?ధన పదబà°?à°¦à°?(à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?)à°¨à±? à°¶à±?à°à±?à°°à°®à±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#: ../logview/logview-log.c:595
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "GZipped లాà°?à±?â??à°¨à±? విడమరà±?à°?à±?à°¤à±?à°?à°?à±?(à°?à°¨à±?â??à°?à°?à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?) à°¦à±?à°·à°®à±?. బహà±?శా దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? పాడà±?à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది."
#: ../logview/logview-log.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "You may not have write permissions to the document."
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr "మ��� పత�రమ�న�� వ�రాయ���� �న�మత�ల� ల�వ�."
+msgstr "దస�త�రమ�న� �ద�వ���� మ�ర� త�ినన�ని �న�మత�ల� �లి�ిల�ర�."
#: ../logview/logview-log.c:657
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�రమ� సాదారణ దస�త�రమ��ాద� ల�దా ����స��� దస�త�రమ��ాద�."
#: ../logview/logview-log.c:739
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
-msgstr ""
+msgstr "సిసà±?à°?à°®à±? లాà°?à±?â??à°¯à±?à°?à±?à°? à°? వరà±?à°·à°¨à±? GZipped లాà°?à±?â??లనà±? మదà±?దతిà°?à°?à°¦à±?."
#: ../logview/logview-loglist.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Loading..."
-msgstr "ల�డవ�త�న�నది..."
+msgstr "ల�డవ���న�నది..."
#: ../logview/logview-main.c:62
msgid "Show the application's version"
@@ -3489,145 +3161,488 @@ msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�ల వివరణమ� �
#: ../logview/logview-main.c:64
msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[LOGFILE...]"
#: ../logview/logview-main.c:68
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr "-�న�వ�షణ మరియ� దర�శిని logs"
-#: ../logview/logview-main.c:102
+#: ../logview/logview-main.c:103
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log దర�శ�ి"
-#: ../logview/logview-window.c:39 ../logview/logview-window.c:596
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
msgid "System Log Viewer"
msgstr "వ�యవస�థ Log దర�శ�ి"
-#: ../logview/logview-window.c:206
+#: ../logview/logview-window.c:210
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "�ివరి తా�ాపర��: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:209
+#: ../logview/logview-window.c:213
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d ల�న�ల� (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:337
+#: ../logview/logview-window.c:341
msgid "Open Log"
msgstr "log త�ర�వ�మ�"
-#: ../logview/logview-window.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help."
+#: ../logview/logview-window.c:380
+#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "సహాయ� ప�రదర�శి����ల� ����డ �� ద�ష� ��ది: %s"
+msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� ����డ వ�� ద�షమ�వ��ది: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:492
+#: ../logview/logview-window.c:496
msgid "Wrapped"
msgstr "ప���ల� ����బడిన"
-#: ../logview/logview-window.c:601
+#: ../logview/logview-window.c:791
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "వ�యవస�థ Log దర�శ�ి ��న�మ� ��ర��."
-#: ../logview/logview-window.c:642
+#: ../logview/logview-window.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Filters"
+msgstr "దస�త�ర�(_F)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Open..."
msgstr "త�ర��(_O)..."
-#: ../logview/logview-window.c:642
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "Open a log from file"
msgstr "దస�త�ర� న��డి log త�ర�వ�మ�"
-#: ../logview/logview-window.c:644
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "_Close"
msgstr "మ�సివ�య�(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:644
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "Close this log"
msgstr "� log మ�సివ�య�"
-#: ../logview/logview-window.c:646
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Quit"
msgstr "త�య�ి���(_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:646
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "log దర�శ�ిని త�య�ి���"
-#: ../logview/logview-window.c:649
+#: ../logview/logview-window.c:847
msgid "_Copy"
msgstr "న�ల�త�య�(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:649
+#: ../logview/logview-window.c:847
msgid "Copy the selection"
msgstr "��పి�న� న�ల�త�య�"
-#: ../logview/logview-window.c:651
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "Select the entire log"
msgstr "మ�త�త� log న� ������న�"
-#: ../logview/logview-window.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print..."
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "_Find..."
-msgstr "_వ�త���..."
