[gnome-pilot] Updated Slovenian translation



commit 7fe0b23918ad46b6c11b43cc1f2cba8803c77321
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Dec 4 20:26:42 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  460 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f22945c..7e6a81e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pilot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-21 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Zadnji dnevnik ..."
 
 #: ../applet/pilot.c:847
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr "Možnosti ..."
 
 #: ../applet/pilot.c:847
 msgid "Help"
@@ -266,117 +266,117 @@ msgstr "Ukaz za izvedbo ob kliku apleta"
 
 #: ../applet/pilot.schemas.in.h:2
 msgid "Display notices in popup windows"
-msgstr "Prikaže obvestila v pojavnih oknih"
+msgstr "Pokaže obvestila v pojavnih oknih"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:216
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:89
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:228
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:76
 msgid "gnome-pilot Settings"
 msgstr "Nastavitve gnome-pilot"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:384
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:464
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:394
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:470
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:386
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396
 #: ../utils/gpilotd-client.c:44
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:388
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:398
 msgid "Owner"
 msgstr "Lastnik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:466
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:472
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:572
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
 msgid "Conduit"
 msgstr "Veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:576
 msgid "Sync Action"
 msgstr "Dejanje usklajevanja"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:784
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:790
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati dlanÄ?nik `%s'?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:808
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:814
 msgid "_Edit this PDA..."
 msgstr "_Uredi dlanÄ?nik ..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:809
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "Edit the currently selected PDA"
 msgstr "Uredi trenutno izbrani dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:811
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "_Delete this PDA"
 msgstr "_IzbriÅ¡i dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:812
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "Delete the currently selected PDA"
 msgstr "IzbriÅ¡e trenutno izbrani dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:945
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati napravo %s?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:966
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:990
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Uredi napravo ..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:967
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "Edit the currently selected device"
 msgstr "Uredi trenutno izbrano napravo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "_Delete this device"
 msgstr "_Izbriši napravo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:970
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "Delete the currently selected device"
 msgstr "Izbriše trenutno izbrano napravo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1132
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odloÄ?iti veznika %s."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1217
 msgid "_Enable this conduit"
 msgstr "_OmogoÄ?i veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1173
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "Disable the currently selected conduit"
 msgstr "OnemogoÄ?i trenutno izbran veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1175
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "_Disable this conduit"
 msgstr "_OnemogoÄ?i veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1176
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "Enable the currently selected conduit"
 msgstr "OmogoÄ?i trenutno izbran veznik"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
 msgstr "_Nastavitve ..."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1182
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
 msgstr "Spremeni nastavitve trenutno izbranega veznika"
 