+msgstr "�న���న�మ� (_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "పత�రమ�ల� పదమ� ల�దా పద సమ�దాయమ�న� వ�త���మ�"
+msgstr "లాà°?à±?â??à°¨à°?à°¦à±? పదమà±?à°¨à±? à°²à±?దా మాà°?(à°«à±?à°°à±?à°?à±?)à°¨à±? à°?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?"
-#: ../logview/logview-window.c:656
+#: ../logview/logview-window.c:854
msgid "Bigger text size"
msgstr "ప�ద�దద�న పాఠ� పరిమాణ�"
-#: ../logview/logview-window.c:658
+#: ../logview/logview-window.c:856
msgid "Smaller text size"
msgstr "�ిన�నద�న పాఠ� పరిమాణ�"
-#: ../logview/logview-window.c:660
+#: ../logview/logview-window.c:858
msgid "Normal text size"
msgstr "సాధారణమ�న పాఠ� పరిమాణ�"
-#: ../logview/logview-window.c:663
+#: ../logview/logview-window.c:861
+msgid "Manage Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:861
+msgid "Manage filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:864
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "log దర�శ�ి ��ర�� సహాయ సారమ�లన� త�ర�వ�మ�"
-#: ../logview/logview-window.c:665
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr " log దర�శ�ి ��ర�� ��రి��ి వివరణ ��ప�మ�"
-#: ../logview/logview-window.c:670
+#: ../logview/logview-window.c:871
msgid "_Statusbar"
msgstr "స�స�థితి ప����(_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:670
+#: ../logview/logview-window.c:871
msgid "Show Status Bar"
msgstr "స�స�థితి ప���� ��ప�మ�"
-#: ../logview/logview-window.c:672
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Side _Pane"
msgstr "ప��� ప�యాన�(_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:672
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Show Side Pane"
msgstr "ప��� ప�యాన� ��ప�మ�"
-#: ../logview/logview-window.c:1165
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close"
-msgid "Close"
-msgstr "మ�య�మ�"
+#: ../logview/logview-window.c:875
+msgid "Show matches only"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:875
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview-window.c:1205
+#: ../logview/logview-window.c:1414
msgid "Version: "
msgstr "వివరణమ�:"
-#: ../logview/logview-window.c:1305
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+#: ../logview/logview-window.c:1521
msgid "Could not open the following files:"
-msgstr "\"%s\" స��యమ�న� త�ర�వల�మ�"
+msgstr "� ��రి�ది దస�త�రమ�లన� త�ర�వల�� ప�యి�ది:"
+
+#~ msgid "Floppy Formatter"
+#~ msgstr "ఫ�లాప� ర�ప�ర�త"
+
+#~ msgid "Format floppy disks"
+#~ msgstr "ఫ�లాప� �నిల ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
+#~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
+#~ msgstr ""
+#~ "త�వరిత ర�పలావణ�యమ�న�� 0, ప�రామాణి�మ�న దాని ��ర�� 1(త����వ-స�థాయి ర�పలావణ�య� న� �ల�ప�త��ది) "
+#~ "మరియà±? à°?ివరిà°?à°¾ నిశితమà±?à°¨ à°°à±?పలావణà±?యమà±?à°¨à°?à±? 2 (à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?à°² à°¸à°?à°¶à±?ధనà°?à°¨à±? à°?à°²à±?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది)."
+
+#~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
+#~ msgstr "à°?à°§à±?నాతన వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? మాతà±?à°°à°®à±? - FAT à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯ à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±?"
+
+#~ msgid "Default filesystem type"
+#~ msgstr "�ప�రమ�య దస�త�ర వ�యవస�థ ర��"
+
+#~ msgid "Default formatting mode"
+#~ msgstr "�ప�రమ�య ర�పలావణ�య� ��య� విధమ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
+#~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "mkdosfs à°¨à±? à°?à°à±?à°·à±?à°? FAT à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±? à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°?à°?à±? TRUE à°²à±?దా mtools à°¨à±? à°?à°à±?à°·à±?à°? FAT "
+#~ "à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±? à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°?à°?à±? FALSE."
+
+#~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
+#~ msgstr "ల�న���స� న��ివ� దస�త�రవిధానాని�ి ex2 ల�దా DOS దస�త�రవిధానాని�ి fat."
+
+#~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
+#~ msgstr "��తర��త ద�ష�: సరియ�న స�థానమ�న�� �ర�థి������ సామర�థ�యమ�ల�ద�."
+
+#~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
+#~ msgstr "��తర��త ద�ష�: do_test ల� ద�షప�రితమ�న విల�వ(%ld)\n"
+
+#~ msgid "Checking for bad blocks..."
+#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?à±?à°°à°?à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది..."
+
+#~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
+#~ msgstr "పరిà°?à°°à°? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? %s à°?à±?à°°à°?à±? à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాలà±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది\n"
+
+#~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
+#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాలà±? à°?à±?à°°à°?à±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°?...à°®à±?à°?ిసినది"
+
+#~ msgid "Formatting the disk..."
+#~ msgstr "�ని ని ర�పలావణ�య పర����న�నది..."
+
+#~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
+#~ msgstr "�ది �మి�� నా�� త�లియద�, �ాని �ది �ాలా తప�ప�."
+
+#~ msgid "Error formatting track #%d"
+#~ msgstr "ప���ా ర�పలావణ�యపర���ల� ద�షమ� #%d"
+
+#~ msgid "Error during completion of formatting"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�యపర��� ప�ర�తవ�త�న�నప�డ� ద�షమ�"
+
+#~ msgid "Formatting the disk... Done"
+#~ msgstr "�ని ని ర�పలావణ�య పర����న�నది...మ��ిసినది"
+
+#~ msgid "Verifying the format..."
+#~ msgstr "ర�పలావణ�య�న� పరి��షి�����న�నది..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write to the floppy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please confirm that it is not write-protected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫ�లాప��ి వ�రాయ���� సామర�థ�యమ� ల�ద�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "దయ��సి �ది వ�రాయ���� ర��షితమ� �ాదని ధ�వ��రి���మ�."
+
+#~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
+#~ msgstr "ఫ�లాప� పరి�రమ�న� త�ర����� �సమర�థమ�న �ర�హతల� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to access the floppy disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please confirm that it is in the drive\n"
+#~ "with the drive door shut."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫ�లాప��ి సా��త�యపర����� సామర�థ�యమ� ల�ద�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "దయ��సి �ది ��ద�ిల� �న�నదని ధ�వ��రి���మ�.\n"
+#~ "��ద�ి ద�వారమ� మ�సివ�తత�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error code %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫ�లాప� పరి�రమ�న� సా��త�య పర���ల� సాధారణమ�న ద�షమ� %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ద�ష స���తమ� %s:%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read Error:\n"
+#~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "ద�షమ� �ద�వ�మ�:\n"
+#~ "�����మ� �ద�వ��ల� సమస�య %d, �హి��ిన %d, �ద�వ�మ� %d"
+
+#~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+#~ msgstr "�����మ� �ద�వ��ల� సమస�య %d, �హి��ిన %d, �ద�వ�మ� %d"
+
+#~ msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
+#~ msgstr "�����మ�ల� ��డ� దత�తా�శమ� %d. ��నసా�ి�����న�నది..."
+
+#~ msgid "Error closing device %s"
+#~ msgstr "%s పరి�రాన�ని మ�య��ల� ద�షమ�"
+
+#~ msgid "Verifying the format... Done"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�య�న� పరి��షి�����న�నది... మ��ిసినది"
+
+#~ msgid "Unable to write to device %s"
+#~ msgstr "%s పరి�రమ�న�� వ�రాయ���� సామర�థ�యమ� ల�ద�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error code %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫ�లాప� పరి�ర�న� సా��త�యపర���ల� సాధారణ ద�షమ� %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "స���త ద�షమ� %s"
+
+#~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
+#~ msgstr "ప�రస�త�త ఫ�లాప� ��ష�త�ర�ణిత�న� నిశ��యి��ల�� ప�యి�ది."
+
+#~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
+#~ msgstr ""
+#~ "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?ాబితా దసà±?à°¤à±?à°° à°®à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°?à±?à°?à°®à±?à°¨ దసà±?à°¤à±?à°° నామమà±?à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
+
+#~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
+#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?ాబితా దసà±?à°¤à±?à°° à°®à±?à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
+
+#~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
+#~ msgstr "(%s) �ద�శమ�న� ��ర�డ�ల� ప�����నప�డ� ద�షమ� �ర�పడి�ది: %s."