 #. < 0) {
-#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:210
+#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:205
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna nastavitev dlanÄ?nika. NapaÄ?na nastavitev veznika"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:490
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:518
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Nastavitveni program se ni konÄ?al, zato nastavitve ne\n"
 "bodo shranjene. Ali ste prepriÄ?ani, da želite konÄ?ati program?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:613
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "ID dlanÄ?nika: %d\n"
 "Postavite dlanÄ?nik v %s (%s) in pritisnite gumb Hitro usklajevanje."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:638
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
 "Program je pripravljen na pridobivanje imena in ID lastnika iz dlanÄ?nika.\n"
 "Vstavite dlanÄ?nik v %s (%s) in pritisnite gumb Hitro usklajevanje."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:654
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:778
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
 msgstr "Pošiljanje zahteve programu gpilotd je spodletelo"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:805
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -421,60 +421,36 @@ msgstr ""
 "Ime lastnika: %s\n"
 "ID dlanÄ?nika: %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:432
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:460
 #, c-format
 msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
 msgstr "Vstavite dlanÄ?nik v %s (%s) in pritisnite gumb Hitro usklajevanje ali prekliÄ?ite dejanje."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:495
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "Zahteva pridobivanja ID dlanÄ?nika je spodletela"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:511
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:539
 msgid "The request to set PDA ID failed"
 msgstr "Zahteva nastavljanja ID dlanÄ?nika je spodletela"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:2
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:3
-msgid "/dev/ttyS0"
-msgstr "/dev/ttyS0"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:4
-msgid "/dev/ttyS1"
-msgstr "/dev/ttyS1"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:5
-msgid "/dev/ttyUSB0"
-msgstr "/dev/ttyUSB0"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:6
-msgid "/dev/ttyUSB1"
-msgstr "/dev/ttyUSB1"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:1
 msgid "<b>Conduit Actions</b>"
 msgstr "<b>Dejanja veznika</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:2
 msgid "<b>Conduit Settings</b>"
 msgstr "<b>Nastavitve veznika</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:3
 msgid "<b>PDA Attributes</b>"
 msgstr "<b>Atributi dlanÄ?nika</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:4
 msgid "<b>PDA Identification</b>"
 msgstr "<b>DoloÄ?itev dlanÄ?nika</b>"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:5
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Which device should be used for this operation?</span>\n"
 "\n"
@@ -484,35 +460,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za ta raÄ?unalnik je doloÄ?enih veÄ? naprav, zato je potrebno doloÄ?iti katera naj bo uporabljena za to dejanje."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
-msgid "BIG5"
-msgstr "BIG5"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:15
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:8
 msgid "C_harset of PDA:"
 msgstr "_Znakovni nabor dlanÄ?nika:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:9
 msgid "C_onduits"
 msgstr "_Vezniki"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:10
 msgid "Choose Device"
 msgstr "Izbor naprave"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:11
 msgid "Choose this option if you have used sync software before, even on another computer"
 msgstr "Možnost izberite v primeru, da ste program usklajevanja že uporabili"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:12
 msgid "Conduit Settings"
 msgstr "Nastavitve veznika"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:13
 msgid ""
 "Congratulations, gnome-pilot is configured!\n"
 "\n"
@@ -530,134 +498,111 @@ msgstr ""
 "Usklajevanje gnome-pilot lahko nadzirate z dodajanjem\n"
 "PilotLink apleta na plut."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:20
 msgid "D_isable"
 msgstr "O_nemogoÄ?i"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:21
 msgid "De_vices"
 msgstr "Na_prave"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:22
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:23
 msgid "Device Settings"
 msgstr "Nastavitve naprave"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:24
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:33
-#: ../capplet/util.c:74
-#: ../capplet/util.c:439
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄ?eno"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:25
 msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
 msgstr "Vnesite ime lastnika, ki ga želite shraniti na dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
-msgid "GB18030"
-msgstr "GB18030"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:36
-msgid "GBK"
-msgstr "GBK"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:26
 msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
 msgstr "Pridobi ime in ID lastnika z dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:27
 msgid "I_rDA"
 msgstr "I_rDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:28
 msgid "Initial Sync"
 msgstr "ZaÄ?etno usklajevanje"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:29
 msgid "Net_work"
 msgstr "Omr_ežje"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41
-#: ../capplet/util.c:115
-msgid "None"
-msgstr "NihÄ?e"
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:30
 msgid "O_wner:"
 msgstr "L_astnik:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:31
 msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
 msgstr "Ime in ID lastnika dlanÄ?niku"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:32
 msgid "Owner:"
 msgstr "Lastnik:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:33
 msgid "PDA Attributes"
 msgstr "Atributi dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:34
 msgid "PDA Identification"
 msgstr "DoloÄ?itev dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:35
 msgid "PDA Settings"
 msgstr "Nastavitve dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:36
 msgid "P_DA:"
 msgstr "D_lanÄ?nik:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:37
+msgid "Please fix the following problem..."
+msgstr "Prosim, popravite sledeÄ?o težavo ..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:50
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:38
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_Hitrost:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:39
 msgid "Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
 msgstr "PoÅ¡lje ID in ime lastnika na dlanÄ?nik in prepiÅ¡e morebitno obstojeÄ?o istovetnost"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
-msgid "Set the character set used on your PDA."
-msgstr "Nastavi znakovni nabor za uporabo na dlanÄ?niku."
-
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:40
 msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
 msgstr "Nastavi korensko mapo za vse shranjene datoteke dlanÄ?nika."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:41
 msgid "Success"
 msgstr "Uspeh"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:42
 msgid "The name for your PDA.  It is only used for identification."
 msgstr "Ime dlanÄ?nika. Uporabljeno samo za doloÄ?itev."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:43
 msgid "This integer ID identifies your PDA and must be unique between different PDAs that you use."
 msgstr "To Å¡tevilo doloÄ?a dlanÄ?nik in mora biti med uporabljenimi dlanÄ?niki edinstveno."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:44
 msgid "Ti_meout:"
 msgstr "Za_kasnitev:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:45
 msgid "Welcome to gnome-pilot!"
 msgstr "Dobrodošli v gnome-pilot!"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:46
 msgid ""
 "You seem to be running gnome-pilot for the first time.\n"
 "The following steps will setup gnome-pilot for syncing. \n"
@@ -675,116 +620,114 @@ msgstr ""
 "Za nadaljevanje pritisnite 'Naprej'.\n"
 "Za izhod pritisnite 'PrekliÄ?i'."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:53
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Dejanje:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:54
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:55
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:56
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:70
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:57
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Naprava:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:58
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Uredi ..."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:59
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmogoÄ?i"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:60
 msgid "_Get from PDA"
 msgstr "_Pridobi iz dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:61
 msgid "_IrDA"
 msgstr "_IrDA"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:62
 msgid "_Local folder:"
 msgstr "_Krajevna mapa:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:63
 msgid "_Name of PDA:"
 msgstr "I_me dlanÄ?nika:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:64
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:65
 msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
 msgstr "_Ne, na tem dlanÄ?niku usklajevalni program Å¡e ni bil uporabljen."
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:66
 msgid "_One time action:"
 msgstr "_Enkratno dejanje:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:67
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Lastnik:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:68
 msgid "_PDA ID:"
 msgstr "ID _dlanÄ?nika:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:69
 msgid "_PDAs"
 msgstr "_dlanÄ?niki"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:70
 msgid "_Send to PDA"
 msgstr "_PoÅ¡lji na dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:71
 msgid "_Serial"
 msgstr "_Serijska Å¡tevilka"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:73
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:74
 msgid "_USB"
 msgstr "_USB"
 