+
+#~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
+#~ msgstr "త�లియని mke2fs ప�రార�ఠస�త��, రద�ద���యబడ�త��ది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "దసà±?à°¤à±?à°° à°µà±?యవసà±?à°¥ à°?à°°à±?పరà°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? (%s) à°? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°¦à±?షాలనà±? నివà±?దిà°?à°?ినది:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s (%d)"
+
+#~ msgid "Abnormal child process termination."
+#~ msgstr "�సాధారణమ�న శిశ� ��రమణ� మ��ి�ప�."
+
+#~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
+#~ msgstr "mà°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à°?à°¦à±?శమà±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°¡à±?à°²à±? à°ªà±?à°?à±?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±? à°?à°°à±?పడిà°?ది:%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
+#~ "errors:\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±? తనిà°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? (mà°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?) à°? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°¦à±?à°·à°®à±?లనà±? నివà±?దిà°?à°?ినవి :\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
+#~ msgstr "సాధారణమ�న m��డ� ద�షమ�ల శిశ� ��రమణ మ��ి�ప�"
+
+#~ msgid "Making filesystem on disk..."
+#~ msgstr "�ని ప� దస�త�ర వ�యవస�థ తయార���య��..."
+
+#~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
+#~ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థన� సరియ�నది�ా స�ష��ి����ల� సామర�థ�యమ� ల�ద�."
+
+#~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
+#~ msgstr "�ని ప� దస�త�ర వ�యవస�థన� తయార���య��...మ��ిసినది"
+
+#~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
+#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది...(à°?ది మరిà°?à±?à°?తసà±?à°ªà±? à°¤à±?à°¸à±?à°?à±?నవà°?à±?à°?à±?)"
+
+#~ msgid "Error while checking the bad blocks."
+#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
+#~ "system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
+#~ "formatting.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>à°?మనిà°?</b>: mbadblocks à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? à°? సిసà±?à°?à°®à±? à°²à±? à°¸à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à°²à±?à°¦à±?. నిశితమà±?à°¨ DOS"
+#~ "(fat) ర�పలావణ�య� ��యాల��� �ది తప�ప� స�స�థాపి��ాలి.</i></small>"
+
+#~ msgid "DOS (FAT)"
+#~ msgstr "డాస� (ఫా��)"
+
+#~ msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
+#~ msgstr "ర��డి�తల సా�ద�రత 3.5\" (720KB)"
+
+#~ msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
+#~ msgstr "ర��డి�తల సా�ద�రత 5.25\" (360KB)"
+
+#~ msgid "File system _type:"
+#~ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ ��శ�(_t):"
+
+#~ msgid "Filesystem Settings"
+#~ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ �మరి�ల�"
+
+#~ msgid "Floppy _density:"
+#~ msgstr "ఫ�లాప� సా�ద�రత(_d):"
+
+#~ msgid "Floppy de_vice:"
+#~ msgstr "ఫ�లాప� పరి�ర�(_v):"
+
+#~ msgid "Formatting Mode"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�య విధమ�"
+
+#~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
+#~ msgstr "�న�నతమ�న సా�ద�రత 3.5\" (1.44MB)"
+
+#~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
+#~ msgstr "�న�నతమ�న సా�ద�రత 5.25\" (1.2MB)"
+
+#~ msgid "Linux Native (ext2)"
+#~ msgstr "ల�న��స� ప����ిన (ext2)"
+
+#~ msgid "Physical Settings"
+#~ msgstr "à°à±?తిà°? à°?మరిà°?à°²à±?"
+
+#~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
+#~ msgstr "à°¸à°?à°ªà±?à°°à±?ణమà±?à°¨ (à°?à°? à°ªà±?రామాణ విధమà±?à°² à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¯à±?à°?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?)(_g)"
+
+#~ msgid "Volume _name:"
+#~ msgstr "శబ�దస��ిత నామమ�(_n):"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�యమ�(_F)"
+
+#~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
+#~ msgstr "â??à°¤à±?à°?దరà°?à°¾ (దసà±?à°¤à±?à°° à°µà±?యవసà±?థనà±? మాతà±?à°°à°®à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది)(_Q)"
+
+#~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
+#~ msgstr "ప�రమాణమ� (త����వ-స�థాయి ర�పలావణ�య� �� త�వరిత విధమ��ా ��ర���న�)(_S)"
+
+#~ msgid "Cannot Format"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�య పర�ల�వ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
+#~ "You can't format a floppy without one of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "mke2fs �ార�య��ష�త�ర� �ాని mkdosfs/mformat �ార�య��ష�త�ర� �ాని స�స�థాపి��బడల�ద�.వా�ిల� �ద����ి "
+#~ "ల����డా మ�ర� ప�లాప�ని ర�పలావణ�య� ��యల�ర�."
+
+#~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
+#~ msgstr "పరి�రమ�న� త�ర������ సామర�థ�యమ� ల�ద� %s, ర�పలావణ�య�న� ��నసా�ి��ల�మ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is disconnected.\n"
+#~ "Please attach device to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s పరి�రమ� న� ��నసా�ి��ల��ప�యి�ది.\n"
+#~ "దయ��సి ��నసా�ి������ పరి�రమ�న� �త��య�మ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
+#~ "not be possible.\n"
+#~ "Contact your system administrator about getting write permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s �� వ�రాయ���� మ�ర� సర�న��వ��ి �న�మత�ల� �లి�ిల�ర�, ర�పలావణ�య� సాధ�యపడబ�ద�.\n"
+#~ "వ�రాయ� �న�మత�ల� ప��ద�� ��రి��ి మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారి ని స�ప�రది���డి."
+
+#~ msgid "Cannot initialize device"
+#~ msgstr "పరి�రమ�న� స�సిద�దపర�ల�మ�"
+
+#~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
+#~ msgstr "�ద�ని పరి�రమ�న� త�ర����� సామర�థ�యమ� ల�ద�, ర�పలావణ�యమ� ��నసా�ి��ల�మ�."
+
+#~ msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
+#~ msgstr "/dev/ఫ�లాప�/0 ల�దా /dev/fd0"
+
+#~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
+#~ msgstr "ఫ�లాప� ర�పలావణ�యపర��దాని ��ర�� సహాయమ� ప�రదర�శి��ల�మ�."
+
+#~ msgid "Incorrect volume name"
+#~ msgstr "శబ�దస��ిత నామమ� సరియ�నది�ాద�"
+
+#~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
+#~ msgstr "శబ�దస��ిత నామమ� ���వ��ి �ాళ� స�థలమ� �లి�ిల�ద�."
+
+#~ msgid "The device to format"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�య పర����� పరి�రమ�"
+
+#~ msgid "DEVICE"
+#~ msgstr "పరి�రమ�"
+
+#~ msgid "- Floppy Formatter"
+#~ msgstr "- ఫ�లాప� ని ర�పలావణ�య పర��నది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
+#~ "been found and marked."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
+#~ "been found and marked."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "à°? à°ªà±?లాపà±? à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?యబడిà°?ది, à°?యితà±? <b>%d à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?</b> (%d à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? à°¨à±?à°?à°¡à°¿) à°?à°¨à°?à±?నబడిà°?ది "
+#~ "మరియ� ��ర�త���� బడి�ది."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "à°? à°ªà±?లాపà±? à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?యబడిà°?ది, à°?యితà±? <b>%d à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?</b> (%d à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? à°¨à±?à°?à°¡à°¿) à°?à°¨à°?à±?నబడà±?డాయి "
+#~ "మరియ� ��ర�త���� బడ�డాయి."
+
+#~ msgid "Floppy formatted successfully."
+#~ msgstr "ఫ�లాప� వి�యవ�త��ా ర�పలావణ�యపర�బడినది."
+
+#~ msgid "Floppy formatting cancelled."
+#~ msgstr "ఫ�లాప� ర�పలావణ�యపర��� రద�దయినది."
+
+#~ msgid "Format Progress"
+#~ msgstr "ర�పలావణ�య ప�ర��మనమ�"
+
+#~ msgid "Dictionary Server"
+#~ msgstr "ని����వ� స�వి�"
+
+#~ msgid "O_pen Folder"
+#~ msgstr "స��యమ� త�ర�వ�(_p)"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "మ�య�మ�"
+#~ msgid "Grab a selected _area"
+#~ msgstr "��పి���సిన ప�రా�తమ�న� లా����న�మ� (_a)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]