-#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
+#: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:75
 msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
 msgstr "_Da, na tem dlanÄ?niku je bil usklajevalni program že uporabljen."
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
-msgid "Start druid only"
-msgstr "Zaženi samo pomoÄ?nika"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:89
+msgid " - configure gnome-pilot settings"
+msgstr "- nastavi nastavitve gnome-pilot"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
-msgid "Error initializing gpilotd capplet"
-msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem capleta gpilotd"
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:91
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:100
+#, c-format
+msgid "Error initializing gpilotd capplet : %s"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem capleta gpilotd: %s"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:106
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:107
 msgid "Error loading PDA state, aborting"
 msgstr "Napaka med nalaganjem stanja dlanÄ?nika; dejanje je preklicano"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
+#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "Z GnomePilot ozadnjim programom se ni mogoÄ?e povezati"
 
-#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
-msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
-msgstr "PomoÄ?nika ni mogoÄ?e zagnati pri že nastavljenimi dlanÄ?niki in drugimi napravami"
-
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure PalmOS devices"
 msgstr "Nastavitev PalmOS naprav"
@@ -809,7 +752,7 @@ msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/type ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
 #: ../capplet/pilot.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/name ni mogoÄ?e naložiti: iDevice, %s"
 
@@ -833,60 +776,69 @@ msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/name ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
 msgstr "KljuÄ?a gpilotd/%s/pilotid ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../capplet/util.c:81
-#: ../capplet/util.c:441
+#: ../capplet/util.c:123
+#: ../capplet/util.c:512
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#: ../capplet/util.c:129
+#: ../capplet/util.c:514
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄ?eno"
 
-#: ../capplet/util.c:238
+#: ../capplet/util.c:180
+msgid "None"
+msgstr "NihÄ?e"
+
+#: ../capplet/util.c:310
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "Nastavljena mora biti vsaj ena naprava"
 
-#: ../capplet/util.c:412
+#: ../capplet/util.c:485
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Uskladi"
 
-#: ../capplet/util.c:413
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "Kopiraj z dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/util.c:414
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "Kopiraj na dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/util.c:415
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "Združi z dlanÄ?nika"
 
-#: ../capplet/util.c:416
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "Združi v dlanÄ?nik"
 
-#: ../capplet/util.c:419
+#: ../capplet/util.c:492
 msgid "Use conduit settings"
 msgstr "Uporabi nastavitve veznika"
 
-#: ../capplet/util.c:427
+#: ../capplet/util.c:500
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:428
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:429
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../capplet/util.c:430
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplet/util.c:431
+#: ../capplet/util.c:504
 msgid "Serial"
 msgstr "Zaporedno"
 
-#: ../capplet/util.c:479
+#: ../capplet/util.c:551
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -894,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana osnovna mapa obstaja, vendar ima napaÄ?na dovoljenja.\n"
 "Popravite dovoljenja ali izberite drugo mapo"
 
-#: ../capplet/util.c:484
+#: ../capplet/util.c:556
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -902,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana osnovna mapa obstaja, vendar ni mapa.\n"
 "Spremenite jo v mapo ali izberite drugo mapo"
 
-#: ../capplet/util.c:491
+#: ../capplet/util.c:563
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another directory"
@@ -910,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "Osnovne mape ni bilo mogoÄ?e ustvariti.\n"
 "Preverite dovoljenja izbrane poti ali izberite drugo mapo"
 
-#: ../capplet/util.c:496
+#: ../capplet/util.c:568
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -918,24 +870,28 @@ msgstr ""
 "Pot osnovne mape je neveljavna.\n"
 "Izberite drugo mapo"
 
-#: ../capplet/util.c:524
+#: ../capplet/util.c:595
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid character set identifier.  Please enter a valid identifier or select from the available options."
-msgstr "`%s' ni veljavno doloÄ?ilo znakovnega niza. Vnesite veljavno doloÄ?ilo ali izberite med razpoložljivimi možnostmi."
+msgid ""
+"`%s' is not a valid character set identifier.\n"
+"Please enter a valid identifier or select from the available options."
+msgstr ""
+"`%s' ni veljavno doloÄ?ilo znakovnega niza.\n"
+"Vnesite veljavno doloÄ?ilo ali izberite med dostopnimi možnostmi."
 
-#: ../capplet/util.c:648
+#: ../capplet/util.c:718
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
 msgstr "Naprava 'usb:' je veljavna samo za vrste naprav USB"
 
-#: ../capplet/util.c:659
+#: ../capplet/util.c:727
 msgid "Read/Write permissions failed on"
 msgstr "Dovoljenja branja/pisanja so spodletela na"
 
-#: ../capplet/util.c:661
+#: ../capplet/util.c:729
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
 msgstr "Preverite dovoljenja na napravi in poskusite ponovno"
 
-#: ../capplet/util.c:676
+#: ../capplet/util.c:742
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1349
 #, c-format
 msgid "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is mounted."
@@ -951,78 +907,78 @@ msgstr "KljuÄ?a backup-conduit/%s/updated_only ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 msgid "Unable load key backup-conduit/%s/remove_deleted: %s"
 msgstr "KljuÄ?a backup-conduit/%s/remove_deleted ni mogoÄ?e naložiti: %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:262
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:266
 msgid "Checking for removed databases"
 msgstr "Preverjanje za odstranjene zbirke podatkov"
 
 #. I18N note: this is printed when renaming a file %s
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:269
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:273
 #, c-format
 msgid "Renaming %s"
 msgstr "Preimenovanje %s"
 
 #. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
 #. %s is a file name
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:276
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:280
 #, c-format
 msgid "to %s"
 msgstr "v %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:454
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:458
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "%s nespremenjenih od zadnje uskladitve"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:470
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:472
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:474
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:476
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije %s"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:479
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:481
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:483
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "Datoteke varnostne kopije %s ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:757
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:761
 msgid "Collecting restore information..."
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti obnavljanja ..."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:884
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:888
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "Mapa _varnostnih kopij:"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:901
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Mapa varnostnih kopij"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:903
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo _le spremenjenih osnovnih map"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:909
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:913
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo le spremenjenih osnovnih map"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:911
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:915
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "_Odstrani krajevno osnovno mapo, ko je izbrisana na pilotu"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:921
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:925
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Odstrani krajevno osnovno mapo, ko je izbrisana na pilotu"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:923
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:927
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "št. _obdržanih starih varnostnih kopij "
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:934
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:938
 msgid "# of old backups to keep"
 msgstr "št. obdržanih starih varnostnih kopij "
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:972
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:976
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -1030,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana mapa varnostnih kopij obstaja, vendar ima napaÄ?na dovoljenja.\n"
 "Popravite dovoljenja ali izberite drugo mapo"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:977
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:981
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -1038,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "Izbrana mapa varnostnih kopij obstaja, vendar ni mapa.\n"
 "Spremenite jo v mapo ali izberite drugo mapo"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:984
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:988
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another directory"
@@ -1046,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "Mape varnostnih kopij ni bilo mogoÄ?e ustvariti.\n"
 "Preverite dovoljenja izbrane poti ali izberite drugo mapo"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:989
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:993
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -1086,25 +1042,37 @@ msgstr "DlanÄ?nik za namestitev"
 msgid "PDA"
 msgstr "DlanÄ?nik"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:112
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:113
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:49
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:49
+msgid "list of files"
+msgstr "Seznam datotek"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:107
+msgid "Error initializing gpilotd"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem gpilotd"
+
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:122
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:123
 msgid "Unable to get PDA names"
 msgstr "Imena dlanÄ?nika ni mogoÄ?e dobiti"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:152
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
 msgid "Following files failed :\n"
 msgstr "SledeÄ?e datoteke so spodletele:\n"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:164
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
 #, c-format
 msgid "Installing to %s:\n"
 msgstr "NameÅ¡Ä?anje na %s:\n"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:185
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
 msgid "No files to install"
 msgstr "Ni datotek za namestitev"
 
-#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:188
+#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to install\n"
 " or cancel the operation."
@@ -1519,7 +1487,7 @@ msgstr "Veznik %s je zahtevan, a ni najden"
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
 msgstr "Veznika %s ni mogoÄ?e zahtevati"
 
-#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
+#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1748
 msgid "(unknown DB)"
 msgstr "(neznana ZP)"
 
@@ -1625,8 +1593,12 @@ msgstr "IMEZIBKE"
 msgid "List the specified PDA's bases"
 msgstr "IzpiÅ¡i seznam osnovnih map doloÄ?enih dlanÄ?nikov"
 
-#: ../utils/gpilotd-client.c:359
-#: ../utils/gpilotdcm-client.c:107
+#: ../utils/gpilotd-client.c:365
+msgid "Error initializing gpilotd-client"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem gpilotd-client"
+
+#: ../utils/gpilotd-client.c:369
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1683,6 +1655,40 @@ msgstr "omogoÄ?i in doloÄ?i poÄ?asno prvo usklajevanje"
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "odloÄ?i in uniÄ?i veznik"
 
+#: ../utils/gpilotdcm-client.c:114
+msgid "Error initializing gpilotdcm-client"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem gpilotdcm-client"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "/dev/pilot"
+#~ msgstr "/dev/pilot"
+#~ msgid "/dev/ttyS0"
+#~ msgstr "/dev/ttyS0"
+#~ msgid "/dev/ttyS1"
+#~ msgstr "/dev/ttyS1"
+#~ msgid "/dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
+#~ msgid "/dev/ttyUSB1"
+#~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+#~ msgid "CP1252"
+#~ msgstr "CP1252"
+#~ msgid "GB18030"
+#~ msgstr "GB18030"
+#~ msgid "GBK"
+#~ msgstr "GBK"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Vrata"
+#~ msgid "Set the character set used on your PDA."
+#~ msgstr "Nastavi znakovni nabor za uporabo na dlanÄ?niku."
+#~ msgid "Start druid only"
+#~ msgstr "Zaženi samo pomoÄ?nika"
+#~ msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "PomoÄ?nika ni mogoÄ?e zagnati pri že nastavljenimi dlanÄ?niki in drugimi "
+#~ "napravami"
 #~ msgid "Cannot find pilot-applet.glade"
 #~ msgstr "Pilot-applet.glade ni mogoÄ?e najti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]